Lấy Danh Nghĩa Huynh Đệ

Chương 23

10/07/2025 19:02

Có lẽ người đó cũng trông thấy bóng dáng tôi, liền quay lưng bỏ đi.

Tôi không yên tâm, sợ là tr/ộm cắp. Thế là tôi men theo hướng anh ta đi đến nhà bếp.

Từ cửa sổ nhà bếp nhìn ra, người đàn ông dừng lại trước thùng rác.

Giây phút sau, anh ta đột nhiên thọc tay vào trong thùng rác.

Lòng tôi chợt dâng lên cảm giác kỳ lạ, không kịp mặc thêm áo, tôi lao thẳng xuống dưới.

Khi chạy đến chân cầu thang, người kia đã lôi ra một hộp quà.

Nhìn dáng người là tôi biết ngay là ai rồi.

Tôi chạy tới, tóm ch/ặt lấy anh:

"Hoắc Dịch anh đi/ên rồi hả? Lục thùng rác làm gì thế, bẩn ch*t đi được ấy!"

Người đàn ông bị tuyết phủ nửa người chậm chạp quay lại nhìn tôi:

"Anh chỉ muốn xem đồ anh tặng em có lấy không. Nếu không lấy, ngày mai anh m/ua cái khác."

Tôi bực tức đưa hai tay vỗ vỗ vào mặt anh, cố làm anh tỉnh táo lại:

"Anh bị lạnh đông n/ão rồi à? Sao cứ khư khư một ý thế?"

Hoắc Dịch trả lời không ăn nhập:

"Tay em lạnh rồi. Về nhanh đi, kẻo nhiễm lạnh."

Tôi càng tức phừng:

"Anh còn thử được tôi lạnh không hả? Bản thân anh sắp thành người tuyết rồi có biết không!"

Anh không đáp, chỉ giục tôi:

"Về đi. Em ốm thì khổ."

Tôi gi/ận đến nỗi người nóng ran, khoanh tay trừng mắt.

Anh định đưa tay kéo tôi, giữa chừng lại đơ cứng rồi rút về, lúng túng lau tay vào vạt áo khoác:

"Tay anh bẩn, không thể chạm vào em được. Em về đi. Anh đi ngay đây, không chọc mắt em nữa."

Anh quay người, bước đi loạng choạng, nhìn là biết đã cứng đờ vì lạnh.

Tôi níu lấy bóng lưng đang rời đi, bất lực thở dài:

"Anh định đi đâu? Hoắc Dịch, đúng là anh chẳng biết dỗ người tí nào cả."

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Thẻ Ngọc Xanh

Chương 8
Thần mất đi vào ngày thứ ba sau khi tân đế đăng cơ. Lục Hoài Cảnh cũng chẳng tới thu liễm thi thể thần. Tại Tuyên Chính điện, chính tay người đã đốt cháy ba mươi bảy bản sách lược thần từng thay người chấp bút. Khi lửa bùng lên, nội thị hỏi người: "Bệ hạ, những thứ này đều do Lâm cô nương năm xưa đích thân viết, thật sự không giữ lại một phần sao?" Người trầm mặc hồi lâu. Cuối cùng, khẽ nói: "Việc triều đình, há có thể do nữ nhi chấp bút. Đốt đi." Thần khi ấy vẫn chưa tắt thở. Cách một cánh cửa, nghe được lời ấy, bỗng thấy hai mươi năm qua thật nực cười đến cực điểm. Thần từng vì người viết ra 《Trị Hà Thập Sách》. Từng thay người tính toán sổ sách vận lương từ Nam ra Bắc. Khi người sa cơ nhất, thần đã thức trọn một đêm tuyết lạnh chép tấu chương cho người. Về sau người trở thành Thái tử. Thần làm Nữ sử Đông Cung. Người đăng cơ. Thần lại bị giam lỏng ở Tàng Thư lâu, danh nghĩa là biên soạn sách, thực chất không có triệu kiến thì không được bước ra. Người ngoài đều nói thần được tân đế tín nhiệm, mới có tư cách thay hoàng gia chỉnh lý điển tịch. Chỉ có thần biết. Người sợ thiên hạ biết rằng, vị thánh minh thiên tử này, từng dựa vào ngòi bút của một nữ tử mới đi tới ngày hôm nay. Trước lúc lâm chung, người rốt cuộc cũng tới. Trên người vẫn khoác long bào màu huyền ngày đăng cơ, thần sắc trầm lặng, đã chẳng còn chút dáng vẻ thiếu niên năm nào. Thần nằm trên giường bệnh, đã không thể gượng dậy. Người đứng nơi ngưỡng cửa, hồi lâu chẳng bước tới. Thần yếu ớt hỏi người: "Lục Hoài Cảnh, cả đời thần, rốt cuộc là gì?" Người cụp mắt xuống: "Chiếu Vi, nàng quá thông minh. Thông minh đến khiến trẫm luôn nhớ rằng, nếu năm xưa không có nàng, trẫm chưa chắc đã đi tới ngày hôm nay." Thần tức đến bật cười. Cổ họng toàn là vị máu tanh. Người chậm rãi nói: "Nếu có kiếp sau, trẫm thà chưa từng dùng tới nàng." Thần nhìn người hồi lâu. Cuối cùng, chỉ đáp lại một câu: "Nếu có kiếp sau, thần cũng tuyệt không phù trợ người." Khi mở mắt lần nữa. Thần đã trở lại ngày tuyển chọn sách lược ở Văn Hoa quán.
Cổ trang
Trọng Sinh
Nữ Cường
0