“Tư Mã Túc đến cầu hôn nàng rồi? Nàng đáp lại thế nào?”

Ta nhíu mày: “Thiếp chưa hồi đáp.”

“Nàng muốn gả cho hắn?”

“Thiếp không biết.”

“Nàng muốn gì mà không biết? Ta thừa nhận, Tư Mã gia quả thực quyền thế, đáng lẽ là nơi bao thiếu nữ mơ ước, nhưng nàng không được.”

Ta bực bội: “Sao thiếp lại không được?”

Hắn mím môi: “Về sau thiên hạ sẽ chê cười, bảo nàng leo cao, giới quý phu nhân vốn phức tạp, nàng chưa từng học lễ nghi, tất không thể thích ứng.”

“Còn ngài đây, lấy tiểu thư tướng phủ, chẳng phải cũng là vượt phận sao?”

Hắn mím môi: “Ta chưa từng muốn cưới, hiện giờ chỉ là – thôi được rồi, ta là nam nhi, khác với nàng. Tóm lại, nàng đừng gả Tư Mã Túc.”

Ta bất lực đến tột cùng, hít sâu một hơi, tự nhủ hắn từng đối xử tốt với mình, có ân đức lớn, mới nói: “Đêm đã khuya, ngài về đi.”

Vừa dứt lời, ta quay người định vào phòng, hắn túm ch/ặt tay ta. Lực đạo mạnh đến mức đ/au nhói.

“Nàng đừng quên, nàng với ta đã thành thân!”

Chẳng hiểu sao nước mắt lại rơi, dù chẳng có gì đáng buồn. Ta há hốc miệng, không thốt nên lời, cũng chẳng biết nói gì. Hồi lâu mới thốt: “Ngài dám nói với thiên hạ chuyện ta từng thành hôn ư? Ngài nghĩ, như thế có xứng là hôn nhân không?”

“Vậy nàng vẫn muốn gả Tư Mã Túc?”

“Ngài dám cưới thiếp? Ngài có thể từ bỏ công danh phú quý để cưới thiếp không? Có dám trước mặt mọi người, giống Tư Mã Túc đường đường chính chính giới thiệu thiếp không?”

“Hãy cho ta…”

“Túc! Sao huynh ở đây?” – Giọng Tống công tử vang lên.

Ta cùng Cô Yến Thanh gi/ật mình, Tư Mã Túc từ trong bóng tối bước ra, gãi đầu nói: “Cô huynh, Hạnh Hoa, ta không cố ý nghe tr/ộm, xin lỗi.”

Dứt lời hắn quay người bỏ đi.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Khỉ báo tang

Chương 13
Năm mười hai tuổi, tôi theo chú Ba vào rừng săn bắn. Dọc đường, chú cứ cúi gằm đầu, miệng than mệt không chịu nổi. Đến lúc ấy tôi mới nhìn thấy... Trên cổ chú đang cưỡi một nữ quỷ. Nó ôm lấy đầu chú, vừa đung đưa vừa phát ra những tiếng khóc ai oán. Không kịp nghĩ nhiều, tôi lập tức giơ súng bắn về phía nữ quỷ. Đoàng! Thế nhưng, thứ rơi từ trên người chú Ba xuống lại là... ...một con khỉ bê bết máu. Vừa nhìn thấy nó, chú Ba tái mét mặt, hoảng hốt hét lên: "Cháu... cháu bắn chết khỉ báo tang rồi!" "Xong rồi..." "Từ nay về sau, nhà mình sẽ tang tóc liên miên..." "...đến khi người thân chết sạch mới thôi!"
218
3 Shipper Kinh Dị Chương 8
8 10 năm vây hãm Chương 10
10 Cạm bẫy Chương 8

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Lần này tôi nhất quyết tôn trọng mẹ chồng, nhưng chồng lại bật khóc

Chương 7
Giới thiệu: Kiếp trước, vì dùng chung khăn mặt với mẹ chồng mà nữ chính bị lây nhiễm bệnh, dẫn đến cảnh 'một xác hai mạng'. Sau khi trọng sinh, cô quyết không làm kẻ nhu nhược nữa. Đối mặt với những thói xấu của mẹ chồng như nhặt rác, dùng giấy vệ sinh công cộng, ăn đồ ôi thiu, cô ngoài mặt thì tán đồng nhưng âm thầm dẫn dắt, khiến chồng và em chồng phải đích thân trải nghiệm hậu quả của sự bẩn thỉu đó. Từ món đậu tương dòi bọ đến gà nuôi bằng phân, từ giẻ lau làm từ quần lót cũ đến bài thuốc dân gian dùng nòng nọc sống, cả gia đình lần lượt nếm đủ mùi đau khổ. Cuối cùng, cô ly hôn và trở về nhà mẹ đẻ. Đây là một tác phẩm trọng sinh báo thù hiện đại đầy kịch tính, vạch trần những mối quan hệ gia đình méo mó cùng luật nhân quả báo ứng.
Báo thù
Tình cảm
Trọng Sinh
0