Bóng Xưa Vầng Nguyệt

Chương 4

03/09/2025 09:15

Cho đến khi một tiếng ho khẽ kéo ta về thực tại.

Trương Kính Trung ôm phất trần: "Cô nương Tứ Nhi, ngăn lối rồi."

Bấy giờ ta mới nhận ra Thánh thượng đã đứng trước mặt từ lúc nào, mắt khẽ hạ nhìn ta.

Vội vàng đứng dậy, lùi sang: "Nô tài bái kiến Hoàng thượng."

"Xem gì thế?" Người ngước ánh mắt hứng thú theo hướng ta nhìn, nắng vàng tô điểm gương mặt bên nghiêng tựa thếp vàng.

Trong lúc ta ngơ ngẩn, Trương Kính Trung khẽ nhắc: "Cô nương Tứ Nhi, hồi tấu đi."

Ta chợt tỉnh, cúi đầu đáp: "Xem chiếc lá khô kia sắp rụng, nô tài muốn hái xuống."

"Bị ph/ạt rồi vẫn chẳng chịu học đòi?" Thánh thượng bật cười.

Ta lại nhớ chuyện mấy hôm trước gi/ật áo long bào của người, cổ nóng bừng, cúi gằm mặt im lặng.

Trương Kính Trung thở dài: "Lão nô mai sẽ đưa cô nương đi học quy củ."

Thánh thượng phất tay: "Không đáng kể, còn nhỏ, cứ để ở Sùng Trinh Cung dưỡng tính."

Trương Kính Trung liếc ta ánh mắt đầy ẩn ý, theo hầu Thánh thượng vào viện.

Đang mải suy đoán dụng ý của Thánh thượng, vô tình ngước nhìn chiếc lá khô trên cành, ta bỗng bật nhảy lên gi/ật phắt.

Sau lưng văng ra tiếng cười khẽ. Quay đầu, thấy một người mặc mãng bào đen tuyền đứng xa xa, mắt sâu gương mặt tuấn tú, rất giống... một người.

"Nhảy cao thật đấy." Hắn khoanh tay dựa tường, khóe miệng lúm đồng tiền. Ta ngẩn ra, giấu lá sau lưng, thi lễ: "Nô tài bái kiến Đoan Vương."

Hắn ngạc nhiên: "Ngươi biết ta?"

"Điện hạ giống Thuần Phi nương nương bảy phần, nô tài đâu dám không nhận."

Tưởng rằng vị vương gia chẳng mấy khi vào cung thăm chị gái hẳn mặt lạnh như băng, nào ngờ trước mắt là trang thiếu niên phóng khoáng tựa minh nguyệt, khí thế ngút trời.

Hắn nghiêng đầu ngắm ta, chợt buông lời: "Ngươi thích hoàng huynh."

Ta gi/ật mình lùi bước: "Vương gia thận ngôn!"

Hắn như đã đoán trước phản ứng, thong thả nói: "Hoàng huynh ta thiếu niên đăng cơ, chấp chưởng thiên hạ, nữ tử si mê cũng đương nhiên. Ta đâu chê, sợ gì?"

"Nô tài là cung nữ Sùng Trinh Cung, một lòng phụng sự Thuần Phi nương nương!"

"Nàng ấy đâu tranh giành với ngươi." Đoan Vương cười nhạt. Giá không cách biệt thân phận, ta đã bật cười. Trong thâm cung mấy kẻ đơn thuần? Chỉ có vị vương gia thiếu trải nghiệm này mới nghĩ vậy.

Thấy ta lạnh mặt, hắn nói: "Coi như ta thiên vị người nhà, ngươi không ưa thì thôi. Có vật phẩm nhờ ngươi chuyển cho biểu tỷ." Ta cúi đầu lạnh nhạt: "Cung quy cấm tư tương thụ thụ."

Đoan Vương giơ hộp gấm cười với phía sau: "Hoàng huynh, cung nữ này cứng đầu lắm, phải ngài phán mới được."

Tim ta đ/ập thình thịch, quay đầu đối diện ánh mắt hóm hỉnh của Thánh thượng: "Tứ Nhi, nhận lấy đi."

Ta cung kính hành lễ, hai tay đỡ hộp gấm toan vào điện, bị chặn lại: "Nàng vừa nghỉ, lát nữa hãy vào."

Hóa ra người cũng bị đuổi ra ngoài.

Ta nín cười lẳng lặng lùi vào viện.

Thánh thượng như có mắt sau, quát: "Dừng."

Ta đông cứng tại chỗ, cúi đầu im thin thít.

Tiếng cười vang lên: "Trương Kính Trung trách ngươi vô quy củ, quả không oan. Trẫm cùng Đoan Vương đứng đây, ngươi chạy chi vậy?"

"Nô tài sợ chướng mắt Thánh thượng cùng vương gia."

"Mỹ sắc khả tham, đâu ngại." Đoan Vương trêu chọc khiến ta nghẹn lời.

Thánh thượng nghe vậy cười lớn: "Hay lắm! Vào cung một chuyến, định dụm về vương phi sao?"

Đoan Vương nghiêng đầu cười với ta: "Vậy phải xem mỹ nhân thế nào."

Xuất thân thư hương, ta chưa từng bị điều tiếng thế này, nhíu mày gi/ận dữ liếc hắn.

Thánh thượng trông thấy, cười đùa: "Thấy chưa, người ta không ưng, đừng trách trẫm."

Từ hôm ấy, ta chẳng gặp lại Đoan Vương. Đêm nằm thao thức, lo hắn tùy tiện tâu bày.

Một trưa nọ, ta quét tuyết trong sân, chạm mặt Thuần Phi vừa bước ra.

Xoa đôi tay đỏ ửng, ta vội quỳ xuống.

Thuần Phi vẫy tay: "Tứ Nhi, lại đây."

Xuân mụ vắng mặt, các cung nữ khác lười nhác trốn việc, ta đứng cách nửa bước: "Nương nương có khát?"

Nàng lắc đầu, móc từ tay áo hai củ khoai nóng hổi ném cho ta: "Trời lạnh đừng có làm nữa."

Dứt lời tự ngồi xuống ghế đẩu trước thềm, cúi đầu bóc vỏ khoai.

Hơi ấm lan tỏa nơi cánh tay. Ta dựng chổi, ngượng nghịu ngồi xổm bên góc tường, cùng nương nương ngắm tuyết rơi mà bóc khoai.

Thuần Phi cắn nửa miếng, kể chuyện mới nhập cung.

Hán ngữ của nàng quả thật kém, những năm đầu phạm lỗi liên miên. Lúc ấy Thánh thượng sủng ái, dần sinh lời đồn yêu nghi hại nước. Thái hậu bất mãn, đề bạt Chiêu Quý Phi lúc ấy còn là Tiệp Dư.

Quý Phi không phụ kỳ vọng, trăm phương h/ãm h/ại.

Phần lớn thời gian, Thuần Phi dùng Hán ngữ lơ lớ biện bạch, chỉ chuốc thêm trách ph/ạt.

Đáng x/ấu hổ nhất là nàng luôn đọc "cát tường như ý" thành "chân hương ô kê", trình độ ngang hàng với Tú Phi phương Nam.

Hôm ấy tới Khôn Ninh cung, gặp Tú Phi cùng yết kiến.

Thuần Phi thi lễ: "Hoàng hậu nương nương chân hương ô kê."

Ai ngờ Tú Phi cũng chào: "Hoàng hậu lương lương vạn hồ an."

Sắc mặt Hoàng hậu đen như chảo, không nỡ trách ph/ạt, bèn xử tội cung nữ hai cung.

Từ đó Thuần Phi phát phẫn đồng thư, khổ luyện Hán ngữ, giờ đã có thể đọ lại Quý Phi.

Còn Tú Phi lười học, vì thất ngôn bị đối thủ hợp lực đưa vào lãnh cung.

Ta chân thành nói: "Thánh thượng sủng ái nương nương, sao nỡ để ngài gặp nạn."

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Sự Trả Thù Của Beta

Chương 20
Giang Hoài Phong theo đuổi tôi ba năm, lúc tôi sắp đồng ý thì gã lại lên giường người khác. Đau lòng thất vọng, tôi chấp nhận Cố Tinh Thần - Alpha cấp cao luôn lặng lẽ bảo vệ tôi. Cố Tinh Thần bao trọn toàn bộ màn hình LED trong thành phố để công khai tình yêu của chúng tôi. Thậm chí, từ bỏ quyền thừa kế để kết hôn với tôi - một Beta. "Dù người đời nhìn em thế nào, em vẫn là báu vật quý giá nhất trong lòng anh." Thế nên tôi quyết định cải tạo tuyến thể, muốn để lại cho hắn một mầm sống. Nhưng khi sắp ký hợp đồng cấy phôi, Cố Tinh Thần biến mất. Khi tìm thấy hắn, tôi lại nghe hắn khinh bỉ nói với người khác: "Nếu không vì Giang Hoài Phong, tao nhìn nó một cái cũng thấy ghê. Beta vô dụng, làm sao xứng với nhà họ Cố?"
954
6 Của Em Tất Chương 27
12 Hồn Xà Chương 20

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Ngựa Gầy

Chương 7
Mẹ tôi tìm tôi khóc lóc, nói cha tôi từ bên ngoài dẫn về một cô gái, trên danh nghĩa là nghĩa nữ nhưng hai người lại ngầm tư thông. Tôi khuyên bà đuổi người đi, nào ngờ bà quay sang mách với cha tôi. Vì việc này cha tôi nổi trận lôi đình, gả tôi cho lão quả phụ làm vợ kế. Sau khi chết thảm, tôi mới biết mình là nhân vật nữ phụ bị hại trong sách, mẹ tôi là nữ chính bạch liên hoa, cô gái cha tôi dẫn về là nhân vật nữ phụ độc ác. Mẹ tôi bị hại đến mức gia phá nhân vong không những chọn cách tha thứ, còn trước khi đối phương xuống hạng đã đồng ý nuôi dưỡng con trai của nhân vật nữ phụ độc ác. Sống lại một lần nữa, mẹ tôi lại tìm tôi than khóc: "Cha con từ ngoài dẫn về một cô gái lai lịch không rõ ràng, nói là nhận làm con nuôi, nhưng mẹ thấy sao cũng không đúng..." Chưa để bà nói hết, tôi cười ngắt lời: "Mẹ đa nghi quá rồi, cha chỉ muốn có thêm người làm bạn cùng mẹ thôi mà."
Cổ trang
Cung Đấu
Trọng Sinh
2
Tặng Xuân Chương 8