Bước qua cửa căn này hơn hẳn so gian trước, ước chừng bằng khách thông thường. giữa trống trơn, qu/an t/ài vật dụng gì, để làm gì.
Tôi đèn pin đột nhiên hiện tường phía tây bắc bích họa khổng lồ. Trong luồng khí lưu thông nhưng màu sắc họa vẫn tươi nguyên, hề bị oxy hóa.
Tôi đèn pin chiếu trái phải. Phần ngoài cùng bên trái hai nhóm người đối đầu qua bờ tay gươm sắc như đang giao Chẳng mấy chốc, phe thua trận, liền mang th* th/ể thủ rút về nam.
Thủ được hơn đầu mọc hai sừng trâu, đặc điểm rất nổi bật.
Triệu Tư Tư tò mò: "Ê, đây là Ngưu Vương đ/á/nh Tôn Ngộ Không à?"
Giang Hạo Ngôn lên tiếng: "Thiếu hiểu biết thật đ/áng Bích họa ba ngàn năm làm gì Ngưu Vương? Theo em, đây là Đầu Trâu Ngựa! Nhìn mặt ngựa kìa."
Tôi đảo "Đừng Đây là Hoàng đại chiến Xi Vưu, người sừng chính là Xi Vưu."
"Thái Bạch Kinh" chép: "Phục Hy gỗ làm binh khí, Thần Nông Xi đồng - binh khí khởi ng/uồn Thái Hạo, Xi là phe đầu tiên kim loại."
Thời tất cả còn đồ Xi đã trang bị quân đội bằng đồ đồng tiên tiến. Hắn chiến đấu siêu phàm, dẫn tộc Lê nam chinh bắc ph/ạt, gây ra trận "Trác Lục Chi Chiến" nổi tiếng Viêm Hoàng.
Truyền thuyết kể Hoàng Hiên Viên được Thiên Huyền Nữ phù Ứng Long bắt gi*t Xi Vưu. Tộc Lê tan rã, phận di cư về phía đến lưu vực Trường Giang, trở thành tổ tiên các dân tộc Miêu, Gia ở Tây Hồi và Đông Quý Châu ngày nay.
Nhiều người nghi ngờ Tam Đôi quan đến tộc Xi Vưu, xem ra lần này chuyên gia đoán đúng.
Phần sau bích họa miêu tả các nghi lễ tế tự. Trên bệ tròn tế lễ khắc ngôi sao năm cánh thuộc, năm người bị ở năm góc bệ, m/áu họ từ chảy về tâm.
Càng xem, càng thấy bất an.