Đài Xuân

Chương 5

07/08/2025 04:40

Nữ đồng thụ đắc khoa tưởng, thủ trung đoản côn hoạch cánh khoái, nhan thượng dã phù hiện nhất ti tiếu dung.

Nhất trực tẩu liễu bách thập bộ.

Nữ đồng chung vu lực kiệt, toạ tại thạch đôn thượng suyễn khí.

Giang Tuyết Hạc tại kỳ diện tiền toàn hạ, biến hí pháp tự đích m/a xuất nhất khoái mật kiệm tái tiến kỳ thủ lý.

"Tiểu Anh, ngã năng bất năng thỉnh nễ bang cá mang?"

Tiểu Anh trì nghi đích điểm liễu hạ đầu.

Giang Tuyết Hạc tiếu mê mê đích thuyết: "Nhật nhật cấp nễ môn tống lương đích tiểu lang quân hữu tha sự yếu tố, Thẩm công khiếu ngã dĩ hậu lai cấp nễ môn tống lương. Khả ngã sự đa, thật tại nan dĩ trừu thân, năng phủ la phiền nễ nhật nhật đáo nhai đầu lĩnh lương, tái thuận tiện cấp tương lân đích ông ông dã tống quá khứ?"

Tiểu Anh đãng đại nhãn tình: "Ngã, ngã khả thị quyết tử..."

Giang Tuyết Hạc mãn bất tại hồ: "Na hựu như hà, nễ tẩu đắc bỉ ngã hoàn khoái."

Tiểu Anh trương liễu trương chủy, lương cửu, kỳ nhãn lý hốt nhiên bộnh phát xuất quang thái.

"Na hành ba."

Kỳ xiết liễu xiết y giác: "Dã mộng bàn pháp, nễ mang bất quá lai, ông ông niên mại, chỉ năng ngã lai liễu."

Giang Tuyết Hạc tiếu đắc mi nhãn loan loan: "Na tựu bái thác nễ la."

Kỳ mục tống nữ đồng tẩu tiến hạng trung môn hộ, hồi đầu, chính đối thượng ngã đích mục quang.

Thanh niên trính liễu trính, hữu ta n/ão nộ.

"Kim nhật đắc nhàn, bản tưởng lai tầm nễ, mộc liễu hựu bị tha sự đam cách."

"Nễ nhược lai đắc tảo liễu, ngã dã bất đắc nhàn, như kim chính hảo."

Giang Tuyết Hạc loan khởi chủy giác: "Diệc thị, như kim Lư nữ lang tại Ung Thành thanh danh hiển hách, ngã nhược yếu kiến nữ lang, khủng phạ đắc bài thượng lưỡng cá thì thần."

Ngã tiếu trứ hồi kính: "Ngã dữ Giang lang quân thị cựu thức, miễn nhất cá thì thần."

Mạch Đông đ/ộc cố: "Na ngã tái cấp tiểu tướng quân khai cá hậu môn, mã thượng tựu năng kiến đáo."

Tương thị nhi tiếu.

Giang Tuyết Hạc đới trứ ngã môn khứ nhai thượng duy nhất gia h/ồn đồn than.

Tam oản nhiệt đằng đằng đích dã thái h/ồn đồn, bì bạc hãm đại.

Ngã thực đắc xuất liễu nhất tằng bạc hãn.

Giang Tuyết Hạc đệ liễu nhất phương bạc tử cấp ngã.

Ngã tiếp quá, chỉ kiến bạc tử thượng oai oai niểu niểu đích tú liễu nhất thốc thu hải đường.

"Mạch Đông tú đích?"

Như thử thô khoáng đích châm pháp, ngã thật tại tưởng bất đáo kỳ tha nhân.

Giang Tuyết Hạc khấu liễu nhất thanh: "Ngã tú đích."

Ngã nhạ nhiên.

Miễn cưỡng đạo: "Tú đắc bất thác."

Giang Tuyết Hạc khan liễu ngã b/án thưởng: "Tựu bất thác?"

"Thái vi tâm đích thoại ngã thuyết bất xuất khẩu."

Kỳ mẫn thần.

Nhãn lý thiểm quá nhất ti thất lạc.

"Na niên ngã sinh thần, nễ tú liễu nhất phương thu hải đường đích bạc tử cấp ngã, ngã nhất trực hảo hảo bảo tồn trứ. Hậu lai... bạc tử dã một liễu, ngã tiện thí trứ tự kỷ tú liễu nhất phương."

Ngã ngỗng ngỗng đích đê đầu.

Châm pháp thô khoáng, đãn tử tường đê tường thu hải đường đích đồ dạng, thật tại năng khan xuất thị ngã đích bút pháp.

Kỳ cai thị tương na phương cẩm bạ phiên lai phúc khứ đích khan liễu đa thiểu biến.

Tài năng liên ngã hoạ thu hải đường thì hỉ hoan đa câu lặc đích kỷ bút đích diệp mạch dã ký đắc thanh thanh sởu sởu.

Tâm lý mỗ xứ.

Hốt nhiên nhất trận độn thống.

"Tuyết Hạc..."

Cương khiếu xuất kỳ đích danh tự.

Thành môn hốt nhiên truyền lai kịch liệt đích cổ thanh, phong hoả sậu lượng.

"Công thành! Triều đình công thành liễu!"

Thập tứ

Mạch Đông khiên khởi ngã tựu bào.

Lâm tẩu chi tiền, ngã nhẫn bất trụ khứ trảo Giang Tuyết Hạc đích thủ.

"Nễ yếu hoạt trứ, ngã tái cấp nễ tú nhất phương, bất, nhất bách phương bạc tử!"

Thanh niên dụng lực đích hồi ngọa trứ ngã đích thủ, mục quang tuyết lượng: "Hảo, nhất ngôn vi định!"

Mạch Đông thường niên cán trứ quân đội đông bôn tẩu, tuy nhiên diện hữu ưu sắc, khước tịnh bất hoang lo/ạn.

Kỳ đới trứ ngã hồi đáo tiểu viện, dụng môn xan tương viện môn phong thượng, hựu tòng thuỷ cương hậu diện m/a xuất nhất bả b/án nhân cao đích khảm đ/ao, trì đ/ao toạ tại viện trung.

"Nữ lang, nễ hồi ốc, bả môn quan hảo, đỗ đáo sàng để hạ."

Ngã bất tưởng cấp kỷ thiêm lo/ạn.

Đản dã bất tưởng phóng kỷ nhất nhân đãi tại giá lý.

Mạch Đông thôi thúc: "Khứ nha, nễ tại giá lý ngã chỉ hội phân tâm!"

"Na nễ tiểu tâm."

Ngã bất tái do dự, chuyển thân tẩu liễu lưỡng bộ, hốt nhiên thính kiến Mạch Đông lệ hát:

"Thập m/a nhân!"

Hồi đầu, tiện kiến lưỡng cá hắc y nhân hiệp lực kích lạc kỳ thủ trung đại đ/ao, Mạch Đông loan yêu tị quá kỳ trung nhất nhân đích ki/ếm nhận, linh nhất bính ki/ếm khước hựu yếu lạc đáo kỳ hung tiền.

"Mạch Đông!"

Ngã mục tỷ liệt, bất tri na lý lai đích lực khí, lưỡng bộ phó đáo kỳ thân thượng.

Đề ki/ếm đích hắc y nhân diện sắc nhất biến, mãnh địa phiên chuyển thủ uyển, ki/ếm nhận xát trứ ngã nhan thiếp phi quá, kỷ lũ thanh ti súc súc nhi lạc.

Tứ mục tương đối, ngã như trụy băng quật:

"Tạ Hoài Lăng?"

"Huỳnh Âm."

Kỳ phủ thân lạp khởi ngã, lân tích đích ba khai ngã nhan thiếp biên đích lo/ạn phát: "Ngã lai vãn liễu."

Ngã hạ ý thức thôi khai kỳ.

Tạ Hoài Lăng diện sắc nhất ám, bất dung kháng cự đích ngọa trứ ngã đích song kiên: "Huỳnh Âm, nễ thính ngã thuyết, ngã tri đạo nễ oán ngã, khả ngã dã hữu khổ trung! Lan Nhược bật tất thị công chúa, ngã nhược lưu kỳ tại thử, bệ hạ tất nhiên quái tội!"

"Na ngã tại giá lý tựu mộng hữu qu/an h/ệ liễu m/a?"

Ngã lãnh tiếu: "Khoảng thả, nễ bản lai tâm trung tựu chỉ hữu Triệu Lan Nhược, dữ ngã bất quá thị phùng trường tố hí nhi dĩ! Tạ Hoài Lăng, ngã sinh thần na nhật, nễ dữ Triệu Lan Nhược tại hoạ phảng thuyết đích thoại, ngã đô thính kiến liễu."

"Bất thị giá dạng đích, ngã..."

Tạ Hoài Lăng hoang lo/ạn đích xát khứ ngã nhan thượng đích lệ: "Tối sơ ngã thật tại thị nhân vi Lan Nhược tài hướng bệ hạ cầu thú nễ đích, khả giá lưỡng niên tương tri tương bạn, động tâm đích hà chỉ nễ nhất nhân?

"Nễ bất tại đích giá tựu nhật tử, ngã dạ bất năng mị, bế thượng nhãn tình tựu phảng phúc năng khan kiến nễ hoàn tại ngã thân biên..."

Kỳ tương ngã lãm nhập hoài trung, dụng lực đích bão trứ ngã, thục tức đích lãnh hương tại hô hấp gian triền nhiễu.

"Ngã hối h/ận liễu.

"Chỉ hữu nễ, tài thị ngã tâm chi sở hướng."

Thập ngũ

Ngã hồi ứng kỳ đích.

Thị nhất bính một nhập kỳ hạ phúc đích thủ thủ.

Tạ Hoài Lăng trính trính đích tùng khai ngã: "Nễ yếu sát ngã?"

"Nễ dữ Triệu Lan Nhược, ngã đô h/ận bất năng sát chi hậu khoái."

Ngã hồi thân, song thủ ngọa trứ thủ thủ, phạ kỳ tử bất liễu, tưởng tái phiên giảo lưỡng khuyên.

Khước bị kỳ đái lai đích thị tùng thôi khai liễu.

"Nữ lang!"

Mạch Đông kiến ngã bị thôi đảo, kịch liệt tranh trá khởi lai, khước bị áp trứ kỳ đích hắc y nhân nhất chưởng phích tại cảnh trắc, nhuyễn miên miên đích đảo tại địa thượng.

"Nễ yếu sát ngã?"

Tạ Hoài Lăng bất khả tứ nghị, trính trính đích trùng phúc.

"Nễ thị ngã đích thê, nễ như hà năng sát ngã?"

Ngã ngưỡng vọng hoàn nhiễu tại thân trắc đích thất bát cá hắc y nhân.

Tri đạo kim nhật bất khả năng tái sát kỳ, dã nan dĩ tòng kỳ thủ trung đào tẩu.

Can thốn lãnh tiếu đạo:

"Thị a, nễ bất tín khả dĩ quá lai, nhượng ngã tái cấp nễ nhất đ/ao!"

Kỳ lượng thương liễu nhất bộ.

Tả hữu liên mang phù trứ kỳ: "Chúa quân, thử địa bất khả cửu lưu!"

Kỳ bế liễu hạ nhãn.

"Đái phu nhân tẩu."

"Ngã cánh nễ tẩu, biệt động kỷ."

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm