Đêm ấy, Hoắc phủ bị "tr/ộm" viếng thăm.

Trớ trêu thay, tên tr/ộm lần đầu vào phủ lại thẳng đến viện của ta, xông vào phòng ngủ.

Tên tr/ộm dẫm phải bẫy thú, kẹp g/ãy chân, bị quản gia dẫn người bắt giữ.

Ban ngày ở đạo quán chứng kiến chuyện ô uế, lòng ta luôn bất an.

Bèn sai người trải đầy bẫy thú trong phòng, còn bản thân thì ngủ lại thư phòng của Hoắc Nghiêu.

Chỉ là không ngờ, trên người tên tr/ộm ngoài d/ao còn có mê hương khiến người bất tỉnh cùng dây thừng trói người.

Lưng ta ớn lạnh. Kiếp trước, Phó Trạch Khải bắt Chu D/ao Tuyên - người phát hiện bí mật của Phó gia ném vào sào huyệt cư/ớp, khiến nàng chịu đựng nỗi thống khổ phi nhân tính. May thay, Hoắc Nghiêu có người bằng hữu, biết được Chu D/ao Tuyên là phu nhân của hắn, bèn giải c/ứu nàng. Phó gia đúng như kiếp trước, chẳng việc gì không dám làm. May ta đề phòng sớm, bằng không hậu quả khôn lường.

"Nếu không phải ta nhanh tay móc th/uốc đ/ộc trong miệng hắn, hắn đã t/ự v*n rồi. Thiếu phu nhân, kẻ làm việc bẩn đều vô danh tính, hay là ta xử lý hắn tại chỗ?" Quản gia trước kia từng sống bằng m/áu và lưỡi d/ao, được Hoắc Nghiêu c/ứu mạng, dẫn theo mấy huynh đệ rửa tay gác ki/ếm, theo hầu Hoắc Nghiêu, sống cuộc đời bình yên.

Ta nhìn kẻ tr/ộm bị trói ch/ặt, bịt miệng. "Không, hãy báo quan." Ta thần sắc nghiêm trọng, "Ngày mai phải khua chiêng gõ trống mà báo!"

Tên tr/ộm này khi bị thẩm vấn ở triều đình đã t/ự s*t, không khai báo gì. Nhưng Hoắc Nghiêu một mình chiến đấu với trăm người, liên tiếp đoạt lại bảy thành, bách tính không ai không ca ngợi kính phục. Vì vậy phủ tướng quân bị tr/ộm đột nhập, tin tức lập tức lan khắp ngõ hẻm, dần dấy lên phẫn nộ trong dân chúng.

"Hoắc phủ gặp tr/ộm ám sát, khiến mẫu thân và phu nhân đều mắc trọng bệ/nh."

"Gia quyến của vị tướng quân bảo vệ quốc gia còn không được an toàn, vậy bọn thường dân chúng ta phải làm sao?"

Một số quan lại "vô tình" đem chuyện này tâu lên Thánh thượng, Thánh thượng nổi gi/ận hạ khẩu dụ, tăng thêm binh lính tuần thành, lại phái hai đội cấm quân mỗi đêm chuyên tuần phòng bên ngoài Hoắc phủ, cho đến khi Hoắc Nghiêu trở về từ chiến trường. Từ đó về sau, không còn tr/ộm dám xông vào Hoắc phủ.

Ta ở Hoắc phủ giả bệ/nh, không ra ngoài, Lý phu nhân cũng tuyên bố sợ tr/ộm vào làm hại khách, từ chối tất cả người đến thăm. Gần tết, chưởng quỹ tổng cửa hàng vải giao sổ sách và thu ngân tháng này, nói hai hôm trước có một khách hàng lớn, nhưng yêu cầu ta đích thân đến đàm phán. Ta nghe xong, liền bảo chưởng quỹ từ chối.

Phó gia vẫn không chịu buông tha, người không vào được, cũng không mời được ta ra ngoài, bèn sai gia nhân đưa th/uốc vào.

"Thiếu phu nhân, gia nhân Phó đại công tử nói đây là th/uốc đặc biệt tìm cho nương tử, mong nương tử nhất định nhận lấy, nói rằng muội muội nương tử rất thích dùng loại th/uốc này, lại chúc nương tử sớm bình phục."

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Hạc biệt xuân sơn

Chương 7
Phụ vương vốn phong lưu, hậu trạm mỹ nhân tựa mây tụ. Nào có Trần di nương thanh mai trúc mã, nào có tướng môn nữ phi ngựa quất roi, lại có bạch nguyệt quang đặt nơi đầu ngón tay. Lại thêm một đôi song sinh tỷ muội hoa rạng rỡ hoạt bát. Thế mà kỳ lạ thay, người ngồi vững ngôi vương phi lại là nương nương tướng mạo bình thường, thân phận không mấy hiển hách. Nương nương thường dạy: "Mỹ mạo tựa hoa nghiêng nước, rồi cũng đến lúc tàn phai; công lao như lầu các chọc trời, rốt cuộc cũng có ngày sụp đổ. Ngoại vật đều chẳng đáng nương tựa, thứ chống đỡ một con người thật sự, ắt phải là tâm vững, tâm độc!" Cho đến hôm ấy, trước cổng vương phủ xuất hiện một nữ tử ăn mặc dị thường. Nàng ta giữa thanh thiên bạch nhật gọi thẳng tên phụ vương, rồi ngạo nghễ liếc nhìn nương nương: "Ta với Tam Lang chân tình tương ái, đã nguyện ước nhất sinh nhất thế nhất song nhân! Mấy người đàn bà thảm hại không được yêu này, nếu biết điều thì mau tự thỉnh hạ đường đi!"
Cổ trang
Cung Đấu
Báo thù
1
Đào Đào Chương 7