Lúc sắc ông nội khó coi, ông thả lấy điếu th/uốc lào hút hơi.
"Ông ơi, để làm đi!"
Tôi nôn nao muốn thử, liền đề nghị.
"Không Nghề có điều cấm: Không thẳng dưới nước, lúc mưa giông, thất bại bỏ. Chờ khi môn rồi hãy sau." nội liếc một cái đáp.
Tôi thầm nghi ngờ, phải kéo cái ch*t lên xong sao? Sao nhiều quy củ thế?
Điều cấm khi mưa giông hiểu được, gì tiết ấy nguy hiểm. "Ba thất bại" ý nếu thành phải mặc cái ch*t đó. Dĩ gia đình có điều kiện sẽ thuê khác.
Riêng điều cấm "x/á/c thẳng dưới nước" khiến mò. kỹ ông nội bảo chính ông chưa gặp, nhưng dặn thuê trả giá cao đâu tuyệt đối nhận.
Tôi tỏ coi thường, nào ngờ sau chính mình đối với chuyện ấy.
Quay hiện ông nội thất bại trong việc x/á/c, vẻ đăm tình huống chưa từng xảy ra.
Còn rằng Tiểu Hoàng lẫn, dùng gà trống tìm vị trí ch*t nghe thật lố bịch.
Hút xong điếu th/uốc, ông nội vội thả xuống mũi thuyền, cúi đầu trước nước. Mỗi khấu đầu, ông lẩm nhẩm điều gì đó ngồi sát vẫn nghe rõ.
Cúng xong, ông nội cất điếu th/uốc rồi thả nữa. chạm nước đã có dội - nặng trịch!
Ông nội dùng tay gi/ật nổi, hốt hoảng gọi: "Dương ơi, ông cái!"
"Dương" tên thường của tôi, theo tập quán địa phương thêm vần "ơi" sau tên.
Tôi vội vào giúp ông. Thứ trong giãy đành đạch như lớn, nặng nỗi còn trẻ khỏe, vẫn đuối sức.
Đột mất đà té nhào xuống nước. Trong chớp ch*t song sinh trong mỉm cười q/uỷ dị, một đứa giơ tay tái về phía tôi.
"Á!!!"
Lần đầu chứng kiến cảnh dựng tóc gáy, vùng vẫy bơi lên. Nhưng chân như bị ai kéo ghì xuống, bị lôi tuột vào vực sâu. Dù bơi vẫn bất lực.
Ngoảnh càng kinh hãi: Trời đen như mực, sóng nước cuồn cuộn vây quanh. nội và thuyền buồm đen biến còn mình giữa hồ nước mông.
Tôi tuyệt vọng nghĩ: nội nỡ lòng nào rơi ở đây?
"Dương ơi, cắn ch/ặt đầu lưỡi!"