cỏ xanh mướt

Chương 8

12/09/2025 13:29

Trong lòng thở dài.

Sao phải khổ sở thế, mỗi người tự gánh lấy tuyết đời mình, hà tất kéo kẻ vô can vào chịu đựng.

Thấy chẳng còn gì để nói, ta chắp tay cáo từ: 'Làm phiền đạo trưởng đã lâu, xin hỏi tôn danh?'

'Vân Chấn.'

'Tiểu nữ Ân Thê Thê, nếu hữu duyên tái ngộ, xưng Thê Thê là được.'

Hắn trầm ngâm hồi lâu: 'Họ Ân bị tru di cửu tộc năm nào?'

'...'

Thật quá vô lễ.

'Xem ngươi bây giờ, chẳng giống kẻ từng trải qua tang thương.' Hắn tựa hồ chẳng nhận ra sự thất lễ, tiếp tục: 'Chẳng lẽ không biết thương đ/au?'

Ta hít sâu nén gi/ận: 'Phúc đức tại mệnh, khí vận tận thì trời khó c/ứu. Việc đã an bài, đ/au thương làm chi?'

Lời này vốn chẳng dám thốt ra ngoài, sợ bị chê trách vô tình. Song đối phương nói năng vô ngại, ta cũng bày tỏ thật lòng.

Vân Chấn nhướng mày, khoanh tay lặng im, chợt thốt: 'Lời này khiến ta nhớ cố nhân.'

Ta theo đà hỏi han: 'Thật hữu duyên. Không biệt cố nhân giờ ra sao? Phiền đạo trưởng chuyển lời thăm hỏi.'

'Thôi được rồi,' hắn ngắn gọn, 'người ấy đã quy tiên.'

Ta: '...'

Thiên hạ quả có kẻ chẳng biết nói chuyện. Đành đáp: 'Xin phần nghiệt.'

Hắn chống cằm nhìn ta, mắt sâu thăm thẳm, gương mặt băng giá khó dò.

17.

Ta thong thả xuống lầu. Vân Chấn nói xong lời cáo biệt đã phi thân qua cửa sổ. Quả nhiên người tu đạo khác thường.

Sắp ra khỏi trà lâu, chợt thấy tấm biển cũ góc khuất. Lòng đ/ập thình thịch, bước đến xem. Thấy dòng chữ khắc, m/áu trong người đông cứng.

-'Linh Hoa thượng tiên, danh Vân Kỳ, Hi Thái tam thập lục niên bát nguyệt thập thất nhật phi thăng...'

Chợt nhớ lần gặp Tể tướng Phong, hắn gọi tên ta bằng giọng lạ. Giờ mới hiểu, hắn gọi 'Vân Kỳ' chứ không phải 'Ân Thê Thê'. Cũng chợt nhận ra vị tướng này từng xuất hiện trong mộng.

Lần đầu gặp, hắn ngắm ta rồi cười với người kia: 'Nàng ta là Vân Kỳ? Đàm Dịch, ngươi thật có tài.'

Đàm Dịch lặng thinh trong bóng tối, mắt vàng lấp lánh: 'Lắm lời. Bắt đầu đi.'

18.

Lời Tể tướng khuyên lo cho Đàm Dịch quả không sai. Mỗi độ đông về, hắn thường uể oải, suốt ngày ngủ vùi.

Xưa ta sống như heo ăn ngủ. Nay lại trằn trọc khó yên.

Tây Trường Lang như bóng m/a ám ảnh, dù hắn vắng mặt vẫn chẳng dám bén mảng. Lang thang trong phủ, lật đống sách m/ua dở.

Chợt nhớ chuyện cũ: mấy lần trước vào thư phòng, hắn vội giấu vật dưới tay. Nay tò mò lục tìm. Thật may mắn, tờ giấy vẽ ký hiệu kỳ lạ lộ ra giữa đống văn thư.

Hoa văn góc nhỏ giống hệt hình Phong Nhược Bạch vẽ trong ký ức. Đang giấu tờ giấy vào tay áo, chợt nghe tiếng gọi ngoài cửa:

'Thê Thê?'

Móng tay cắn vào th!t, ta ngẩng đầu tươi cười: 'Hầu gia.'

Ngoài mặt bình thản, trong lòng run như cầy sấy. Ân Thê Thê, nàng đúng là số kiếp truân chuyên.

Mím môi nắm tay hắn: 'Hầu gia nghỉ ngơi có tốt không?'

Tay hắn lạnh ngắt. Ta giả vờ hơ ấm: 'Ôi tay ngài lạnh quá. Trời sương giá, ngài giữ gìn thân thể.'

Hắn rút tay, nở nụ cười ôn nhu: 'Đông về khí huyết hư hàn, chứng cũ tái phát. Nàng đừng để nhiễm lạnh là được.'

Thở phào nhẹ nhõm. Lạ thay, dù bị hại nhiều lần, lòng ta vẫn không nỡ gh/ét bỏ Đàm Dịch.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Hóa Ra Vẫn Là Em

Chương 21
Sau khi ly hôn, tôi quyết định đi du lịch một chuyến để giải khuây. Không ngờ rằng chủ nhà nghỉ lại chính là cậu em trai từng bị tôi l ừa sạch tiền khi chơi bài ngày xưa. “Chồng chị không đi cùng à?” Cậu ta vừa kẹp đ iếu th uốc giữa hai ngón tay và vừa hỏi tôi. “Chồng tôi có ‘tiểu tam’ nên đá tôi ra khỏi nhà rồi.” Tôi lập tức nhập vai, ánh mắt liền trở nên ngấn nước và cố nặn ra vài giọt lệ cho thêm phần bi thảm. Cậu ta cười khẩy một cái, rồi lên tiếng với giọng đầy mỉa mai: “Giống hệt cảnh ngộ của tôi ngày xưa, chỉ tiếc là tôi sẽ không bao giờ bị chị l ừa thêm lần nào nữa đâu.” Thế nhưng, ngay tối hôm đó, cậu chủ nhà nghỉ với đôi mắt đỏ hoe lại đè tôi xuống giường và còn lên tiếng với giọng khản đặc: “Chị ơi, ly hôn với gã đó đi, để em làm chồng chị, nhé?” Nghe được câu ấy, khuôn mặt gã chồng cũ của tôi ở đầu dây bên kia lập tức trở nên xanh mét.
Gương Vỡ Lại Lành
Hài hước
Hiện đại
0