Quả nhiên, mỗi nàng vén góc, rồi không vừa ý.
Thà rằng để nàng có chỗ bai ngay hoàn rồi sửa gì.
Trong Chiêu Hoa vẫn đ/ốt nghìn lạng.
Lần điệp không đặt trong rương, khoác tượng sứ cỡ thật.
Áo bay phất phới, muôn vàng muốn vỗ bay lên.
Đặc biệt hơn, tự tỏa mùi thanh khiết, không nồng nàn, kỳ nhẹ nhàng u nhã, thậm chí át mùi trong điện, khiến ngửi lòng cũng xao xuyến.
Ngay Chiêu Phi cũng sốt.
Vốn nàng cố tình làm ta, mới bắt làm điệp này.
Không ngờ, phẩm khiến nàng thế.
Tuy vậy, nàng vẫn gượng gạo: "Áo nhuộm gì, lẽ có tác dụng đoạn tử tôn?"
Nghe vậy, vội quỳ xuống thích: "Bẩm Phi đây là tiên trúc, tơ dệt ngâm tiên trúc tỏa mùi thơm thanh u. tài vốn muốn dẫn ngoài thêu hoa, cần vị thơm.
Quý Phi nương nếu không tin, có thể mời kiểm tra. tài dẫu có mười gan cũng không dám mưu hại hoàng tự."
Chiêu Phi "hừ" tiếng: nô tài!"
Rồi vẫy lui xuống.
Vừa ra khỏi Chiêu Hoa tỳ nữ bên Phi đã Thái Y Thự mời y.
Không mời một, vị y.
Xem ra nàng sự đó lắm.
Tiếc thay, chắc chắn tra ra gì.
Bởi ấy không dùng để đoạn tử tôn.
Mà là để... thu hút bướm.
16
Gần Vân Châu bỗng bùng phát bệ/nh.
Do địa phương xôi, quan địa phương ban đầu không coi trọng.
Khiến dịch lan lân cận.
Tiêu Tuân đã gần tháng không Từ Cung.
Hôm làm Thái đường quê nhà.
Thái rất thích, dùng xong bát bảo: Thượng ngọt, Thanh ít Thượng."
Thánh Thượng và Thái tuy con cách biệt lạ lùng.
Khi ở cùng, luôn cảm có gì cách.
Thế đôi trong tiểu tiết cùng đáu nhớ nhau.
Tiêu Tuân thoáng hiện vẻ hiếm thấy.
Ta thích: nương thương Thượng vất vả, nên sai nô tài đem đồ dâng Thượng."
Tiêu Tuân xong: "...Ừ."
Không biết có ảo giác không, giọng nàng dường thất vọng.
Nàng cầm thìa múc từng muỗng nhỏ, trắng mịn hòa nước đường ngọt lịm, chốc lát đã hết bát.
Tiêu Tuân nói, vị nhiều trước nàng từng qua.
Ta thầm, thôi đi, nước đường này là bí gia truyền ta.
Lại thêm... thứ kia nữa.
Chỗ khác được, quả là chuyện lạ.
17
Xuân thắm, cỏ cây đều đ/âm chồi non.
Thế Thái bệ/nh, tình dữ dội.
Thái mạch, là nhiễm bệ/nh.
Trên bệ/nh, Thái nằm đó mặt nhợt, mắt nhắm nghiền, thỉnh lẩy bẩy.
Triệu chứng cùng trọng.
Ta ngày đêm túc trực bên Thái Hậu, dâng thang.
Trương Mạc bên cạnh đỏ mắt trào ra khóe miệng Thái Hậu.
Nhưng vẫn quỳ rạp dãy.
Lang trung giang hồ trước chữa cũng không ở Thượng Kinh, đang ngựa gấp Vân Châu trở về.
Thoáng chốc, Từ chìm trong u sầu.
Trong cung đã lẽ chuẩn bị tang lễ Thái Hậu.
Tiêu Tuân mỗi đêm đều Từ Cung.
Ta đeo khăn che cách mấy trượng, dùng ra hiệu tình hình Thái trong ngày.
Mỗi nàng đều im gật rồi khàn giọng bảo: "Ngươi cũng nên cẩn thận."
Song cách thực lời nàng nói.
Hôm Thái bệ/nh, nàng vốn vào nội điện, bị lại.
"Bẩm Thượng, có báo đã Vân Châu lan châu huyện lân cận, Bắc Khương nơi biên cương nhân cơ hội kéo phạm, đại thần đang Thượng ở Minh Điện nghị sự."
Một câu nói khiến bước chân nàng dần dừng lại.
Đó là đầu nét tiêu trên vị đế vương đo/ạn tà/n nh/ẫn này.
Trong nội điện, mùi đắng thang đã át đi mùi vốn quanh.
Thái đã liền ngày không mở mắt.
Lúc này trong nội điện không có ai khác, Mạc cũng đi sắc th/uốc.
Ta cúi sát đầu Thái Hậu, nói:
"Thái gần đây nô tài đọc mấy truyện tiếu lâm hay lắm, nương mau tỉnh dậy, nô tài kể nhé..."
"Thái Thượng đang đứng ngoài sân, mình cô đ/ộc, đáng thương..."
"Thái tốt nhất không sao không?"
"Thái Phật tổ có dụng không? Nương tâm thế chở che, nhận ích, đáng trách..."
Nói nước mắt không kìm rơi xuống.
Ban muốn tìm chỗ dựa mình, để trả th/ù Cẩm Vân.
Thế ở Từ Thái và Mạc lòng đối đãi ta.
Như sớm khuất dịu dàng ấm áp, khiến thức cũng thêm chân tình.
Đúng lúc đeo chuỗi tràng hạt đặt đỉnh đầu ta.
Giọng nói yếu ớt trong điện.
"Con bé này... sao cứ vo ve, làm ai gia đầu quá..."
18
Khi hoa Phương Hoa đua nhau nở rộ, Thái rốt cuộc đã khỏe hẳn.
Chiêu Phi điệp y, phô trương Từ bái kiến Thái Hậu.
"Thần thiếp bái kiến Thái Thái nương vạn phúc."
Thái nương sắc mặt lạnh nhạt, giơ ra hiệu miễn lễ.
Từ Thái bệ/nh, Chiêu Phi chưa bước chân vào Từ Cung.
Giờ rồi, Thái đương nhiên không có sắc mặt tốt.