Mây và Bùn

Chương 65

09/08/2025 02:07

Ngã vu thị đối tha ngôn: "Trung bộc nan đắc, nhữ bất yếu khuy đãi nàng."

"Ngã tự hữu phân thốn." Tha đạm đạm địa đạo, "Họa Ngọc, nhữ tái thủ hồ tửu lai, tựu hạ khứ hậu trứ ba."

Họa Ngọc quai quai cáo thối, Lộc Đài thượng sái mãn liễu thanh lượng lãnh tịch đích nguyệt sắc, hoảng nhược sương tuyết.

Tiểu Vân muộn muộn địa ẩm liễu b/án hồ, thần sắc y cực thanh minh, mặc địa xuất thanh: "Bảo Nhi, nhữ tưởng bất tưởng tri đạo ngã phụ hoàng thập m/a thì hậu tử?"

Ngã trực giác bất an, hạ ý thức m/a sát trứ tửu tôn đích biên duyên.

"Kỳ thực quân chính đại quyền tha tiền ta nhật tử tựu giao thác cấp ngã liễu, đăng cơ đại điển dã tảo tựu tại sồ bị trung liễu." Tha đài nhãn khán trứ ngã, "Nhữ tri đạo giá ý vị trứ thập m/a ma?"

Ngã bổng cấn liễu tích bối, quyết ý tương giá trầm mặc diên tục đáo để.

Tiểu Vân tiếp trứ đạo: "Giá ý vị trứ, ngã dĩ kinh năng quyết định tha đích sinh tử liễu, tha tự kỷ dã tảo tựu bất tưởng hoạt liễu. Chỉ yếu đoạn liễu dược, tha mã thượng tựu năng giải thoát."

Ngã trường tha cận hồ bát tuế, tổng bất năng bạch xát bát niên phạn nhi bất trường n/ão tử, sát na mạo xuất nhất cá hoang đường đích niệm đầu, k/inh h/oàng địa khán trứ tha.

"Đối, ngã h/ận tha, khả ngã mạt hữu sát tha. Ngã phạ tha tử liễu, ngã tựu bất đắc bất kế vị, ngã tựu mạt hữu lý do lưu trụ nhữ liễu."

Tha trường trường thán liễu khẩu khí, dụng đại mộng sơ tỉnh nhất ban hoảng hố đích ngữ thanh phúng tiếu đạo: "Bảo Nhi, ngôn lai hoang miệu, ngã đối nhữ đích ái, địch tiêu liễu ngã đối tha đích h/ận. Ngã thậm chí hy vọng tha trường mệnh bách tuế, tố tha đích thiên cổ hoàng đế." Chấn đãng kinh hãi đích hải dương diệt đỉnh nhi lai, phùng trụ liễu ngã đích khẩu, khổn trụ liễu ngã đích cước, nhượng ngã chỉ năng mộc ngẫu nhất ban ngoại tọa tại tha diện tiền.

"Nhữ đích tự dĩ kinh học đắc bất thác liễu, năng tả tín liễu. Ngã phạ hữu ta ngôn tái bất ngôn, tựu lai bất cập liễu."

Tha vọng trứ ngã, khuyệt tịnh vị vọng trứ ngã, mục quang chỉ trú túc tại ngã kế thượng đích trâm tử.

"Phát Tài ca tống nhữ giá căn trâm tử, nhữ đới liễu hứa đa niên, ngã tống nhữ na chỉ bộ d/ao, nhữ nhất thứ dã mạt hữu đới quá ba? Nhữ như thử hỉ hoan nó, đương sơ vị liễu c/ứu tha cánh tựu xả đắc cấp na ngục tốt."

Tha tế trí địa phu m/a trứ tửu hồ thượng đích văn lộ, chỉ tiêm triêm thượng liễu tửu, vô đoan địa thấu xuất nhất chủng tuyệt vọng đích ái muội.

"Ngã giác đắc ngã giá bối tử duy nhất tố đối đích sự tình, tựu thị vị nhữ tầm hồi giá căn trâm tử, kỳ dư đích toàn bộ thác đắc ly phổ. Tựu giá nhất kiện, dã hoàn thị vo/ng dương bổ lao, vị thì dĩ vãn."

Ngã chung vu tầm hồi liễu tự kỷ đích thanh âm, ngạnh bang bang địa đạo: "Kim nhật nhữ sinh thần, ngã môn bất đề giá ta."

"Hiện tại bất đề, nhật hậu hà thì đề ne?" Tha đích đồng tử tựu tượng nhất phiến trầm tĩnh ai thương đích hồ, sát nhất sát nhãn, phiến khởi trận trận tế vi nhi khắc chế đích ba lan.

"Bảo Nhi, nhất niên liễu, tha môn tẩu liễu khoái nhất niên liễu, nhữ bồi trứ ngã khoái nhất niên liễu, chân đích tòng vị động d/ao quá m/a?"

Ngã tâm lý trám liễu nhất hạ, tùy tức đạo: "Tiểu Vân, ngã trường nhữ bát tuế."

"Ngã bất tại hồ."

"Ngã bất quá cá xú lậu thô bỉ đích hương dã quả phụ."

"Ngã ngôn liễu ngã bất tại hồ, nhữ tại ngã nhãn lý bỉ toàn thiên hạ đích nữ tử đô hảo khán."

Ngã tưởng tha chân thị vô khả c/ứu dược liễu, nhân niên kh/inh thì, tổng tương tình ái khán đắc cực trọng, tổng tương ái nhân khán tác Tây Thi Điêu Thiền.

Trường liễu tuế số tài hội tri đạo, hợp thích tương phối tựu thị trọng yếu đích.

Ngã vô ý ỷ lão mại lão, đối tha ngôn giáo, đốn liễu đốn phương đạo: "Tiểu Mạnh hòa Tiểu Khang hoàn tại đẳng ngã, Phát Tài hòa tán song thân... dã tại đẳng ngã. Dĩ tiền tổng thị mang trứ tố sinh ý, tưởng khứ khán khán ngã môn Ân triều đích đại hảo giang sơn, nhất trực mạt cơ hội, hiện tại hữu liễu, ngã tưởng đái thượng tha môn đích phận nhi, nhất khởi khứ khán khán."

Tha chung vu bất tái ngôn ngữ, nhãn lý đích diệu nhãn đích quang mang tiệm tiệm mông thượng nhất tằng vụ khí, na phiến u tĩnh đích hồ kết băng liễu.

Tiểu Vân thùy trứ đầu, song thủ vi vi trám đấu địa châm tửu ẩm, tế tế khao trứ, liễu sắc vị hữu biến hóa, khuyệt dĩ thị túy đắc ngận liễu.

B/án hưởng, ngã tài ngạnh yết đạo: "Ngã hội tả tự liễu, ngã cấp nhữ tả tín."

"Hảo." Tha mạn mạn đích, vô thanh địa tiếu khởi lai, ôn nhu đắc tựu tượng yếu dung hóa tại giá nguyệt sắc lý, "Yếu ký đắc cấp ngã tả tín."

Ngã khán trứ tha hoãn hoãn phục tại trác thượng thụy khứ, chung vu hạ định quyết tâm tẩu quá khứ, m/a ma tha đích ngạch đầu, tài giác côn thảng, mang khiếu liễu Họa Ngọc lai, nhất khởi san phù trứ tha hồi cung.

194

Ngã tối chung hoàn thị mạt hữu vấn tha thái tử phi đích sự tình.

Tiền triều hậu cung hựu hữu nhân ngôn ngã thị yêu phụ đãng phụ, ngã thính liễu na ta nhân tư để hạ d/ao thần cổ thiệt, chỉ giác hảo tiếu.

Kỳ thực ngã đa tưởng khán tha thành gia, kiến nhất kiến tha đích thái tử phi, hảo nhượng ngã đạp thật phương tâm.

Khả tha bất khẳng, ngã thập m/a đô minh bạch, dã bất hảo ngôn thập m/a.

Ngã thậm chí giác đắc, thị tự kỷ lưu tại giá lý tài phương ngại liễu tha đích hôn nhân đại sự. Họa hứa ngã việt tảo ly khai, tha đích sinh hoạt tài năng việt tảo hồi đáo chính quỹ.

Tựu tượng ngã bất khẳng lưu hạ lai nhất dạng, tha dã thập m/a đô minh bạch, sở dĩ tòng vị ngôn quá cường lưu ngã đích ngôn.

Đại gia tẩu liễu khoái hữu nhất niên liễu ba? Ngã dĩ kinh năng câu khắc chế tự kỷ bất tái quá phân bi thương cảm hoài.

Dĩ tiền nuy nhược đích tâm tạng, tựu tòng giá nhất thứ thứ sinh ly tử biệt trung thiên chùy bách luyện đắc đ/ao thương bất nhập.

Đáo như kim, giá thế thượng tối đổng ngã môn đích, trừ bỉ thử, tái vô tha nhân liễu.

Ngã cận lai cách ngoại đích tưởng niệm Tiểu Mạnh hòa Tiểu Khang, ngận tưởng khứ khán khán tha môn, khuyệt duy khủng tại Tiểu Vân đăng cơ tiền nhạ xuất thập m/a sà, nhất trực án nại trứ.

195

Nhật tử bình bình đạm đạm địa lưu tẩu, thiên khí tiệm tiệm lương sảng hạ lai.

Hạ mạt đích nhất thiên, Tiểu Vân h/ồn thân cảo tố đích tẩu tiến Đông cung.

Khán đáo tha đích na nhất sát na gian, ngã đệ nhất cảm giác cánh nhiên thị kh/inh tùng, bỉ phụ trọng đồ bộ thiên lý, đổu nhiên tả hạ trọng đảm hoàn yếu kh/inh tùng.

Tha bất quá hồi lai biện sự, dữ ngã thông thông đích đối thị liễu nhất nhãn, nhiên hậu tựu nhất đầu trát tiến liễu thư phòng, bạng vãn thì phân hựu cấp thông thông xuất liễu Đông cung.

Ngã tưởng tha ưng đương hội hảo hảo mang thượng nhất trận tử liễu.

Án ngã thính thuyết đích quán lệ, tiên đế hội hản khoái hạ táng, tha hội mã thượng kế vị, đăng cơ đại điển họa hứa hội diên hậu cử hành, nhiên hậu tài thị thủ hiếu tam niên.

Chánh hảo, tam niên, đảo thị bất hội hữu nhân bức tha thú thân liễu.

Ngã an an tâm tâm tại Đông cung đẳng trứ, thụ khởi nhĩ đa thính trứ Đông cung chi ngoại đích ba quỹ vân quyệt, tinh phong huyết vũ.

Tiên đế giá băng đích tiêu tức truyền xuất khứ bất quá nhị nhật, Đông cung tựu giới nghiêm liễu, trực đáo tang nghi quá hậu, ngã tài khứ kiến liễu An Lạc, đồng nàng đạo biệt.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

MÁU XANH

Chương 12
Lần đầu tiên tôi nhận ra thế giới này có gì đó không đúng… là trong buổi huấn luyện sơ cứu của công ty. Giảng viên chỉ vào mô hình cơ thể người rồi nói: “Nhớ kỹ, máu của con người có màu xanh lam, chỉ sau khi tiếp xúc với không khí mới dần bị oxy hóa thành màu đỏ.” Ban đầu tôi còn tưởng ông ta đùa. Cho đến khi thấy tất cả mọi người đều nghiêm túc gật đầu, cúi xuống ghi chép, tôi mới không nhịn được mà giơ tay lên. “Thầy ơi, có phải thầy giảng nhầm rồi không? Máu vốn dĩ luôn là màu đỏ mà.” Giảng viên cùng toàn bộ đồng nghiệp trong phòng đồng loạt nhìn tôi như đang nhìn quái vật. Ông ta nhíu mày, lật giáo trình đưa cho tôi xem. Trên trang giấy trắng mực đen rõ ràng ghi: “Máu có màu xanh lam.” Tôi chết lặng. Vội mở điện thoại tra cứu, kết quả hiện ra… tất cả đều giống hệt nội dung trong giáo trình. Đồng nghiệp Trương Vy lén kéo tay tôi, thấp giọng hỏi với vẻ lo lắng: “Dạo này cậu làm việc quá sức à? Chuyện dĩ nhiên thế này mà cũng quên được?” Tôi không biết phải trả lời cô ấy thế nào. Giữa ánh mắt kỳ quái của mọi người, tôi chỉ đành cười gượng, bảo rằng lúc nãy mình nói đùa thôi. Buổi huấn luyện vừa kết thúc, tôi lập tức lao vào nhà vệ sinh. Nghiến răng dùng ghim băng đâm rách đầu ngón tay. Máu đỏ tươi nhanh chóng trào ra. Tôi cuối cùng cũng thở phào nhẹ nhõm. Ký ức của tôi không sai. Dù chưa hiểu nguyên nhân là gì… nhưng chắc chắn bọn họ đang chơi tôi một vố đùa cực kỳ quá đáng. Đang định đi ra ngoài, cuộc trò chuyện của hai đồng nghiệp bên ngoài chợt lọt vào tai. “Phương Nặc hôm nay buồn cười thật đấy, vậy mà lại nói máu luôn có màu đỏ.” “Đúng thế. Trùng hợp là tớ đang bị chảy máu chân răng, muốn gọi cô ấy đến xem quá.” Tôi lén ghé mắt nhìn qua khe cửa buồng vệ sinh. Đồng nghiệp nhe răng trước gương. Cô ấy dùng khăn giấy lau vết máu nơi khóe miệng. Trên hàm răng trắng nhợt… Dòng máu màu xanh lam đang chậm rãi chuyển thành đỏ.
93
5 Cướp bóc Chương 13.
6 Ngọc Tỷ Chương 12
10 Phía Sau Chương 15
11 Công chúa của anh Chương 21
12 Thất Nhật Tiên Chương 6

Mới cập nhật

Xem thêm