HOA VĂN QUỶ DỊ

Chương 39: Thất Sát Trận

28/08/2025 15:36

Lão gia nhà họ Đới nhìn tổ tiên đang nằm trong qu/an t/ài, sắc mặt không được tốt, lông mày nhíu lại thành hình chữ bát. Những người khác trong nhà họ Đới thì tỏ ra khá sợ hãi, dù sao cũng là lần đầu tiên nhìn thấy cương thi. Ngay cả Đới Khiết Oanh cũng không giữ được vẻ bình thản thường ngày, chỉ liếc nhìn vào qu/an t/ài một cái rồi lập tức quay đi, không dám nhìn thêm nữa.

Ta ghé tai hỏi Tô Tình: “Lão đạo mặc đạo bào kia là sư phụ của cô à? Còn người m/ù kia là ai thế?”

Tô Tình gật đầu, nói đúng là sư phụ cô, còn người m/ù kia tên là Trần Bính, người ta gọi là Trần M/ù. Ông ta là một thầy bói rất giỏi, đặc biệt có nghiên c/ứu sâu về phong thủy. Nghe đồn Trần M/ù bị m/ù là do tiết lộ thiên cơ quá nhiều, nên bị trời ph/ạt. Cũng có người nói ông ta từng lén nhìn vợ người khác tắm, sau đó bị chồng người ta hạ đ/ộc mà m/ù mắt, rồi mới học bói toán để sống qua ngày.

Bất kể sự thật là gì, thì Trần M/ù đúng là có bản lĩnh thật, những điều ông ta tính toán hầu như không sai, nếu không cũng chẳng được mời đến đây.

Nói xong, Tô Tình còn ra hiệu “suỵt” với ta, nhắc ta đừng nói nhiều nữa, sợ bị sư phụ nghe thấy rồi bắt cô về luyện công.

Móa, chẳng phải trước đó cô ta nói cuối tuần nào cũng về luyện công với sư phụ sao? Hóa ra là lừa ta à?

Đúng lúc đó, vị lão thiên sư khoanh tay đi quanh qu/an t/ài hai vòng, rồi bảo người nhà họ Đới không cần lo sợ.

Ông nói, cương thi chia làm sáu cấp, cấp một là bạch cương.

X/á/c c.h.ế.t nếu được ch/ôn ở nơi dưỡng thi, sau một tháng sẽ mọc đầy lông trắng mịn. Loại này hành động chậm chạp, rất dễ đối phó, sợ ánh nắng, sợ lửa, sợ nước, sợ gà, sợ chó và càng sợ con người.

Cấp hai là hắc cương, chính là loại đang nằm trong qu/an t/ài nhà họ Đới.

Nếu bạch cương hút đủ tinh huyết trâu bò, vài năm sau sẽ rụng hết lông trắng, thay vào đó là một lớp lông đen dài vài phân. Loại này vẫn sợ ánh nắng và lửa, hành động tuy chậm nhưng đã không còn sợ gà hay chó nữa. Thông thường, hắc cương thấy người sẽ tránh né, không dám tấn công trực diện, mà chỉ hút m.á.u người khi họ đang ngủ.

Hắc cương cũng không quá nguy hiểm, huống hồ đêm nay có nhiều cao nhân tụ họp như thế này, người nhà họ Đới hoàn toàn có thể yên tâm.

Nghe lão thiên sư nói như vậy, những người nhà họ Đới mới thở phào nhẹ nhõm. Chỉ có lão gia nhà họ Đới là vẫn nhíu mày, vẻ mặt u sầu. Dù sao chừng nào chuyện này chưa giải quyết xong, thì ông – người đứng đầu gia tộc – cũng không thể yên tâm được.

Lão gia liền hỏi lão thiên sư, rốt cuộc đây là chuyện gì? Vì sao long mạch vốn đang tốt đẹp lại biến thành đất dưỡng thi? Trước đó, người ông mời đến nói rằng long mạch này đã bị người ta bố trí một trận pháp hung hiểm nào đó, và trận này thì vô pháp phá giải.

Lúc này, Trần M/ù dùng gậy chống gõ xuống đất một cái, rồi quay đầu nhìn quanh núi m/ộ. Ta thấy hơi kỳ lạ – chẳng phải ông ta là người m/ù sao? Nhìn gì được? Huống hồ đang đêm tối thế này lại còn đeo kính râm, cho dù không m/ù thì cũng chẳng nhìn thấy gì.

Nhưng sau khi quan sát kỹ, ta mới phát hiện – ông ta không phải đang nhìn, mà đang… ngửi. Mũi ông khẽ nhúc nhích, như đang cố hít lấy mùi gì đó.

Chẳng lẽ… ông ta ngửi phong thủy? Có thần kỳ như vậy không?

Nửa phút sau, Trần M/ù mới mở miệng nói: “Quả thật có hung trận. Đây là trận pháp á/c đ/ộc nhất trong phong thủy m/ộ huyệt – Thất Sát Trận!”

Một khi trận này được bố trí, cho dù phong thủy tốt đến đâu cũng sẽ bị phá tan. Con cháu ắt sẽ gặp đại họa.

Trần M/ù nói, nhà họ Đới gần đây mở nhà hàng, thường ngửi thấy mùi hôi, chính là vì trận này phá hỏng phong thủy. Cái gọi là mùi hôi, chính là xú khí từ x/á/c ch*t, vì toàn bộ t.h.i t.h.ể trong núi m/ộ này đều đã có vấn đề. Long mạch tốt đẹp biến thành đất dưỡng thi, không thối mới là lạ!

Còn việc khách trọ trong khách sạn nghe thấy tiếng nhảy ngoài hành lang cũng là do x/á/c c.h.ế.t có vấn đề, đã hóa thành cương thi rồi.

Vậy Thất Sát Trận rốt cuộc là gì?

Đây là một trận pháp vô cùng đ/ộc địa, bố trí vào phong thủy sẽ tạo thành bảy loại “sát”:

Sát vận: Vận khí sa sút, người trong nhà trở nên xui xẻo.

Sát thế: Mất thế, làm gì cũng thất bại, không có hậu thuẫn, dễ tiêu vo/ng.

Sát mệnh: Dễ gặp t/ử vo/ng bất ngờ, người trong nhà đoản mệnh.

Sát thi: X/á/c c.h.ế.t trong m/ộ biến hóa, hóa cương thi hoặc sống lại.

Sát tài: Tiền bạc thất thoát, phá sản, làm ăn thất bại, không tụ tài.

Sát hậu: Con cháu đời sau gặp họa, không có người nối dõi.

Sát thân: Thân thể thường xuyên bệ/nh tật, đ/au ốm triền miên.

Trần M/ù nói xong, lão gia họ Đới liền thốt lên: “Chuẩn, quá chuẩn! Những điều đó đều đã ứng nghiệm hết rồi!”

Trước kia, nhà họ Đới làm ăn phát đạt, phát triển thành đại gia tộc. Nhưng từ khi núi m/ộ xảy ra chuyện, gia tộc sa sút thảm hại, nhân khẩu thưa thớt, từ danh gia vọng tộc hàng đầu rơi xuống hàng nhì, nếu tiếp tục thế này thì sớm muộn cũng tiêu vo/ng!

Lão gia quýnh lên, lập tức hỏi: “Trận này được bố trí thế nào? Có cách gì phá giải không?”

Trần M/ù lại tiếp tục ngửi, rồi nói: “Ngọn núi của nhà họ Đới này đúng là long mạch, phong thủy cực tốt. Bảo sao tổ tiên nhà họ Đới lại phát đạt như thế.”

Ngọn núi này có hình dáng như rồng đang bay lượn, thế núi uốn lượn mà ẩn tàng, tụ phong tích thủy, đúng là địa linh nhân kiệt, phú quý vô cùng. Long đầu ngẩng cao, như đang nhìn trời mà gầm vang ngàn dặm, báo hiệu con cháu sau này sẽ hiển hách, công danh rạng rỡ.

Tiếc rằng, một trận pháp hung tàn đã phá hủy tất cả.

Trần M/ù nói tiếp: “Giờ trời tối, không nhìn rõ long đầu. Nhưng nếu lên đỉnh núi quan sát kỹ, sẽ phát hiện quanh long đầu có một vòng nứt nhỏ.”

Đó là long cổ bị c.h.é.m đ/ứt, nghĩa là long đầu đã bị ch/ặt mất!

Long đầu đã mất, còn gì để ngẩng? Chưa hết, ngay trên long đầu còn bị đóng bảy chiếc đinh, mục đích là muốn đóng c.h.ế.t con rồng này tại chỗ.

Rồng ch*t, thì long mạch từ sống hóa tử, long ngâm hóa thành long oán, x/á/c c.h.ế.t bị tà khí xâm nhập, long mạch biến thành dưỡng thi địa.

Không những vậy, Trần M/ù còn để ý đến con sông dưới chân núi – ban ngày nước chảy bình thường, nhưng đến đêm thì chảy ngược. Hiện tượng này cực kỳ tà môn.

Trong phong thủy, đây gọi là phản cung lưu – đại hung, báo hiệu tiền tài thất thoát, có ki/ếm được cũng phải trả lại.

Chưa dừng lại ở đó, Trần M/ù bảo mọi người quan sát kỹ các cây mọc trên m/ộ phần.

Thông thường, việc trồng cây trên m/ộ cũng cần phải rất cẩn trọng, giống như trong nhà vậy – cần chọn đúng loại cây.

Dân gian có câu:

"Trước không trồng tang, sau không trồng liễu, cửa không trồng dương."

Vì sao?

Tang (đồng âm với – tang sự), không cát tường.

Liễu thường dùng làm “gậy tang”, liên quan đến đám m/a. Lại thêm việc liễu không kết hạt, mang nghĩa không có hậu duệ.

Dương lá lay trong gió, như tiếng vỗ tay của q/uỷ, dễ chiêu âm khí, rước tà.

Trên m/ộ cũng có “ba không trồng”: Cây sồi , cây hoè , và cây long n/ão – vì rễ những loại cây này dễ đ.â.m sâu vào huyệt, phá hủy m/ộ phần, thậm chí hút lấy khí thi. Nặng thì còn kích phát thi biến.

Nếu muốn trồng, chỉ nên trồng tùng hoặc bách, cách m/ộ ba mét, trái trồng một cây cho nam, phải một cây cho nữ, nhất định phải số chẵn.

Thế mà m/ộ phần trên núi này, số cây toàn số lẻ – đúng chín cây, mỗi loại sồi, hoè, long n/ão đều ba cây!

Điều kỳ lạ nhất: không thấy rễ cây, nhưng cây vẫn tươi tốt, sum suê. Tại sao?

Và tại sao lại chín cây – số lẻ, có ý nghĩa gì trong trận pháp?

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Chẳng Lẽ... Phu Quân Không Được Sao!?

Sau khi Triệu Khê Hành lần thứ ba cầu hôn đích tỷ thất bại, ta trèo lên đầu tường gọi với sang: "Tướng quân, hay là ngài cưới ta đi? Ta dễ cưới lắm đó!" Sắc mặt chàng hơi sững lại, rồi khéo léo nhẹ nhàng từ chối ta. Nào ngờ trong buổi yến tiệc mùa xuân, ta và chàng chạm mặt nhau, sắc mặt chàng ửng đỏ, giọng nói khàn đặc: "Giúp ta..." Ta lùi lại một bước, vội vàng lắc đầu: "Nam nữ thụ thụ bất thân, huống hồ ta vẫn còn là khuê nữ, sắp được gả chồng." "Tính mạng của Tướng quân đương nhiên quan trọng, nhưng cũng chẳng thể so với danh tiết của tiểu nữ được." "Ta thấy Trưởng công chúa đang đi tìm ngài khắp nơi, ta lập tức gọi nàng ấy đến giúp nhé…" Thân hình chàng loạng choạng lảo đảo, nghiến răng nói: "Ta sẽ cưới nàng! Được chưa?!" Ta lập tức bước tới đỡ lấy chàng: "Tướng quân nói vậy sớm có phải tốt hơn không! Xem ngài toát bao nhiêu mồ hôi này, để ta giúp ngài ngay đây." Chàng kinh ngạc: "Ngay... ngay tại đây sao? Hay... hay là tìm một nơi... vắng vẻ hơn một chút ..." "Không cần đâu ạ, ở đây cũng được rồi." Nói rồi ta tháo đai lưng, kiễng chân lên. Chàng nhắm mắt như thể chấp nhận số phận, khẽ cúi người xuống: "Được... nàng đừng có hối hận..." 1 Triệu Khê Hành còn chưa kịp nói hết câu, ta đã nhét vào miệng chàng một viên thuốc thanh nhiệt giải độc. "Tướng quân ngậm cho nó tan ra là có thể giải được độc dược trong người rồi." Sau một thoáng im lặng, sắc đỏ bừng trên mặt chàng dần tan biến. Chàng bỗng quay sang nhìn ta, ánh mắt phức tạp: "...Chỉ vậy thôi sao?" Ta ngây ngẩn cả người: "Bằng không thì thế nào ạ? Tướng quân đang mong chờ điều gì sao?" Chàng vội ho khan một tiếng, quay mặt đi. Rõ ràng dược tính đã được giải, mà tai vẫn đỏ rực như trước. Một lát sau, chàng như đã hoàn hồn lại, chau mày nhìn ta: "Nếu Giang cô nương đã có sẵn giải dược thì cứ đưa thẳng cho ta là được. Ta nhất định sẽ hậu tạ, cớ sao lại phải lôi chuyện nam nữ thụ thụ bất thân ra làm gì?" Ta nhíu mày. Sao người này lại trở mặt c.ắ.n ngược lại ta một cái thế nhỉ? Chẳng lẽ còn muốn nuốt lời sao? "Tướng quân nói lời này thật vô lý. Vừa rồi ngài đứng còn không vững, nếu ta đưa thẳng cho ngài, ngài có cầm nổi ư?" "Dù sao thì... cũng phải để ta tự tay đút cho ngài đúng không? Tay ta đã chạm vào ngài, chẳng phải cũng là da thịt tiếp xúc rồi sao?" "Ta tuy không cao quý bằng đích tỷ, nhưng cũng là một cô nương trong sạch, sao có thể tùy tiện dây dưa với nam nhân bên ngoài?" Chàng nhất thời cứng họng nghẹn lời, lúng túng chuyển chủ đề: "Sao nàng lại mang theo sẵn giải dược này bên mình?" Ánh mắt chàng rơi xuống vạt áo mà ta vừa cởi ra còn chưa kịp buộc lại, ánh mắt thoáng trầm xuống. Giải dược vốn được ta cất bên trong áo, Giải dược vốn được ta cất bên trong áo, mà y phục dự tiệc lại nhiều lớp phức tạp, nên khi nãy mới phải tháo đai lưng ra mới lấy được. Ta quay người buộc lại đai lưng, rồi mới thong thả nói: "Tướng quân lâu ngày không ở kinh thành, e rằng có lẽ không rõ." "Tính tình Trường công chúa xưa nay phóng túng, yến tiệc do nàng ấy tổ chức, bọn ta đa phần đều mang sẵn giải dược, để phòng ngừa bất trắc." "Huống hồ, trên đời nào có loại thuốc chỉ có thể giải bằng cách… ấy chứ." “Đa phần chỉ là khiến người mềm nhũn không còn sức, để Trường công chúa dễ bề làm điều mình muốn thôi." Lời còn chưa dứt, từ xa đã vang lên tiếng Trường công chúa giận dữ mà ẻo lả: "Người đâu rồi! Bổn cung đến giường cũng chuẩn bị xong rồi! Lại để Đại tướng quân của bổn cung chạy mất rồi!" 2 Ta còn chưa kịp hoàn hồn đã bị Triệu Khê Hành bế lên, ẩn mình giữa tán cây rậm rạp. Trưởng công chúa dẫn theo một đám cung nữ và hộ vệ vội vàng đuổi tới. "Công chúa yên tâm, thứ thuốc đó mạnh lắm, đủ để hạ gục cả một con trâu đấy ạ! Nô tài còn cố ý tăng gấp đôi liều lượng nữa đó!" Giọng Trưởng công chúa đầy sốt ruột mất kiên nhẫn: "Thế ngươi nói xem! Người chạy đi đâu rồi! Còn không mau đi tìm cho bổn cung!" "Nô tài lập tức đi tìm ngay đây!" Một cung nữ bên cạnh nhỏ giọng hỏi: "Công chúa vì sao lại cứ một mực nhớ thương Triệu tướng quân vậy ạ? Người ta đều nói tướng mạo chàng ta mặt mũi hung dữ, cử chỉ thô lỗ chẳng chút nhã nhặn, các tiểu thư trong kinh thành đều tránh còn không kịp..." Trưởng công chúa cười khẩy: "Tiểu nha đầu nhà ngươi thì biết cái gì chứ! Thú vui trong khuê phòng, nào phải thứ mấy cái bình hoa kia sánh được?" "Ngươi chưa thấy cánh tay của Triệu tướng quân, còn cả đôi chân kia nữa... chậc chậc, bổn cung còn thoáng liếc thấy được cả phần hông dưới của chàng..." Nàng ấy hạ thấp giọng, khoa tay múa chân một lúc, khiến cung nữ kinh ngạc đến đỏ bừng cả mặt. "Thật…thật vậy sao ạ?" "Hừ, bổn cung nhìn người trăm lần không sai, mắt của bổn cung chính là thước đo! Lẽ nào còn giả được sao?" Ta theo bản năng liếc xuống phía dưới người bên cạnh. Lập tức bị Triệu Khê Hành lườm cho một cái. Ta lập tức vội vàng thu lại tầm mắt. Đúng là đồ keo kiệt, cho Trưởng công chúa xem mà không cho ta xem. Mãi cho đến khi đoàn người của Trưởng công chúa vừa mắng vừa bỏ đi xa dần, chàng mới vòng tay ôm ta, tung người đáp xuống đất. Chàng buông tay, lùi lại một bước, nét mặt đã khôi phục lại vẻ bình tĩnh lạnh lùng: "Chuyện hôm nay đa tạ Giang cô nương. Cáo từ." Thấy chàng sắp rời đi, ta vội níu lấy tay áo chàng: "Tướng quân cứ thế mà đi sao? Lời nói cưới ta... là chàng lừa ta sao?" Chàng khựng lại dừng bước, khẽ nhíu mày: "Giang cô nương, Triệu mỗ không phải là kẻ thất tín." Ta vẫn siết c.h.ặ.t t.a.y áo, không chịu buông: "Ta và ngài cũng chỉ mới gặp nhau vài lần, làm sao ta biết được con người ngài thế nào? Nếu ngài cứ thế bỏ đi, ta cũng chẳng biết kêu oan cùng ai. Danh tiết của ta..." Chàng có vẻ như bất đắc dĩ, lấy từ trong ngực áo ra một miếng ngọc bội, trịnh trọng đặt vào lòng bàn tay ta. Trên ngọc bội khắc hai chữ "Khê Hành". "Giờ thì Giang cô nương đã yên tâm chưa?" Ta nắm chặt ngọc bội, đôi mắt cong cong, miệng cười tươi rói: "Yên tâm, yên tâm chứ ạ! Tướng quân phong thái đường hoàng, một lời như vàng, tất nhiên sẽ không thất tín rồi!!" Khóe miệng chàng khẽ giật giật, cuối cùng quay người, sải bước rời đi. Ta vẫy tay với bóng lưng của chàng, không quên dặn dò nho nhỏ: "Triệu tướng quân, ta chờ ngài đến cưới ta đó nha~ "Nhớ đến nhanh một chút đó nha~" 3 Mấy hôm trước, ta thấy Triệu Khê Hành lần thứ ba bị đích tỷ từ chối ngoài cửa. Chàng đứng thẳng tắp, nghe những lời khách sáo của đích mẫu, rồi trầm mặc lẳng lặng cáo từ. Lần đầu tiên ta thấy chàng cầu hôn là ba tháng trước. Khi ấy, đích mẫu thấy chàng quân công hiển hách, được ban thưởng nhiều, bèn vui vẻ đồng ý. Thậm chí còn hết lời khen Triệu Khê Hành trên trời không có, dưới đất chẳng tìm ra, nào là anh hùng, tài giỏi, khiêm cung trước mặt đích tỷ. Đích tỷ ta nghe vậy xuân tâm nảy động, vụng trộm chạy đến ngoài doanh trại, muốn lén nhìn mặt vị phu quân tương lai. Nào ngờ hôm đó Triệu Khê Hành vừa vừa huấn luyện binh sĩ xong, trên mặt râu ria rậm rạp, cả người đen xì như than, trên người còn vương mùi máu tanh và mồ hôi. Đích tỷ chỉ liếc một cái đã hét lên một tiếng rồi ngất xỉu tại chỗ. Sau khi tỉnh lại thì khóc lóc om sòm, thà chếc chứ không chịu gả. Phụ thân ta bất đắc dĩ, đành tự mình đứng ra từ hôn. Triệu Khê Hành không ầm ĩ nổi giận, chỉ cách một thời gian lại đến cầu thân lần nữa. Lần này chàng chải chuốt gọn gàng, ăn mặc sạch sẽ hơn, khoác trên mình bộ cẩm bào đang thịnh hành ở kinh thành, thậm chí trông còn có vẻ trắng ra đôi chút. Nhưng đích tỷ vẫn chê chàng râu quai nón um tùm, thân hình quá vạm vỡ, không có dáng vẻ phong nhã của văn nhân. Đến lần thứ ba, chàng mang đến nhiều sính lễ hơn, tư thái cũng hạ thấp hơn, thành khẩn. Ta nhìn thấy chàng liên tiếp bị từ hôn mà không hề tức giận, lại còn biết thuận theo ý nữ nhân mà thay đổi bản thân. Trừ việc hơi đen một chút, hơi đô con một chút, hơi nhiều râu một chút, thì quả là một đức lang quân hiếm có. Cho nên khi đích tỷ chế giễu ta: "Nếu ngươi đã ngưỡng mộ như vậy, ta nhường cho ngươi nhé?" "Thứ võ phu thô tục như vậy, cũng xứng với ngươi đấy." Ta bèn vui vẻ hớn hở trèo lên đầu tường, hỏi chàng có muốn đổi người để cưới không. Kết quả sau đó, bị chàng từ chối thẳng thừng. Đích tỷ biết chuyện, cười nghiêng ngả, cười đến hoa cả mắt: "Ha ha ha ha! Giang Hàm Nguyệt, ngay cả người đàn ông mà ta không cần cũng chẳng thèm lấy ngươi!" "Ngươi cứ ngoan ngoãn đi làm thiếp cho Trương viên ngoại đi!" "Nghe nói ông ta vừa qua sinh thần năm mươi tuổi, trông phúc hậu lắm! Chắc chắn sẽ hết mực thương yêu ngươi!" 4 Ta ở trong nhà không nơi nương tựa, mẫu thân chỉ là một di nương không được sủng ái. Sau khi sinh ta ra thì qua đời. Phụ thân là Lễ bộ Thị lang, trong phủ thiếp thất con cái có cả một đàn. Thứ nữ trong nhà đa phần được nuôi lớn để gả cho quyền quý làm thiếp, đổi lấy lợi ích cho gia tộc. Các thứ tử thì khá hơn, còn có thể cùng nhau đọc sách, đi học. Bởi vậy, ta luôn ngoan ngoãn hiểu chuyện, ở trước mặt đích mẫu thì kín đáo lấy lòng, chỉ mong những ngày tháng của mình dễ sống hơn một chút. Nhưng khi lớn lên, cuối cùng vẫn không thoát khỏi số phận phải làm thiếp. Ta khổ công rèn luyện cầm, kỳ, thư, họa, chỉ mong có một cơ hội nhỏ để thể hiện bản thân. Thế nhưng, chỉ cần có đích tỷ ở đó, ta sẽ vĩnh viễn là kẻ bị đè xuống làm nền. Dù đôi khi nhờ dung mạo mà thu hút được vài ánh nhìn, nhưng khi người ta nghe ta là thứ nữ nhà Giang Thị lang, lập tức lùi bước. Lần trèo tường hỏi gả, là canh bạc liều mạng cuối cùng được ăn cả ngã về không. Lần cứu chàng trong yến tiệc mùa xuân, cũng vậy. Vốn dĩ ban đầu ta cũng chỉ nghĩ bán cho chàng một ân tình, để cầu Triệu Khê Hành giúp ta tìm một vị lang quân đáng tin cậy. Nào ngờ, chàng lại trực tiếp mở miệng muốn cưới ta. Ta ôm ngọc bội trong tay, vui sướng lăn lộn trên giường. Ta sắp được gả đi rồi, ta sắp gả được ra ngoài rồi. Không cần phải làm thiếp cho lão Trương viên ngoại năm mươi tuổi kia nữa. Thật tốt quá rồi. Ngày hôm sau, ta nghe nói chàng lại đến cầu thân. Ta còn tưởng phải vài ngày nữa cơ, ta mặc bộ y phục đẹp nhất, vội vã chạy đến chính sảnh. Vừa đến cửa đã nghe thấy giọng nói mất kiên nhẫn của đích tỷ: "Triệu tướng quân! Ta nói lại lần nữa, ta không có ý với ngài! Dù ngài có cầu hôn mười lần hay trăm lần, ta cũng sẽ không đồng ý! Ngài từ bỏ đi!" Đích mẫu ở bên cạnh kéo tay tỷ ấy: "Dao Nhi! Bớt lời lại!" Phụ thân thì cố gắng hòa giải: "Triệu tướng quân đừng trách, tiểu nữ bị chiều hư rồi, không hiểu chuyện..." Bầu không khí trong sảnh trở nên căng thẳng đông cứng lại. Triệu Khê Hành quay lưng về phía ta, dáng người thẳng đứng như cây tùng, không nói một lời. Ta hít một hơi thật sâu, bước qua bậc cửa. Đúng lúc này, chàng đột nhiên quay đầu lại, nhìn ta một cái, rồi chuyển ánh mắt sang phụ thân ta, nói: "Giang đại nhân hiểu lầm rồi. Triệu mỗ hôm nay đến không phải để cầu thân đại tiểu thư của quý phủ." Chàng giơ tay, chỉ về phía ta, mang theo một tia ý cười: "Mà là để cầu thân Lục tiểu thư của quý phủ, Giang Hàm Nguyệt."
Cổ trang
Cung Đấu
Hài hước
0
Biến thái Chương 11