Cành Dâu và Kẻ Thù

Chương 9

16/06/2025 22:48

Cố không đi.

Nhưng lại bắt ấy phải đi.

Không biết hai gì, khi trở về ôm ch/ặt, Nguyệt khẳng định b/ắt ta, con kia cũng đ/âm bản thân, tất cả mọi thứ đều để được gia nhập hàng ngũ giàu sang.

"Tang em không?"

Nói rồi, chăm chăm tôi, thấy được sự hoang lòng tôi.

Tôi yêu, dối trước đây, thậm chí léo chuyển hướng câu chuyện, nên chắc chắn sẽ tiếp tục nghe theo lời khi đôi veo trước mặt, đột nhiên không nữa.

"Những lời Nguyệt đều đúng."

"Tất cả đều sắp đặt em."

Mọi thứ đều nằm tính toán tôi.

26

Trong phòng khách.

Cố bị đóng băng, lúc lâu mới cử động. ly ấm trên bàn, đầu ngón tay r/un r/ẩy khiến đổ ra, ướo cả quần tây.

Tôi lấy giấy vết cho anh.

Anh cúi tôi, giọng nhẹ bâng lạnh lùng: "Vậy tất cả mọi chuyện trước nay đều do em tính toán sẵn."

"Chúng ta gặp gỡ, nhau, nhau, cho tận giây này."

"Em chưa từng giây nào anh."

"Đúng không?"

Đúng vậy.

Nhưng khi thấy vẻ nát, trắng bệch bình pha sắp vỡ tim sắt đ/á rung lên. Chữ "phải" cứ nghẹn lại cổ họng.

Nói thẳng ra.

Cố không hề lỗi tôi.

Anh đối tốt tôi.

Trong mối h/ệ lợi dụng anh.

Tôi lỗi anh.

Nhưng sự lặng tôi, Diên, câu trả lời.

Khi Nguyệt sự thật, sự nóng lòng bất lòng giờ đây hóa thành đống tro mở miệng, phát hiện giọng mình khàn đặc.

Anh không hiện sự yếu đuối.

Quay đầu đi, không thấy phụ nữ thương nữa.

Nhưng vẫn lời giải đáp:

"Tại sao?"

Tôi bình thản đáp: "Bùi Nguyệt trai tôi, phải trả th/ù."

"Còn vừa chỗ dựa, vừa điểm yếu ta."

nhắm anh.

Hợp tình hợp lý.

Lúc tất cả. Người bệ/nh hóa trị đầu tên s/ay rư/ợu năm xưa.

Tang bảo hắn.

Chỉ để đ/á/nh đò/n cùng Nguyệt.

Còn bậc thang cho trả th/ù tôi.

Tội trạng Nguyệt giờ thành sắt đ/á, không ai thay đổi được.

không nữa.

Đến cùng, thậm chí không giả anh.

Lừa dối lần cuối.

Nhưng vậy.

Anh vẫn không h/ận tôi.

biết, ngoài dối, không gì sai.

Nhưng ngoài dối không còn nào khác.

Cuối cùng, đứng dậy lặng, nỗi tột cùng và sự tỉnh táo lạnh lùng.

Anh bảo đi đi.

"Đừng giờ lại."

"Bằng không, không biết mình sẽ gì."

Yêu cực hạn cùng nhau.

Tôi hiểu.

đồng ý anh.

27

Trước khi đi, nhà tù.

Gặp Nguyệt - kẻ gặp tôi.

Cô ta tháng.

tiều tụy không hình người.

Gương kiều diễm xưa giờ đầy thâm tím, răng rụng mấy cái.

Cảnh sát do xúc phạm nên bị đ/á/nh.

Nhưng tên đầu gục nhận tiền lại cười đầy ẩn "Dù sao, vài không răng."

Tôi lớn lên khu đèn đỏ.

Chỉ câu hết.

Trong tù, bà đẹp càng thêm khổ.

Qua kính, Nguyệt trừng tôi, đầy hằn "Chính mày hại tao! Mày cố ý! Tất cả đều do mày sắp đặt!"

Tôi khẽ cười.

"Đúng, cố ý."

"Nhưng mày hết Diên, hắn tin không?"

"Hắn không tin."

"Trước đây mày vì gh/en t/uông hại từng lần, đương nhiên cũng vì h/ận b/ắt tao."

"Đồ đi/ên mày, không ai tin đâu."

Sự lạnh khiến ta phát đi/ên, nhưng đủ khổ hình, ta bỗng lóc c/ứu.

"Tao sẽ trả mày không phải tiền sao? Tao sẽ đưa, rất nhiều, cho tao!"

Cô ta sướt mướt, lạnh sự yếu đuối giả tạo ấy. Bỗng bật cười, cười đi/ên dại.

Bùi Nguyệt kinh hãi trước vẻ đi/ên tôi.

Tôi áp sát kính, chằm chằm ta, băng giá:

"Nhưng, cớ gì phải c/ứu thứ rác rưởi mày."

Nghe ta biết không c/ứu, toàn sụp đổ. Giọng the thé gào lên: "Tại mày đối vậy? Tao gì sai?"

Cô ta đi/ên cuồ/ng đ/ập kính.

Mắt trừng tôi, nhưng lại chút nghi hoặc.

Cô ta thực sự không tốn công hại mình.

Nhưng ngay lập tức, cảnh sát kềm chế ta ghì ghế. Cô ta phản kháng, viên cảnh tuyên bố kết thúc thăm nuôi, lôi Nguyệt ngoài.

Tiếng gào đi/ên đòi lý do.

Nhưng không gì.

Chỉ khi ta sắp khỏi lên tiếng:

"Tao mày cả đời không biết đắc tội gì, cũng không hiểu."

"Mày cứ vật lộn ngục do mày chọn đi."

Những tháng này.

Tao mày nghi hoặc, phủ nhận, hối h/ận, vật vã triền miên.

Chìm đắm, giụa.

Đau khổ.

Rồi dần.

Tôi lưng bỏ đi.

Sau lưng vẫn vẳng gào bi thương phụ nữ.

Nhưng ngục.

khóc.

Vốn chuyện bình thường.

Không ai bận tâm.

28

Rời khỏi Bắc Kinh.

Tôi đổi tên, ngôi làng lánh không ai biết, đời bình dị cơm áo gạo tương lai thấy trước.

Lại sinh nhật nữa.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm