Sen Đá Quan Âm Hoa Lòng Đen

Chương 5

04/09/2025 11:59

Tại tiệc thơ, không ít văn nhân chua ngoa cũng hùa theo chế giễu Lưu Minh Nguyệt, tôn sùng Thẩm Liễu Tứ như Nữ Văn Khúc. Một hội thơ văn đã biến thành màn đ/ộc diễn của nàng ta. Ta chỉ ngồi ngoài quan sát, đợi Thẩm Liễu Tứ tự hại mình.

Chẳng ngờ nàng lại tự tìm đến cửa. Đang dùng trà tiếp đám tiểu thư thân tình, Thẩm Liễu Tứ xông thẳng vào giữa chúng ta, đảo mắt quanh quất x/á/c định không có ai đáng ngại, rồi chĩa mũi dùi về phía ta:

- Triệu tiểu thư cũng đến hội thơ Nguyên Tiêu ư?

Ta liếc nhìn nàng, thấy vẻ hưng phấn biết rõ ý định dùng thơ văn đ/è đầu ta. Bản thân ta đâu sánh được văn chương đạo văn của nàng, ta chỉ là tiểu nữ nhi thường tình.

Buông ấm trà trên tay, ta nở nụ cười lịch thiệp của khuê các:

- Không biết Thẩm cô nương có chỉ giáo gì?

- Chỉ giáo không dám, chỉ nghe đồn tiểu thư xưa nay là đệ nhất tài nữ Thượng Kinh, kẻ hèn này muốn thỉnh giáo đôi điều.

Ta khẽ vẫy tay:

- Cô nương nói đùa rồi, ta vốn khuê môn bất xuất, chỉ biết đôi chút nữ công thường tình, danh hiệu tài nữ thực là khen quá.

Vừa nói vừa dâng chén trà điểm xong:

- Chi bằng mời cô nương thưởng thức trà của ta?

Thẩm Liễu Tứ rõ ràng chưa tới Hoàng Hà chẳng chịu lui, nhất quyết đấu cao thấp. Nàng phẩy tay hất đổ chén trà:

- Thất lễ rồi, khi hứng thơ dâng lên ta thường quên hết lễ tiết. Đánh đổ trà của nàng quả là vô tâm.

Nhưng rồi đổi giọng châm chọc:

- Hay là... Triệu tiểu thư tự biết kém cỏi nên không dám đối chiến?

07

Các bạn gái bên cạnh thấy nàng hung hăng đều bất bình. Ta ngăn họ lại, phô ra vạt áo bị nhuộm trà. Ánh mắt mọi người hướng về Thẩm Liễu Tứ đầy kh/inh gh/ét. Dù miệng lưỡi có sắc bén, nhưng đã động thủ là phá vỡ quy củ.

Thẩm Liễu Tứ vẫn chưa ý thức được sai lầm, khiến ta thầm mừng:

- Thẩm cô nương tài hoa hơn người, ta xin bái phục. Theo ta, nàng xứng danh đệ nhất tài nữ - cũng là đệ nhất cuồ/ng sĩ Thượng Kinh.

Thấy ta không ứng chiến, nàng càng bực tức:

- Chẳng lễ Triệu tiểu thư h/ận ta đoạt mất danh phận Dự Vương phi, nên chẳng muội so tài?

Lời này vừa thốt, mấy tiểu thư võ tướng bên cạnh đã nắm ch/ặt tay muốn t/át nàng. Ta vội can ngăn.

Việc dạy dỗ này, không thể để họ dính bẩn tay.

- Nếu cô nương quyết so tài, xin mời sang nam tịch. Thơ phú nữ nhi chúng ta không tiện lộ thiên.

Thẩm Liễu Tứ kh/inh khỉnh:

- Tiểu gia tử khí, tầm mắt hẹp hòi!

Ta đứng ra điều đình tránh náo lo/ạn:

- Thẩm cô nương muội làm thơ, vậy ta ra đề, nàng ứng tác nhé?

Thấy ta nhận lời, nàng hăng hái:

- Cứ ra đề đi!

Nghĩ về người tỷ tỷ xuyên không năm nào, ta mỉm cười viết hai chữ "Lê Hoa". Thẩm Liễu Tứ liền đọc thơ:

"Bắc phong quyển địa bạch thảo chiết/Hồ thiên bát nguyệt tức phi tuyết/Hốt như nhất dạ xuân phong lai/Thiên thụ vạn thụ lê hoa khai."

- Thế nào? - Nàng đắc ý.

Một tiểu thư bên cạnh nghẹn giọng:

- Nàng nói cái gì?

Thẩm Liễu Tứ trợn mắt lặp lại, không thấy Chu Hoàng từ nam tịch đi tới mặt xám xịt. Vừa rồi nàng ngạo mạn đắc tội nhiều người, giờ dù là hoàng tử cũng khó can ngăn.

Lưu Minh Nguyệt - con gái Lưu Hàn Lâm bị hạ nhục trước đó - đầu tiên công kích:

- Xưng tài nữ mà chỉ là kẻ đạo văn! Khôi hài thay lại đạo nhầm, thật đáng cười!

Thẩm Liễu Tứ gi/ận dữ:

- Ngươi gh/en tị ta nên vu khống!

Lưu Minh Nguyệt sai tỳ nữ mang đến cuốn "Cổ Kim Thi Tuyển":

- Bài thơ của nàng sao lại ở đây? Là của thi nhân tên Tham Sâm! Câu 'Thiên thụ vạn thụ lê hoa khai' vốn tả tuyết chứ không phải hoa lê!

Nghe tên Tham Sâm, Thẩm Liễu Tứ hoảng lo/ạn. Lưu Minh Nguyệt tiếp tục:

- Câu 'Liễu khước quân vương thiên hạ sự' là của Tân Khế Tật. 'Cử bôi yêu minh nguyệt' là Lý Bạch. Đồ đạo văn còn dám xưng tài nữ!

- Các người thông đồng h/ãm h/ại ta! - Thẩm Liễu Tứ chỉ thẳng mặt ta.

Đúng lúc ấy, bóng người tựa thanh trúc che trước mặt ta.

Thái tử Chu Tán lạnh giọng:

- Thơ của cô khi cuồ/ng phóng khi uyển ước, khiến cô ta khó tin một người có thể viết 'Lưỡng tình nhược thị cửu trường thì' rồi 'Liễu khước quân vương thiên hạ sự'.

- Không biết Thẩm tiểu thư có thể giải đáp cho cô ta không?"

08

Thẩm Liễu Tứ bối rối. Nàng chỉ dựa vào hệ thống mê hoặc Chu Hoàng, chưa từng đối mặt phong ba thật sự. Chu Tán đương triều Thái tử, thay thiên tử giám quốc năm năm...

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm