Cá Chậu Nhớ Vực Xưa

Chương 9

31/07/2024 11:03

9

Chàng thái hậu bệ/nh nên tĩnh dưỡng Thu cho hệ ngoài cung, cho Tạ Ngọc Đường thăm những bài thơ nịnh nọt cũng hơn trước, phái mang đồ đến, cho biết chuyện bên ngoài.

Nhưng cuộc đâu mãi bình huynh trưởng phái đón ra khỏi cung, gọi đế họ chịu, lắp bắp quỳ xuống x/in đừng ra ngoài.

Ta muốn đế, đứng đầu quỳ xuống rằng Ung vương Trì phản, đế bị khách tấn công hôn mê bất tỉnh, hiện tại cung được canh phòng nghiêm ngặt, cấm đi lại.

Ta bước tới đ/á hắn ngã nhào, lao thẳng tới Càn họ dám chạm vào theo sau.

Bên ngoài Càn Cung canh gác, Ung vương và Trì Hoài Sâm đứng xông vào t/át Cố Tiêu một cái, "Cố Uyên đâu?"

Đã chưa nằm lặng trên giường, mặt trắng bệch, lông mày nhíu ch/ặt.

Thái y ki/ếm của khách đ/ộc, những năm này đêm lắng kiệt quệ, dù đã uống nhiều th/uốc vẫn chưa tỉnh lại.

Ta Ung vương điện bên cạnh, hắn nếu giữa giang sơn và mỹ cái nào?

Hắn phản lại, Nhược Yên còn, giang sơn và mỹ đây hai lựa tứ hắn giang sơn hay mỹ nhân.

"Vì Nhược Yên, h/ận hiểu, Trì phản, muốn phế truất thái hậu Trì không?"

Hắn bước một bước cúi ánh đầy châm biếm, đẩy hắn ra, "Ngươi rốt cuộc muốn gì?"

Hắn mệnh được xưng vương thiên hạ, thống nhất Cửu Châu. Cá nhỏ, chúng thanh mai trúc mã, đã yêu từ thuở sao?

Ta trợn hắn, trở lại Càn Cung Cố Uyên, thật sự đẹp, mày ki/ếm sáng, mũi dù nằm ốm cũng vẫn ưa nhìn.

Ta muốn chạm vào mặt chưa kịp chạm đã bị giữ lại, ngẩng vừa chạm vào mực, ngượng ngùng cười muốn rút tay về càng giữ ch/ặt hơn.

Ta mạnh rút tay, rên một tưởng đã chạm vào vết thương của dám cử động, liền nắm lấy tay ta.

Chàng Tề Huân một cháu trai năm đó tránh được nạn bị di, tìm binh quyền của Tề Huân thủ các bộ phía phản, Cố Tiêu mang binh về lo/ạn.

Vương Mỹ mật thám của miền nam, m/ua chuộc cung hạ đ/ộc vào thức của khiến đó tay chân rã rời chặn khách.

Chàng Hoài Sâm dẫn binh lo/ạn Bắc Cương, phong ấy đại nguyên đích nữ của thượng thư Hộ Thiên Thiên thê tử cho ca hưu nhà hưởng tuổi già bên cháu con, tận hưởng niềm vui đình.

Chàng đã ốm một hơi nhiều vậy giọng khản đi, muốn đi rót cho nước vẫn níu lấy chịu buông, cuối nếu biến, bảo lo/ạn lạc mà rời cung.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm