Dịch Sinh An

Chương 9

30/08/2025 10:35

Nàng nói, Bạch đại ca, em biết trong lòng huynh chất chứa oán h/ận.

Nàng nói, thế tộc đã tước đoạt quyền sống của họ, không thể lại tước đi cả quyền sinh tồn.

Nàng nói, tri lễ hiểu ân nghĩa đều cần văn tự giáo hóa, thế tộc chúng ta đ/ộc chiếm văn tự, sao có tư cách chê trách dân đen m/ù chữ đang bôn ba mưu sinh?

Tôi hơi mê muội, từ xưa văn tự vốn chỉ thế tộc mới có tư cách học.

Dịch Sanh như đoán được nỗi băn khoăn của tôi, mỉm cười nói: 'Không sao, Bạch đại ca đến Kỳ Châu đã làm rất tốt rồi, đôi khi cứng rắn chút lại có lợi cho việc thúc đẩy sự tình'.

Nàng bảo tôi rất tốt.

Lòng tôi chợt chênh vênh.

6

Như dự liệu, chuyện của tôi và Dịch Sanh được song thân ủng hộ.

Trưởng nữ đích tôn họ Dịch, thân phận này xứng đáng làm chủ mẫu Bạch gia.

Đến ngày lễ đính hôn, phụ thân say khướt vỗ vai tôi, lè nhè nói về một Dịch gia nữ khác có tiền đồ xán lạn.

Tôi gi/ật mình nhận ra phụ thân mang một niềm đắc thắng kín đáo: Bạch gia cưới được trưởng nữ, còn hoàng gia chỉ có thể chọn thứ nữ.

'Mẹ đứng bên lạnh lùng nói: 'Phụ thân ngươi vẫn yêu nhất người phụ nữ năm xưa bỏ ông ta nhập cung'.

Thật hoang đường.

Nhưng hoang đường vốn là thường thái của Bạch gia.

Ngày Dịch Sanh quy giá, trống giong cờ mở, hồng trang mười dặm, mỗi kiện hồi môn đều chất đầy nặng trĩu.

Tương truyền hồi môn do Dịch An phụ tá Dịch phu nhân sắp xếp, tôi ngờ rằng nàng mang đi nửa gia sản họ Dịch.

Khi đón nàng từ tay Dịch An, chỉ thấy nàng cười hiền hòa hạnh phúc.

Về sau nghĩ lại, không thể nói nàng đã dự liệu được cực thịnh tất suy của Dịch gia, đó là linh cảm khi nguy hiểm cận kề.

Hồng khăn che mặt lộ đôi mắt phượng thẹn thùng như hoa mận xuân.

Khi vén khăn, tôi đã vẽ xong cả một kiếp người bên nhau.

Tôi sẽ giành tước vị thế tử, chỉ sinh một nam nhi, đoạn tuyệt giáo dục tàn khốc của Bạch gia.

Một đời Dịch Sanh phải như mặt trời, không vương bụi Bạch gia.

Nàng xứng đáng sống như thế.

7

Những ngày cùng Dịch Sanh trôi qua êm đềm.

Một nửa vì tôi đã trở thành xuất chúng nhất, nửa còn lại nhờ vào cực thịnh của Dịch gia.

Mẫu thân lạnh lùng bất ngờ đối đãi nàng rất tốt, không hối thúc cháu đích tôn.

'Sinh Thủ Trúc năm đó, mẹ suýt không qua khỏi. Đại phu nói may mà mẹ đã thành thân'.

Dịch Sanh tán đồng, thường lo lắng cho thân thể Hoàng Hậu Nương Nương.

Hoàng hậu họ Dịch năm 17 tuổi hạ sinh trưởng tử Đại Khải, lúc sinh nở nguy hiểm nhưng may mắn mẹ tròn con vuông.

Tôi tại hình bộ bận rộn, nhưng ngày nghỉ vẫn đưa nàng vi hành du ngoạn.

Dịch Sanh tìm được thú vui mới: chăm sóc trẻ mồ côi ở Từ Hữu Cục.

Có hôm tan làm đón nàng, thấy nàng dịu dàng từ biệt lũ trẻ áo vải, tôi nghĩ đã đến lúc có con.

Nhưng chuyện tử tức không thuận. Dịch Sanh bảo duyên chưa tới.

Tôi có bình thản? Không hề. Tôi đã vẽ cho đứa trẻ tương lai một cuộc đời hạnh phúc.

Đại phu nói thương tổn từ sự kiện Kỳ Châu khiến nàng khó thụ th/ai.

Tôi như rơi vào hầm băng.

8

Tôi cố che giấu. Nhưng ngày tháng yên bình không kéo dài.

Phụ thân dần lạnh nhạt khi thấy chúng tôi năm năm không con.

'Bạch gia đích tông chỉ có ngươi, nhưng nếu ngươi vô tự -' phụ thân cười tà/n nh/ẫn 'ta có thể lập đích tông mới'.

Mẫu thân kiên quyết: 'Mẹ chỉ nhận Dịch Sanh làm dâu, nhưng phải có cháu đích'.

Bà đấu tranh cả đời đưa con trai lên đỉnh cao, sẽ không để cơ hội cuối rơi vào tay thiếp thất.

Dịch Sanh cảm nhận được không khí ngột ngạt, khẽ hỏi có phải nàng sai điều gì.

Mặt trời rực rỡ bỗng mờ đi, e dè ló dạng khiến lòng tôi đ/au nhói.

Tôi dỗ dành: 'Nương tử không sai, chỉ có chút việc tộc khiến song thân buồn lòng'.

Vẻ nghi hoặc của nàng ám ảnh tôi. Tùy tùng đề nghị mượn bụng sinh con, tôi như m/a nhập gật đầu.

Tôi nghĩ chỉ cần có con, mọi thứ sẽ trở lại.

9

Dịch Sanh hốt hoảng xông vào biệt trang.

Tôi vội che đậy hiện trường, nhưng tỳ nữ ngất lịm, quần áo lộn xộn đã phơi bày sự ô nhục.

'Bạch Thủ Trúc -' tiếng nàng thống thiết như x/é lòng.

Tôi muốn bước tới, nhưng chân như dính đất.

Dịch Sanh bỏ đi.

Nhắm mắt lại, tôi biết chúng tôi hết rồi.

Không muốn ly hôn, tôi quỳ trước Dịch phủ. Dịch phu nhân hiền hậu tặng tôi áo choàng, nhẹ nhàng nhưng kiên quyết mời về.

Hôm sau, Hoàng Hậu Nương Nương triệu tôi nhập cung.

Ngài bắt tôi quỳ trước Phượng Nghi cung hai canh giờ mới cho vào.

Tôi cam tâm quỳ đó, hy vọng Dịch gia còn để mắt tới, tôi và nàng còn cơ hội.

Còn hy vọng sao?

Rời cung, Hoàng hậu ban một giỏ lê.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Lệnh Truy Nã Omega Mang Thai.

9 - END
Tôi là một Omega cấp thấp, nhưng lại có độ tương thích pheromone lên đến 99% với vị Thiếu tướng trẻ tuổi nhất. Trong suốt thời gian chiến tranh, tôi giống như một loại thuốc ức chế hình người của cậu ta. Chiến tranh kết thúc, tôi bị giải tán cho về quê. Chỉ mới về được hai ngày, tôi phát hiện mình đã mang thai. Vì muốn cho con một cái hộ khẩu đàng hoàng, tôi đã tìm một Alpha khác để kết hôn. Vừa mới bước chân vào cục đăng ký kết hôn thì bên ngoài cuồng phong nổi rực trời. Một chiếc phi thuyền vững chãi hạ cánh, cửa khoang mở ra, vị Thiếu tướng kia mặt mày đen kịt bước xuống.
14.98 K
2 Cún Con Chương 15
4 Lấy ơn báo đáp Chương 15
7 Hòa bình chia tay Chương 15
11 5 năm bỏ đi Chương 15

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Phượng Ca

Chương 10
Bản cung cùng Phò Mã vốn là đôi vợ chồng chỉ có hư danh. Hắn làm Thế tử gia của hắn, ta giữ ngôi Trưởng Công Chúa của ta. Hai phủ cách biệt, chẳng hề xâm phạm nhau. Cho đến khi tiểu biểu muội ngỗ nghịch của hắn bước vào kinh thành. Đó là một tiểu cô nương được nuông chiều thái quá, ỷ vào sự bảo hộ cùng sủng ái của Phò Mã. "Vô tình" xông vào thư phòng của ta, một ngọn lửa thiêu rụi hết thảy kỷ niệm chất đầy căn phòng. Sau sự việc, nàng ta rúc sau lưng Phò Mã, bĩu môi oán trách: "Muội chỉ là không chịu nổi, nàng ấy đã gả cho huynh rồi mà còn giữ cả phòng tranh vẽ đàn ông khác!" Bùi Bình Tân liền biện hộ: "Biểu muội chỉ quá bảo vệ ta thôi, điện hạ chớ nổi giận." Bản cung gật đầu. Ta là Đại Công Chúa vạn người bái phục, cần gì phải tức giận với một tiểu cô nương. Thế là lúc xoay người, đột nhiên rút kiếm bên hông. Xoẹt! Mũi kiếm xuyên qua lòng bàn tay đang ngăn cản của Phò Mã, một nhát cắt ngang cổ họng tiểu cô nương.
Cổ trang
Nữ Cường
Sảng Văn
0