Khi trở về ngôi nhà gạch đỏ trong làng, trời đã tối đen như mực.

Chiếc đèn huỳnh quang trên trần nhà nhấp nháy liên hồi, ánh sáng mờ ảo và tái nhợt. Trong góc phòng chất đống mấy bó rơm, giữa nhà kê một chiếc bàn vuông, trên bàn đặt một đĩa bánh hấp, ấm nước, hiếm hoi hơn là có thêm hai món ăn nhỏ.

Thấy chúng tôi bước vào, Lão Hầu đóng sập cửa, chỉ tay về đống rơm:

"Ăn đi, ăn xong ngủ luôn tại đây."

Làm việc cả ngày, mọi người đều đã kiệt sức. Đạt Ca xông lên trước, chộp lấy bánh hấp ăn ngấu nghiến, nhóm người già cũng lục tục theo sau. Chỉ có tôi và Giang Hạo Ngôn đứng bên mép, nước dãi chảy ròng.

Lão Hầu nhìn chúng tôi đầy nghi hoặc: "Hai người sao không ăn?"

Giang Hạo Ngôn lắc đầu: "Tôi không đói."

Vừa dứt lời, bụng hắn phát ra tiếng kêu òng ọc dài.

Tôi vung tay: "Thôi nào, giả bộ cái gì! Bánh hấp này có vấn đề, chúng tôi không ăn!"

Lão Hầu sửng sốt, bỗng ngửa cổ cười ha hả:

"Ha ha ha! Quả nhiên là đại sư Kiều! Tôi biết không lừa được cô. Đáng tiếc là cô phát hiện muộn quá rồi!"

Nói xong, hắn vỗ tay vài cái. Theo tiếng vỗ tay, Đạt Ca và nhóm người già vừa ăn xong liền ôm cổ họng, trợn trắng mắt lảo đảo ngã xuống đất. Cửa phòng bị đẩy mở, một nhóm đàn ông vận com-lê chỉnh tề cầm d/ao gậy xông vào.

"Đại sư Kiều, giao nộp cuốn «Thanh Nang Kinh» ra, tôi có thể để cô sống."

Tim tôi đ/ập thình thịch. «Thanh Nang Kinh» do Hoàng Thạch Công cuối thời Tần đầu nhà Hán truyền lại, là bộ phong thủy kinh thư đầu tiên được ghi chép bằng văn tự trong lịch sử Trung Quốc. Bản lưu truyền hiện nay chỉ hơn 400 chữ, nhưng rất ít người biết rằng nguyên bản thật sự có hơn 4.000 chữ, vẫn được gia tộc họ Kiều chúng tôi nắm giữ.

"Loại cổ vật như vậy, tôi đã nộp lên nhà nước từ lâu. Các người đến bảo tàng mà đòi đi!"

Thấy tôi cứng đầu không chịu khuất phục, Lão Hầu nổi gi/ận, phẩy tay ra hiệu. Đám đàn ông vung d/ao múa gậy định xông tới.

Tôi vội núp sau lưng Giang Hạo Ngôn, rướn cổ hét lớn: "Đóng cửa! Thả chó!"

Giang Hạo Ngôn: "Hả?"

Vừa dứt lời, bên ngoài cửa đột nhiên vang lên thứ âm thanh chói tai, như có ai dùng móng tay dài cào mạnh vào ván cửa, nghe mà rợn tóc gáy.

Từ khe cửa, một luồng khí âm lùa vào kèm theo mùi hôi thối nồng nặc. Lão Hầu đứng ngay cạnh cửa suýt nữa ói ra.

"Đ.mẹ! Ai ở ngoài đó?"

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Đổi Nhân Ngư Cũ Lấy Giao Nhân Mới

Chương 16
Trước khi qua đời, cha mẹ đã đặt mua cho tôi một nhân ngư để duy trì huyết mạch. Nhưng tôi sinh ra đã bị teo chân phải, vì thế nhân ngư của tôi vô cùng ghét bỏ tôi. “Loại tàn phế như cậu nên tránh xa tôi ra, cậu căn bản không xứng giao phối với tôi!” Sau khi Hứa Lạc Tinh lại một lần nữa đập phá đồ đạc, tôi hoảng loạn chạy ra khỏi nhà. Trong lúc lạc đường, tôi vô tình bước vào một thủy cung dưới biển sâu. Một chiếc đuôi cá màu bạc tuyệt đẹp vươn ra khỏi bể nước, quấn lấy eo tôi. Đôi mắt xanh trong veo của nhân ngư khẽ dẫn ánh nhìn tôi về tấm biển dựng bên cạnh: [Hàng lỗi, hoan nghênh đổi cũ lấy mới.] Trong mắt hắn ánh lên làn nước, phun ra một chuỗi bong bóng: “Chủ nhân… đưa tôi về nhà đi.” Đúng vậy, cũng nên thay nhân ngư trong nhà bằng một nhân ngư mới rồi. Nhưng khi tôi yêu cầu Hứa Lạc Tinh dọn đi, cậu ta lại dùng đuôi chặn trước cửa, hai mắt đỏ ngầu: “Cậu… chỉ vì nhân ngư hèn đó mà không cần tôi nữa sao?”
475
5 Gia Môn Hữu Hạnh Chương 13
6 Múa Triệu Hồn Chương 13
11 Hạ Cổ Chương 27

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Tâm hồn không xứng tạo hòa điệu

Chương 5
Bùi Thư Hành đưa cho tôi tờ giấy ly hôn, tay còn vô thức vuốt lại mái tóc mai dính khói dầu của tôi. Anh đeo kính gọng vàng, phong thái nho nhã như một vị giáo sư đại học. "Nam Tinh, mấy năm nay em vất vả rồi. Nhưng anh ngày ngày trong viện nghiên cứu đối mặt với bản vẽ kỹ thuật, về nhà muốn nói chuyện thơ phú, em lại chỉ biết kể khách nào trốn thanh toán, món nào tăng năm hào." "Hai tâm hồn chúng ta đã không còn đồng điệu nữa. Vì lợi ích của cả hai, buông tay thôi." Anh dùng giọng điệu ân cần dịu dàng nhất để xóa sạch mọi hy sinh của tôi. Tôi thất thần bước ra đường, bị chiếc xe tải mất lái đâm văng. Trước khi chết, tôi thấy cô nữ sinh văn nghệ thấu hiểu tâm hồn anh ta đang e lệ che ô bước về phía anh. Mở mắt lần nữa, tôi trở về năm 1992, cái ngày tôi vừa nhận cửa hàng. Bùi Thư Hành đứng trước cửa tiệm, hơi nhíu mày: "Nam Tinh, đàn bà ra mặt làm ăn vẫn không đẹp đẽ gì, để đồng nghiệp anh thấy..." Tôi thẳng tay ném chiếc giẻ lau vào chậu nước: "Xấu hổ lắm đúng không? Được, phòng Dân sự hôm nay chưa đóng cửa, hai ta đi ly hôn trước đi."
Trọng Sinh
Nữ Cường
Sảng Văn
2
Giam Cầm Ngược Chương 15