Dịch Sinh An

Chương 1

30/08/2025 10:25

Vào ngày phu nhân phủ tướng quân họ Dịch hạ sinh tiểu thư, kinh thành ngập tràn ráng đỏ, ánh vàng rực rỡ khắp phòng. Một đạo sĩ du phương hô lớn điềm lành, tựa có tượng phượng hoàng giáng thế. Nhưng lão chẳng ngờ, Dịch phủ lại song sinh hai nàng. Thiên hạ cười cợt, phượng hoàng sao có hai được?

Thế là tên đạo sĩ l/ừa đ/ảo bị đ/á/nh đuổi khỏi kinh thành.

Chỉ riêng ta biết, lời hắn nói là thật.

1

Ta tên Dịch An, là con gái út chính thất họ Dịch sinh dưới trời ráng đỏ.

Tỷ tỷ ta chào đời sớm hơn một nén hương, tên Dịch Sanh, là trưởng nữ chính tông.

Dịch gia bốn đời tướng môn, trấn thủ Đại Khải trăm năm, tựa xươ/ng sống quân đội. Bao tiên tổ anh hùng vùi thây sa trường. Đến đời ta, nam đinh chính tông chỉ còn phụ thân và huynh trưởng.

Bởi vậy tên đôi tỷ muội chúng tôi giản dị, vần điệu 'Nhất sinh bình an'.

Từ bé ta đã hiểu, tỷ tỷ và ta khác biệt tựa trời vực.

Nàng chẳng ưa sai khiến nha hoàn, việc gì tự làm được đều không nhờ vả. Mặc y, dùng cơm, bày mâm... đều tự tay. Lại thông minh hơn người, lên ba đã đọc thông Thiên Tự Văn. Mỗi đêm trước khi ngủ, nàng thường kể chuyện. Ta nhớ nhất tích vịt con x/ấu xí hóa thiên nga.

Ấy thế mà thuở bé ta cứ ngỡ vịt non chính là thiên nga con.

Tỷ tỷ bảo, ráng đỏ ngày chúng ta chào đời gọi là 'hỏa th/iêu vân'.

Hỏa. Th/iêu. Vân.

Ba chữ ấy hợp thành từ ta vẫn chưa thấu hiểu, nhưng đã quen việc tỷ tỷ thường nói những lời kỳ lạ.

Ta từ nhỏ đã nghĩ, song sinh tỷ tỷ chính là phượng hoàng đạo sĩ kia nói tới.

Còn ta, có lẽ là mảnh vỡ vỏ trứng phượng hoàng vô tình rơi rớt.

Nhưng ta chẳng hề gh/en tị.

Tỷ tỷ tuy có nhiều ý tưởng kỳ thú, nhưng cũng lắm điểm bất tài. Nét bút phóng khoáng khó chỉn chu, không hiểu nổi 'Nữ Giới' phu tử giảng, kim chỉ cầm lên là rối tay. Trong lòng chưa từng thông suốt chuyện tam thê tứ thiếp, bàn luận Khổng Mạnh với phu tử cũng khiến lão tức gi/ận bỏ lớp.

Ta đành ép nàng viết mấy bức tạ tội, chọn trang chữ đẹp nhất, rồi ngoan ngoãn thay tỷ tỷ dỗ phu tử quay về.

Phu tử thường đ/au lòng bảo nàng học theo ta - khuôn mẫu quý tộc mẫu mực.

Chỉ riêng ta biết, chính vì tỷ tỷ không giỏi những thứ ấy, ta mới buộc mình trở thành tấm gương hời hợt bên ngoài.

Tận thâm tâm, ta cực kỳ thích nghe tỷ tỷ giảng sử, luận kinh, cùng những thuyết 'bình đẳng chúng sinh' không biết đâu ra. Ta cảm thấy tỷ tỷ ta khác biệt với tất cả tỷ tỷ trên đời.

Nàng tài giỏi nhất, cũng yêu ta nhất.

Nàng quản ta đọc sách đúng giờ, dạy ta thư giãn mắt. Lúc ta ngồi lâu, nàng kéo ta dạo quanh. Còn lấy tr/ộm bộ cờ vây phụ thân m/ua để trang nhã, dạy ta trò 'năm quân nối thành hàng là thắng'.

2

Hồi lên năm sáu, tỷ tỷ mê dạy chữ.

Nàng cho rằng đọc sách cần yên tĩnh, có cây xanh bảo vệ mắt. Được mẫu thân cho phép, nàng chọn khuê viện kề núi lập học đường, dạy Thiên Tự Văn cho tỳ nữ vào ngày nghỉ.

Thuở ấy hiếm có phu tử dạy tỳ nữ học chữ. Thế là đôi tỷ muội chúng tôi thành tiểu phu tử trong phủ. Suốt năm trời, chúng tôi đào tạo lứa tỳ nữ đầu tiên thông thạo Thiên Tự Văn. Sau đó, lại để lớp mới dạy tiếp.

Mấy năm ấy, tỳ nữ Dịch phủ nức tiếng kinh thành vì biết chữ. Ra giá đều bị tranh cưới. Giai thoại đôi song sinh làm thầy đồ lưu truyền giữa các thế gia.

Đọc sách biết chữ vốn là đặc quyền quý tộc. Dù chúng tôi chỉ dạy Thiên Tự Văn, không rõ giới quý tộc có thực lòng tán đồng. Chỉ biết dân gian truyền miệng, song nữ Dịch gia nhất thời nổi danh.

Nhưng chẳng bao lâu, công việc tỳ nữ Dịch phủ bỗng chất cao. Mẫu thân giảm tiến độ học đường, việc này dần khuất sau những buổi trà dư tửu hậu kinh thành.

Thỏang chốc đã đến tuổi cập kê.

Mười mấy năm Đại Khải vô sự, tướng môn trăm năm Dịch gia yên ổn. Huynh trưởng trấn thủ tây bắc cũng thường về kinh sum họp.

Mẫu thân hay đùa rằng tên hai chị em chúng tôi đúng là 'nhất sinh bình an'.

Huynh trưởng da ngăm đen. Thuở nhỏ thấy vị huynh trưởng cao lớn đen nhẻm mang quà về, ta sợ vẻ hung dữ nấp sau lưng tỷ tỷ. Tỷ tỷ thì thào bảo huynh trưởng là anh hùng trượng nghĩa, rồi kéo ta cùng huynh trưởng huyên thuyên chuyện quân ngũ biên cương.

Huynh trưởng và tỷ tỷ ta, ánh mắt rạng ngời, nụ cười tươi rói. Đến hồi cao trào, tưởng chừng muốn khoác vai nhau uống rư/ợu ăn thịt.

Đó chính là huynh trưởng và tỷ tỷ của ta. Kỳ tài không phụ danh tướng môn.

Còn ta, cứ làm tiểu thư quý tộc ung dung nhàn hạ.

Những thứ tỷ tỷ không giỏi: cầm kỳ thi họa, tộc phả thế gia, Nữ Giới kinh luân... đều do ta gánh vác.

Tỷ tỷ Dịch Sanh của ta, xứng đáng một đời phóng khoáng.

3

Nữ nhi Đại Khải mười lăm tuổi làm lễ cập kê. Mẫu thân thương chúng tôi, từ mười bốn đã giảm khóa học, cho phép thường ra ngoài.

Mẫu thân hay nhắc: 'Thời gian thảnh thơi của nữ nhi chỉ vài năm này thôi, các con ra ngoài nhiều vào'.

Tỷ tỷ không màng, thường nói với ta: 'Thế giới con người phải rộng như biển cả, mới không phụ kiếp này'.

Ta mỉm cười gật đầu: 'Tỷ tỷ nhất định sẽ có thế giới mênh mông như biển. Em sẽ giúp chị'.

Mùa xuân mười bốn tuổi, Kỳ Châu phát dịch.

Tỷ tỷ bỏ hết tư trang tích cóp, để lại thư từ nửa đêm dẫn gia đinh phi ngựa đi c/ứu dịch.

Bị ta chặn lại.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm