未洗之女

Chương 3

03/07/2025 06:22

Hắn tức gi/ận gào lên: "Một đàn bà lại trốn tránh nhà ta, được cung uống ngon lành thế? Không được phép mang đồ nữa."

Người bếp nói: "Đây thiếu để lại riêng khi chung nhà."

Chú hai năm về nhà.

Trước khi chú nói với cha rằng ánh mắt n/ão thím khiến lòng chú đ/au d/ao c/ắt, chỉ cách trốn.

Ông lạnh: "Hắn riêng gì chứ."

Ông tịch thu số đó, bảo hầu chỉ mang đồ thừa canh đến, coi chó ăn, ch*t đói xong.

Mẹ chuyện này, đón thím về viện chúng tôi.

Sau đó, đi tường, lớn nguyền rủa: "Lão già tham lam, ch*t toàn định mang này vào qu/an t/ài sao?"

Tiếng nói qua tường viện, tai nội, khiến tức ho cả đêm.

Sáng sớm, t/át mẹ.

vào sân ngồi vô sự chào trà.

hòa nhã uống chén trà, cáo về, nói móc vài câu.

"Thiếu phu cúi ngoãn, đáng thương lắm, nếu o trong tai, nên tìm lang y khám kỹ. nghi ngờ vô khiến đình bất an."

Người hạ mấy tháng, riêng tư đều chu cấp.

Họ biết thương giàu có, chỉ con lòng giúp người, vô cùng cảm kích.

Hai chuyên đò/n, Lai và Lai Phúc, anh ruột, già mất ch/ôn cất, c/ầu x/in nội. trợn mắt ậm ừ hồi lâu, r/un r/ẩy lấy vụn, hai nhau, vẫn phải lạy tạ ơn.

Mẹ ch/ôn cất.

Họ quỳ khóc, nói nên tà/n với cha thế.

Mẹ nhàng đáp: vị nào, lo việc đó. Oán chủ, chủ. Các vậy."

05

Mấy năm qua, tửu và cửa hiệu mở khắp thị lân tích lũy nghìn vạn sản.

Nước Đại lại nhau với Ngô phía nam.

Quốc chủ già yếu hôn ám, ý chí d/ao động, chiến sự liên tiếp.

Trang trại đình Khương phần lớn chiến hỏa tàn phá, tửu cũng cư/ớp quấy rối.

Tôi biệt đi tòng quân.

Mẹ lưu "Chiến đ/ao ki/ếm vô tình, gió hàn, nào con gái con chịu nổi."

Tôi cười: "Mẹ, lẽ chính vì thời lo/ạn, mới con gái cơ hội mở lối đi riêng."

Mẹ chú, lau khóe mắt: "Tốt, thuận ý con."

Mẹ lớn m/ua con tốt nhất, sắp xếp hành lý, cửa.

Ông tin, r/un r/ẩy chạy đến, níu lấy ngựa.

Ông hốt hoảng gào: "Cháu trai, sau này cháu sẽ công khanh, sao thể bọn phu kia ch*t uổng."

Tôi ngồi trên ngựa, cúi đ/au lòng vì trang trại hủy nỗi thổ huyết.

Tóc điểm bạc.

Là cháu đời duy nhất Khương phủ, thực lại kh/inh rẻ nhất, mỉa mai.

Tôi dự nữa, thúc đi.

Chiến khói bụi mịt m/ù, mùi m/áu tanh xộc lên mũi, thương rên rỉ trong lều.

Tôi ghìm ngựa, thấy bóng g/ầy guộc trướng.

Người đó nhướng mày, giọng trong trẻo: "Thật ngờ, đình Khương nỡ để đây."

Là Chu Nghiên trở y sư tùy hai nắm vải bông dính m/áu, thần sắc nhiên.

Tôi mỉm hiểu ý với cô.

Hôm đó dưới trướng Chu tướng Chu Nghiên kỷ đội nghiêm khiến khâm phục.

Bình trống giục giã, xông lên ch/ém hết sức.

Ki/ếm đeo nhanh chóng ch/ém mẻ lưỡi, liền gi/ật lấy đ/ao ch*t, tiếp ch/ém.

Chiến sự tàn khốc, sống ch*t chỉ trong chớp mắt.

Mặt mọc trăng lặn, thoáng trong ba năm.

Trên cánh tích hai vết đều Chu Nghiên băng bó.

Mũi đ/ao gai, kéo da lật ngược, lộ xươ/ng trắng hếu.

Chu Nghiên băng bó xong, nấu th/uốc thảo dược, mang vào trướng, đặt xuống đi.

Một á/c liệt, Chu tướng tên vào ngã ngựa.

Tôi vươn vớt dậy, c/ứu về trướng.

Trước lúc chung, chỉ vào Chu Nghiên mắt lại tôi.

Tôi nắm ông, gật mạnh mẽ: sẽ sóc Nghiên Nhi."

Ông mới mắt.

Ra khỏi cửa trướng, Chu Nghiên quay nói vội: "Cô yên tâm, sự tin đâu, biết quyết kết hôn mà."

Sau này, vì lập công tiên trở tướng mới, ải vững bàn thạch, thỉnh thoảng tập địch.

Đối tập chủ lực chúng tôi.

Viện chậm trễ, tâm rối lo/ạn.

Một hôm, thuộc hạ bàn Chu Nghiên thản nhiên nói: tướng Nghiên khao để vũ sĩ khí!"

Tôi hỏi lại: "Sao lại đúng ấy?"

Những năm này, thu nhận nhiều nghèo vô nương. Ai ý tòng bảo giáp tập võ gi*t địch, lại theo Nghiên sóc thương binh, thu xếp thảo, mỗi việc nấy, nhận tháng.

Hắn lại chỉ đích danh Chu Nghiên thú vị.

Hắn ngang nhiên: "Tướng ta nói Nghiên ngưỡng ngài, khao mới khiến anh cảm tạ. Không nói xa, gần đây tướng hai ái thiếp khao hôm sau liền đại thắng."

Tôi mắt, cười: "Khao khao thế nào, bắt y sư kỹ nữ, hay ấy?"

Đối chép miệng, giấu vui mừng: "Ngài yên tâm giao thuộc hạ, sẽ sắp xếp ổn thỏa."

Thật hồ đồ.

Tưởng biết, hôm qua lẽo đẽo Nghiên t/át vào mặt, nên mới ôm h/ận trả th/ù.

Tôi quát lớn: "Phản đồ, đại địch mắt, xúi chủ tướng hại ch*t y xứng dân Đại Lương."

Tôi xuống ngã nhào, trói lại.

Hắn lăn lộn ch/ửi: "Khương Diễn, Diêm La này, ta thân quốc thích hoàng, động sao."

Tôi lớn, tốt thân quốc thích, Vương hậu cung giai lệ ba ngàn, giờ đầy rẫy quốc cữu gia.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm