XX16年3月9日
Tôi không né tránh, để đồ vật rơi trúng làm hết quần áo.
Mẹ xông tới t/át cái mạnh.
"Con đương sớm trường hả?!"
"Thành tụt hơn trăm bậc mà còn tao?"
"Nguyễn Lâm Nguyệt!"
"Trong con còn có mẹ không??"
"Mẹ vất vả nuôi con ăn học để con tán tỉnh trai gái à?"
Tôi không.
Tôi không hề đương.
Tôi chưa sớm!!!
Tôi giải thích.
Nhưng lời nghẹn lại nơi họng.
Bà không nghe.
Cũng chẳng tin.
Tôi đã quen lặng.
Đến mức mất khả năng cất lời.
XX16年6月8日
Thi xong môn cuối nhẹ tênh.
Tiểu đứng trước cổng trường.
Người đông nghịt.
Nhìn cô bé nhỏ nhắn bị xô đẩy giữa dòng người,
mắt vẫn dán cổng trường tìm bóng hình tôi.
Tôi gọi em.
Ánh bừng sáng, chen chúc chạy tới chầm lấy tôi.
Em cười lươn "Chùa không chị?"
Chúng nhau giữa biển người.
"Thiêng lắm." nói.
Tôi cảm giác làm bài tốt hơn mong đợi.
Nhất định đậu trường mơ ước.
Công đầu thuộc về Nguyệt.
XX16年6月25日
Tôi đạt điểm trường muốn.
Nhưng mẹ đã sửa nguyện vọng của tôi.
...
Cuộc đời tan vỡ.
XX17年8月17日
Sinh nhật Nguyệt.
Chiếc bánh m/ua nhỏ xíu.
Mẹ nói hôm nay "ngày bà khổ" rồi lẩm bẩm kể lể.
Hai chị lặng.
Bà đùng đùng nổi gi/ận, ch/ửi chúng bạc bẽo.
Dưới đèn vàng vọt, vết s/ẹo trên vẫn còn đó.
Cứa nhói buốt.
Đêm ấy chui chăn thì thầm.
Giường chật hẹp lạ.
Như thuở lên bảy đôi tám.
Hai chị cuộn tròn kể riêng tư.
Em bắt đoán điều ước.
Tôi đầu: không đâu".
Em cười khúc "Ước của không nhờ linh".
Em nói này ki/ếm nhiều tiền.
Rồi lấy tôi:
"Mong chị vui hơn".
XX18年6月25日
Mẹ định sửa nguyện vọng của Nguyệt.
Như làm tôi.
Bà không cho chúng bay chỉ giữ mãi lòng tay.
Đôi cánh đã g/ãy.
Nhưng phải bay.
Em chim tự do.
Phải vút cao, vút xa.
Tốt nhất.
Đừng trở lại.
XX18年8月24日
Tiễn sân bay.
Mẹ vẫn gi/ận dỗi, chỉ đưa tiễn.
Em kéo vali, nét mặt rạng khó giấu.
Đến lúc cổng.
Tôi xoa đầu em.
"Thiếu tiền cứ nói chị."
"Đừng lo tiền bạc."
Sợ vì tiền mà thu mình.
Sợ hơn cả việc hà tiện khổ thân.
Tôi chẳng cho được tốt nhất.
Chỉ mong khó khăn tìm để thêm dũng khí.
Em gật đầu.
Bóng khuất dòng người.
Tiểu Nguyệt.
Nhất định phải phúc hơn tất cả.
(Hết)