Tống Thiên tổ chức tang lễ,

Linh đường đã xong, qu/an t/ài đặt đúng vị trí.

Đêm ba h/ồn m/a tụ tập, thế tất sẽ đổ m/áu.

Thiên đã yêu Trần thế, ắt không khoanh tổn hại.

"Đồ ngốc yêu đương c/ứu gì! Cô ta tự lao đầu vào chỗ ngăn được!"

Tống Phi gi/ận dữ nhảy lên, chống nạnh ch/ửi cả gia nhà Thiên Tình.

Nhưng miệng thì ch/ửi, chân lại hướng linh đường bước tới.

Thấy chúng tôi lại, Thiên hiếm hoi lộ chút vui mừng.

17

Cung đã giương không tôi và Phi đành nghiêm mặt tiếp tục lo liệu.

Vừa đặt bát cơm cúng lên bàn sự cố đã ra.

Bát cơm cúng đầy bỗng đổ sập, ba đôi đũa quấn bông g/ãy lìa.

Thử đổi bát khác nhưng vừa đặt xuống đã lật ngửa.

Cơm cúng không được hài lòng, tang lễ không tiến hành.

Tống Phi kéo phải tiểu cô nương không ưng bát cơm?"

Tôi xem xét hạt gạo: "Gạo đông bắc hảo hạng, nấu vừa chín."

"Hay là..." Phi mắt, "nó còn đang bú sữa?"

Đổi bát sữa đầy cùng ống quả nhiên vững.

Ba ống hút như dính, tôi âm thầm cảnh giác.

18

Tống Thiên đòi thủ linh, Trần giả nhân giả nghĩa đòi ở lại.

Lưu Thúy Lan nhất canh - đúng là q/uỷ vào nhà.

Tiền vàng đ/ốt không ch/áy, Thiên đành gấp thuyền vàng bỏ vào lò.

Trần giả vờ an ủi vợ, Phi nghiến răng ken két.

19

Lén ra vườn, chúng tôi bắt Lưu Thúy Lan đang lầm thóa mạ cháu gái:

"Đừng trách bà, mày đầu th/ai thành đồ bỏ đi! Họ Trần cần con trai nối dõi!"

Lửa xanh lè bốc lên giấy tiền. Bà ta không biết đang bị...

Xoạt! Một quấn lôi bà ra sau.

20

Tiếng kêu thảm thiết vang lên. Trần hớt hải chạy tới:

"Có tôi!"

Tống Phi t/át cho một trận, phóng về linh đường.

Phía sau, Lưu Thúy Lan đang thóp trong vòng siết m/a...

21

"Mẹ ơi!" Trần thấy mẹ tr/eo c/ổ, mắt trợn ngược.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm