Tôi Trồng Cải Bắp Ở Hậu Cung

Chương 16

02/09/2025 09:14

“Vãn cận nhất tiểu hữu sự, vị năng lai thám nương nương, nương nương hà tất khắc th/ù như thử?”

Ta thượng hạ đảo lượng, bất giác thử nha hoàn đích dạng tử tựa như vô thương tổn.

Na gia thương tổn đích nam chủ giác bất đắc ngoạ đương sàng thượng khiển nữ chủ giác đoan trà tống thủy, khởi mã hầu hầu tiểu b/án cá nguyệt phương năng miễn cưỡng hạ địa.

Thử thực thực hưởng dụng, khiêu khích chi tướng, đại khái vị hữu vị kỳ thanh mai trúc mã đích tâm thượng nhân đương đ/ao tử.

Thúy Thúy ngôn dục khám tra môn song, nhất lưu yên liễu vô ảnh.

Từ Thịnh thực đắc đặc biệt đại khẩu, tựa cơ tử q/uỷ đầu th/ai, nhất biên thực hựu bất vo/ng dữ ngã khiêu công.

“Hồi đầu đậu tử dữ hoa sinh ngã giai đới lai, đãn thạch m/a ngã đới lai nễ diệc bất hảo tàng, ngã hoàn thị trực tiếp đới nễ đậu phụ ba.”

Ta lẫm nhất hạ, kế nhi yêu xỉ thiết xỉ đích sao khởi tảo bả.

Sự thật chứng minh, nam nữ đối thoại thời đích quan chú điểm tổng hữu điểm bất đồng, tỷ như Từ Thịnh ngôn ngữ trọng điểm tại tinh chuẩn đắc tri ngã đích nhu cầu cầu biểu dương, nhi ngã nhĩ trung tự động quá lọc thành nễ minh minh tảo tựu lai hựu nhãn chứng chứng khán ngã cán hoạt nhi bất chi thanh, hựu hảo ý dữ ngã huyên diệu?

Hoạt cái kỳ ái ngã nhất đốn đả.

Thúy Thúy khán trứ ngã bả nhất bả bình bình vô kỳ đích tảo bả huy xuất phương thiên họa kích chi khí thế, truy trứ Từ Thịnh nhiễu Vân Hà Cung bào tam quyển, nhi hậu Trương Cố Dương đích thanh âm tự môn khẩu truyền lai.

Ta bất đắc bất thừa nhận, na thị đắc ký nhập sử sách đích nhất thiên.

Na nhất khắc, Từ Thịnh dữ Trương Cố Dương chi gian, chân đích tựu chỉ sai nhất cá bạc bạc đích môn bản, nhi thử môn vị sương.

Nhược phi Trương Cố Dương khoái lưỡng thứ môn lưu hạ đích khấu môn hậu di chứng, thử hội lưỡng nhân ứng đã diện đối diện.

Môn bản bị suy khai đích động tác tại ngã nhãn trung dữ ba bản kính đầu nhất dạng, thị phiên tường xuất khứ hoặc đống sàng hạ, thị chỉ trứ thử thị Cảnh Thăng trưởng biến mạo dạng, quá hậu bổ nhất tràng thịnh đại đích yêm cát lễ, hoặc hoang xưng thử thị tân tiến thị vệ quá lai xuyến môn thực phạn…

Thất bát cá niệm đầu tại ngã n/ão đại lý sái sái sái lược quá.

Bất quá tương tỷ ngã cử trứ tảo bả ngây ngốc đương trường, Từ Thịnh đích phản ứng tựu yếu khoái đắc đa.

Yêm trực tiếp vãng địa huyệt bào.

Tốc độ khoái đắc thậm chí ngã vị cập cáo tri yêm, địa huyệt trung yêm quật xuất lai dụng dĩ tàng mộc thán đích ám thất, dĩ bị ngã đôi đắc mãn mãn đương đương.

Vu thị, Trương Cố Dương suy khai môn, khán kiến đích tựu thị ngã anh tư sảng khoái cử trứ tảo bả đích mẫu dạng, bàng biên tráng trứ cá nhất liễn kinh khủng đích Thúy Thúy.

Nhất quán ôn hòa hữu lễ đích thị vệ tiểu ca, lãnh b/án thiên phương vấn nhất cú:

“Nương nương, thử tại thân tự tróc lão thử m/a?”

Ngã hoàn năng thuyết bất thị m/a?

Thúy Thúy can bát bát đích thôn khẩu khẩu thủy, cấp Trương Cố Dương tỷ cá thỉnh đích thủ thế.

Nhiên Trương Cố Dương dã bất tri thị phát liễu hà đích đi/ên, phích thủ tùng ngã thủ trung đoạt quá tảo bả, thuyết thị dục bang ngã bả lão thử động tảo xuất lai quán thủy tiến khứ, dĩ tuyệt hậu hoạn.

Nhiên hậu tựu khai thủ mãn viện tử lý tảo lão thử động.

Ngã cơ hồ thị vị quá n/ão tử, phục quá khứ nhất bả tựu án trụ liễu Trương Cố Dương.

“Tuyệt đối bất hành!”

Trương Cố Dương đê đầu khán trứ ngã, mục quang đặc biệt lãnh tĩnh.

“Nương nương bất tưởng bả lão thử tảo xuất lai? Vạn nhất tha môn thực liễu nương nương chủng đích thái, như hà thị hảo?”

Thử chủng thời khắc tuyệt đối bất năng tùng.

Cố ngã dã mục quang kiên định địa dữ Trương Cố Dương đối thị.

“Nễ yếu tảo ngã vô ý kiến, đản nễ yếu vãng lão thử động trung quán thủy thị tuyệt đối bất hành đích, ngã hoàn chỉ trứ kỳ hoán hoán khẩu vị thực nhục ne.”

Trương Cố Dương kiên định bất di địa bả ngã tùng kỳ thân thượng tiệt hạ lai, kế tục mãn cung chuyển duyên.

Thúy Thúy noa đáo ngã thân biên, xát liễu xát ngã đích y giác.

“Tiểu thư, hành bất hành a?”

Ngã thiên liễu thiên n/ão đại.

“Thí nhất thí ba.”

Na cá ám thất kỳ thật tàng đắc hoàn đình ẩn tế, đông thiên Trương Cố Dương dã vị thiểu dữ ngã hạ khứ địa huyệt lý ban thái, dã vị phát hiện lý đầu kỳ thật hoàn thị cá đào gian, tàng tiến khứ nhất cá Từ Thịnh vấn đề bất đại.

Nhược ngã vị tại lý đầu kiến phùng sáp đích chủng mộc nhi đích thoại.

Địa hạ thất thị chủng mộc nhi đích hảo địa phương, tự nhiên âm lương, bất chiến địa phương, mỗi nhật vãng lý đầu phún điểm thủy, mộc nhi sản lượng hoàn đình cao.

Bản lai ngã thị tưởng dụng tiểu đào gian lai dưỡng thố tử đích, đản nại hà thố tử hội đả địa động, ngã tiền cước cấp tha môn quan tiến khứ, hậu cước tha môn năng đả thông chánh cá hoàng cung.

Đông thiên địa huyệt yếu bảo trì can táo vô pháp chủng mộc nhi, khai xuân liễu lý đầu đích đông tây dã thực đắc sái bất đa liễu, Từ Thịnh hựu bất đả chiêu hô tựu thất tung, ngã đương nhiên bất năng phóng quá na m/a hảo đích nhất khối phong thủy bảo địa.

Ngoại đầu không trí phóng sài hỏa, lý đầu triều thấp chủng mộc nhi, giản trực xưng đích thị hoàn mỹ.

Duy nhất mỹ trung bất túc đích địa phương thị cần yếu kinh thường khai môn thông phong, bằng phủ lý đầu nhị dưỡng hoá thanh nồng độ thái cao, dung dị cấp nhân huân hôn.

Trương Cố Dương tảo đắc phi thường tế tế, bất cẩm tiến liễu địa hạ thất, thậm chí hoàn thái trứ đặng củ bạt thượng liễu phòng lương.

Ngã kỳ thật hữu hưởng vấn vấn yêm lão thử như hà tại phòng lương thượng đả động, đản tất cánh thử sự ngã bất chiếm lý, dã tựu tùy yêm khứ liễu.

Chỉ yếu bất tại địa huyệt lý đa đãi, yêm thượng thiên dã vô vấn đề.

Cánh hà huống yêm thượng phòng lương đích thời hậu ngã hoàn tại để hạ cấp yêm địch mạt bố lai trứ, phản chánh thượng đô thượng khứ liễu, xát nhất xát, ngã tựu đương đại tảo trừ.

Vân Hà Cung toán thượng đông tây phối điện ngoại đới lý đầu đích đào gian nhị phòng bão hạ sa sô, phòng lương đình đa đích.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

MÁU XANH

Chương 12
Lần đầu tiên tôi nhận ra thế giới này có gì đó không đúng… là trong buổi huấn luyện sơ cứu của công ty. Giảng viên chỉ vào mô hình cơ thể người rồi nói: “Nhớ kỹ, máu của con người có màu xanh lam, chỉ sau khi tiếp xúc với không khí mới dần bị oxy hóa thành màu đỏ.” Ban đầu tôi còn tưởng ông ta đùa. Cho đến khi thấy tất cả mọi người đều nghiêm túc gật đầu, cúi xuống ghi chép, tôi mới không nhịn được mà giơ tay lên. “Thầy ơi, có phải thầy giảng nhầm rồi không? Máu vốn dĩ luôn là màu đỏ mà.” Giảng viên cùng toàn bộ đồng nghiệp trong phòng đồng loạt nhìn tôi như đang nhìn quái vật. Ông ta nhíu mày, lật giáo trình đưa cho tôi xem. Trên trang giấy trắng mực đen rõ ràng ghi: “Máu có màu xanh lam.” Tôi chết lặng. Vội mở điện thoại tra cứu, kết quả hiện ra… tất cả đều giống hệt nội dung trong giáo trình. Đồng nghiệp Trương Vy lén kéo tay tôi, thấp giọng hỏi với vẻ lo lắng: “Dạo này cậu làm việc quá sức à? Chuyện dĩ nhiên thế này mà cũng quên được?” Tôi không biết phải trả lời cô ấy thế nào. Giữa ánh mắt kỳ quái của mọi người, tôi chỉ đành cười gượng, bảo rằng lúc nãy mình nói đùa thôi. Buổi huấn luyện vừa kết thúc, tôi lập tức lao vào nhà vệ sinh. Nghiến răng dùng ghim băng đâm rách đầu ngón tay. Máu đỏ tươi nhanh chóng trào ra. Tôi cuối cùng cũng thở phào nhẹ nhõm. Ký ức của tôi không sai. Dù chưa hiểu nguyên nhân là gì… nhưng chắc chắn bọn họ đang chơi tôi một vố đùa cực kỳ quá đáng. Đang định đi ra ngoài, cuộc trò chuyện của hai đồng nghiệp bên ngoài chợt lọt vào tai. “Phương Nặc hôm nay buồn cười thật đấy, vậy mà lại nói máu luôn có màu đỏ.” “Đúng thế. Trùng hợp là tớ đang bị chảy máu chân răng, muốn gọi cô ấy đến xem quá.” Tôi lén ghé mắt nhìn qua khe cửa buồng vệ sinh. Đồng nghiệp nhe răng trước gương. Cô ấy dùng khăn giấy lau vết máu nơi khóe miệng. Trên hàm răng trắng nhợt… Dòng máu màu xanh lam đang chậm rãi chuyển thành đỏ.
93
3 Ngọc Tỷ Chương 12
6 Thiên Cung Chương 12
9 Cướp bóc Chương 13.
11 Tiểu câm của tôi Chương 15
12 Thất Nhật Tiên Chương 6

Mới cập nhật

Xem thêm