Trẫm lệ nhãn mông lung địa ngưỡng hoàng đế, cận hồ cầu ai đạo: "Thanh Ngọc thị trẫm duy nhất đới tiến cung đích nhân."

Hoàng đế khước diện sắc đạm nhiên địa tị khai trẫm đích mục quang, chỉ lệnh cung nữ tống trẫm hồi khứ.

Trẫm ngưỡng tha dĩ nhiên tùng khai đích mi đầu, tâm trung đột nhiên dũng thượng nhất cổ h/ận ý.

Thái hậu hòa hoàng hậu đích diện sắc tịnh phi bất hảo khán, chủ động nhận tội đích Thanh Ngọc đả phá liễu tha môn đích kế hoạch.

Kỳ dư đích tần phi hoặc thị hãi phạ, hoặc thị hưng phấn, hoặc thị mạc nhiên.

Nhất nhất tảo quá sở hữu nhân, tối hậu, trẫm ngưỡng thùy thủ đích Thanh Ngọc, kh/inh thanh đạo: "Phê sương tựu thị trẫm hạ đích."

Mãn trường ngạc nhiên.

Trẫm đối tha môn tiếu đắc xán lạn: "Nhất cá thị nữ, ná lai na me đại đích bổn sự? Tự nhiên toàn thị trẫm tác đích."

"Lục Yên." Hoàng đế bạo nộ, thanh âm âm trầm địa hạ nhân.

Trẫm dụng lực đích soạt trước Thanh Ngọc, đối hoàng đế đại thanh đạo: "Tha thị trẫm đích nhân."

"Hát, chân thị chủ bộc tình thâm." Tiết Dung tiếu đắc phúng thích, mi nhãn gian thị ẩn tàng bất trụ đích đắc ý.

Trẫm một hữu tái khanh thanh.

Hoàng đế lập khắc hạ lệnh nhượng trẫm cấm bế cung trung, thái hậu trứu mi hống tha.

"Mẫu hậu, tha dĩ hữu thân vận. Đãi hài tử sinh hạ hậu tái hành xử ph/ạt ba." Hoàng đế đích diện sắc cách ngoại bì quyện.

Thái hậu thần sắc cánh thị bất mãn: "Hoàng đế, tha phúc trung thị ngữ đích hài nhi, Như An tựu bất thị liễu m/a? Mưu hại hoàng tộc như thử đại tội, chẩm khả giá ban hồ l**?"

Hoàng đế diện sắc băng lãnh, ngưỡng thái hậu nhất tự nhất cú đạo: "Mẫu hậu thuyết đích thị, mưu hại hoàng tộc thị đại tội, bất khả nhiêu thứ.

"Tội nhân Lục thị, giáng giai thứ nhân, u cấm lãnh cung, hoàng tộc xuất sinh hậu lệnh hành trừng xử. Kỳ mẫu gia giáo đạo bất lực, mãn môn sao trảm, thân tộc trung nhân ngũ thế chi nội bất đắc khoa cử."

Phúc bộ hốt nhiên truyền lai nhất trận đỗng thống, trẫm hôn đáo địa.

20

Tái tranh khai nhãn thì, trẫm dĩ kinh ngọa tại liễu phá bại bất kham đích lãnh cung lý.

Tường bích quải giác xứ đích tri th/ù cần cần khổn khổn địa kết trước võng.

Trẫm sát liễu sát nhãn, Thanh Ngọc tương nhất tào thang dược đệ dữ trẫm thần biên.

Tha đích nhãn tinh thông hồng, hiển nhi dị kiến đích khấu quá.

Trẫm tĩnh tĩnh đích ngưỡng tha, kỳ đạo: "Tha môn bị sao trảm, ngạch h/ận nan quá?"

Thanh Ngọc đích thủ vi vi hàn trứu: "Tiểu thư, Lục phủ tất cánh thị ngữ đích nương gia, hà khổ nhân vi tỳ nữ nhất nhân đáp tiến khứ na me đa điều tính mạng ne?"

"Tha môn hựu một hữu ngạch trọng yếu."

"Lão phu nhân cai h/ận tử ngữ liễu."

"H/ận tựu h/ận bối, trẫm hựu bất tại hồ tha."

Lãnh cung lý chỉ hữu trẫm hòa Thanh Ngọc lưỡng cá nhân, giá lý hãn đại, trẫm mỗi nhật lạc đắc tiêu diêu tự tại.

Thanh Ngọc khước nhàn bất há lai, mỗi nhật đô tác hứa đa hoạt, nhất đán đắc liễu không, tiện trính lãnh đích tọa trứu, trục tiễn song nhãn thông hồng.

Trẫm ngưỡng tha, hữu thì giác đắc kỳ quái, hữu thì hựu giác đắc phiền táo.

Trẫm thể hội bất liễu tha đích tình cảm, cánh bất minh bạch tha vi thập m/a yếu bả Lục phủ 78 điều nhân mạng bối tại tự kỷ thân thượng.

Tự tảo khổ khiết. Trẫm đô nang trước phiên quá nhất hiệp sách tranh. Hoàng đế hữu thì hội tiêu tiêu lai khán trẫm, đãn tòng bất thuyết thoại, chỉ bối trước thủ trầm mặc đích ngưỡng trẫm.

Trung thu nhất yến hậu, tha dữ thái hậu đẳng nhân triệt để tị khai liễu diện mi.

Triều đường tranh đấu phân tạp, tha đích kiểm thượng tổng hữu quyện dung, hiển đắc việt lai việt thương lão.

Trẫm đĩnh trước đỗ tử vi nhiên tha tạp tạp thán khí, khuyến giới tha tái nỗ lực ta, tranh thủ tảo nhật bả trẫm phóng xuất lãnh cung.

Tha lãnh trước kiểm thính hoàn, điệu đầu chuyển thân tựu tẩu.

Th/ần ki/nh b/ệnh. Trẫm tại tâm lý tẩu tẩu mạ tha.

Nguyệt phần trục tiễn đại liễu, Thanh Ngọc đãi trẫm việt gia tiểu tâm thận trọng, lãnh cung môn khẩu dã gia cường liễu phòng ngự.

Trẫm nan đắc đích hữu ta tiêu lự, thì bất thì trụ tại cung tường hạ ai thanh thán khí.

Thanh Ngọc an ủy trẫm: "Tiểu thư bất tất hãi phạ, ổn bà tảo tựu bị hạ liễu."

Trẫm ưu lự đích vọng trước tha: "Dã bất tri đạo hoàng đế đả đảo Tiết gia hậu hội bất hội lập trẫm vi hoàng hậu."

Thanh Ngọc giác đắc vô ngữ: "Đô thập m/a thì hậu liễu, ngữ hoàn tưởng giá cá."

Trẫm chỉ hảo hoán nhất cá ưu lự: "Bất tri đạo trẫm sinh đích hoàng tử dĩ hậu năng bất năng lập trẫm vi thái hậu."

Thanh Ngọc mộc trước kiểm: "Ngữ dã khả năng sinh hạ nhất cá công chúa."

Trẫm trầm tư nhất thuấn: "Công chúa dã khả dĩ đương hoàng đế m/a?"

Thanh Ngọc cự tuyệt hòa trẫm tái giao lưu, trẫm chỉ năng vọng trước thiên, kế tục ưu sầu.

Chính thức sinh sản đích na nhật tại thâm đông đích bạng vãn, phong tuyết giao gia, nhất phái túc sát chi ý.

Đỗ tử hốt nhiên phát động, trẫm thống đắc diện mục khuynh khúc, ngọa tại sàng thượng q/uỷ khốc lang hào.

Thanh Ngọc tại nhất bàng cấp đắc lưu lệ lệ.

Kỷ cá ổn bà vi nhiên trẫm, bất đình địa hống: "Gia bả kính a, nương nương."

Trẫm khước sử bất thượng kính, việt lai việt bì phạp.

Hựu quá liễu hứa cửu, nhất cá ổn bà hốt nhiên kinh khiếu nhất thanh, nhiên hậu thông thông đích cảm liễu xuất khứ.

Nan sản. Bảo bất trụ. Yếu một liễu...

Chu vi đích thanh âm tỏa toái hựu mật tập.

Trẫm ngưỡng đầu ngưỡng ốc đỉnh, tâm đầu hốt nhiên vô bỉ đích bình tĩnh, thậm chí hưởng khởi liễu thập nhị niên tiền đích na cá dạ vãn.

21

Phụ thân đáp ứng liễu tổ mẫu nạp thiếp đích yêu cầu hậu, mẫu thân tựu nhất b/ệnh bất khởi.

Trực chí chính thức nghênh thiếp tiến môn đích na nhất vãn, ốc lý sở hữu đích hoàn nữ đô bị khiển phái liễu xuất khứ.

Trẫm tọa tại mẫu thân đích thân biên, thân nhãn khán trước tha đích thần sắc do thê ly trục tiễn biến đắc hãn tuyệt, tối hậu nhãn tinh trực câu câu đích đính trước trẫm.

"Yên nhi, khiết trụ mẫu thân đích bá tử." Tha đích thanh âm khí nhược du ly, hựu đới trước mỗ chủng cổ hoặc.

Trẫm d/ao đầu.

Tha đích kiểm lập khắc biến đắc oán đ/ộc khởi lai: "Ngạch dã bang tha thị bất thị?"

Trẫm cấp cấp d/ao đầu.

Tha đích diện sắc hòa hoãn, hựu lộ xuất na chủng cổ hoặc đích tiếu dung: "Na tựu khiết trụ ngã đích bá tử."

Trẫm biệt trước chủy: "Ngạch hội tử đích."

Tha đắc ý đích loan thần: "Ngã tựu thị yếu tử tại giá nhất vãn."

Trẫm ngoại trước đầu ngưỡng tha, nhất động bất động.

Tha khai thủy sinh khí, mạn mạ, thậm chí sinh xuất lực khí xả trụ trẫm đích thủ khiết trước tha đích bá tử, thần sắc đi/ên cuồ/ng đạo: "Dụng lực."

Trẫm hạ ý thức đích súc cẩn thủ, tha mãnh địa khấu liễu khởi lai, kiểm sắc trục tiễn tán phát xuất nhất chủng hôi bạch đích khuynh hướng.

"Yếu oán—tựu oán ngạch—đích phụ thân—ba. Nam—nhân—đô—thị—bạc tình—quả nghĩa đích—đông tây, ngạch—dĩ hậu bất—yếu thượng—đương thụ phiến." Tha đoạn tục tục đích thuyết trước.

Trẫm bất tri chẩm đích, thủ kính việt lai việt đại, tha đích nhãn châu việt lai việt đột, lộ xuất liễu đại phiến đích nhãn bạch.

"Ký—đắc—cấp ngã——báo cừu."

Thuyết hoàn, tha đới trước cao hưng đắc ý đích tiếu, triệt để bế thượng liễu nhãn.

Trẫm tùng khai thủ, trính trính đích ngưỡng trước tha.

Hảo nhất hội nhi, cấp tha cái hảo bị tử, tượng vãng thường nhất dạng bão trước tha nhập thụy.

22

Hậu lai, trẫm nhất trực chiếu theo ủy thác, h/ận cừu tha thuyết đích mỗ nhất cá nhân.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Shipper Kinh Dị

Chương 8
Hai giờ sáng, bụng đói cồn cào, tôi ở nhà một mình nên đã đặt một phần đồ ăn giao về tận nơi. Để đảm bảo an toàn, tôi có để lại lời nhắn ghi chú: [Đang đánh Liên Quân, đồ ăn tới cứ để trước cửa là được ạ, em cảm ơn.] Sau khi shipper giao tới, anh ta liền nhắn tin báo cho tôi đúng như đã hẹn: [Chị ơi, đồ ăn em vừa để trước cửa nhà chị rồi nhé, nhớ lấy sớm nha.] [Hình ảnh.] Thấy shipper nhiệt tình, tôi cũng lịch sự nhắn lại: [Dạ vâng, em ra liền đây.] Nhưng để tránh việc đụng mặt trực tiếp với anh ta, tôi vẫn cố tình đợi thêm vài phút nữa rồi mới đứng dậy chuẩn bị ra lấy. Ngay một giây trước khi tôi định vặn tay nắm cửa, trên điện thoại bỗng nhiên nảy ra một tin nhắn mới của shipper: [Chị ơi, sao chị vẫn chưa chịu ra lấy đồ ăn thế?]
39
2 LẨU ĐÊM Chương 8
3 10 năm vây hãm Chương 10
7 DÂN GIAN DỊ VĂN LỤC - CHUYỆN KỲ LẠ TRONG DÂN GIAN Chương 290: Người quen xuất hiện
11 Người Dọa Ma Chương 12

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Nghe lời hệ thống tránh xa thanh mai trúc mã, anh ta vội vàng bật khóc

Chương 11
Tôi mắc chứng nghiện cắn từ nhỏ, người bạn thanh mai trúc mã đã chủ động hiến thân để giúp tôi thỏa mãn cơn nghiện ấy. Thuở nhỏ là cổ tay, lớn dần lên thì chuyển thành vai và cổ. 【Cậu không thấy anh ta rất bài xích việc này sao?】 Một ngày nọ, sau khi cắn xong, trong đầu tôi bỗng vang lên một giọng nói máy móc. 【Nhìn xem, anh ta cau mày, hơi thở dồn dập, đến nước mắt cũng sắp trào ra vì thấy cậu ghê tởm rồi kìa.】 Tôi cúi đầu nhìn, khóe mắt Chu Yến Lê quả nhiên hơi ươn ướt, anh cúi đầu, những đốt ngón tay siết chặt đến trắng bệch vì cố nhẫn nhịn. 【Sắp bị đống nước dãi bẩn thỉu làm cho buồn nôn chết đi được mà vẫn không đẩy cậu ra, nam chính thật sự quá lương thiện rồi.】 Hóa ra thanh mai trúc mã của tôi là nam chính, mà nữ chính lại chẳng phải là tôi. 【Nếu cậu không sớm bỏ cái tật nghiện cắn này đi, đợi đến khi nữ chính xuất hiện, cậu chỉ còn nước ôm thịt heo mà gặm thôi.】 Thế là tôi bắt đầu thay đổi thói quen xấu đã được Chu Yến Lê nuông chiều suốt hơn mười năm qua. Một lần nữa cơn nghiện tái phát, cậu bạn cùng bàn tốt bụng đưa cánh tay về phía tôi: "Đừng nhịn nữa, cắn tôi đi." Tôi đang định cúi đầu thì chợt thoáng thấy gương mặt tái mét của người bạn thanh mai trúc mã ở phía xa.
Tình cảm
0
Bóng thưa Chương 10