Thợ Đổi Da

Chương 2

12/09/2025 12:00

Ta đứng giữa làn gió lạnh, ánh mắt lạnh băng đóng vào cành mai.

Lý Vân Nhi, người đ/ộc á/c tựa rắn đ/ộc, ngươi cũng đủ tư cách yêu thích hoa mai ư?

Cũng được, đợi đến ngày ngươi tắt thở.

Ta thề rằng m/áu ngươi tuôn ra sẽ còn rực rỡ hơn cả sắc hồng mai giữa đông giá.

3.

Trong ký ức mờ nhạt, ta vẫn nhớ rõ nhan sắc của nương thân, chỉ tiếc giọng nói đã phai mờ tựa sương khói.

Mẹ con ta đều kế thừa tinh hoa từ ngoại tổ.

Nếu như nương thân tinh thông nghệ thuật c/ứu nhân độ thế, thì ta từ nhỏ đã đam mê nghiên c/ứu những thuật pháp kỳ dị.

Đặc biệt là đ/ộc.

Nương thân thường bảo những tà thuật ta học là trái đạo trời, ắt bị thiên lôi đ/á/nh ph/ạt.

Ta không tin, cứ một mực theo đuổi.

Không ngờ thiên ph/ạt đầu tiên lại đến sớm thế, lại còn do chính nương thân gánh thay.

Cái ngày Lý Vân Nhi sai người ch/ặt tứ chi nương thân vứt nơi rừng hoang, ta bị mẹ nh/ốt trong hầm trốn quân lính.

Khi chạy đến núi sau, chỉ còn thấy đống xươ/ng tàn bầy chó hoang gặm nhấm.

Ôm đống cốt tàn khóc đến cạn lệ, h/ận ý như rễ đ/ộc bén sâu trong tim.

Mấy năm sau, ta đổi thân phận cung nữ tiến vào cung điện của Lý Vân Nhi.

Tới hôm nay, lớp da người ch*t nàng khoác lên người mấy năm trước đã hút cạn sinh khí, những vết tử ban nổi lên khắp thân.

Ấy là lý do Vân Phi trở nên q/uỷ dị.

Cũng nhờ thế, ta mới được nàng tín nhiệm.

Từ cung nữ thường ở Vân Tây cung, ta leo lên chức Thượng Nghi trong nội viện.

Trở thành thị nữ thân cận của Vân Phi.

Bởi ta có tài điều chế mật dược - mỗi khi lớp da ch*t khiến nàng thành quái vật, ta lại dâng lên tấm mặt nạ dưỡng nhan, phục hồi nhan sắc nghiêng nước trước kia, thậm chí còn mỹ lệ hơn.

Sau khi đẹp lại, hoàng đế Kỳ Trạm thường xuyên tới thăm hơn.

Một hôm, sau khi ân ái với Vân Phi, hoàng thượng chợt phát hiện ta đang thưởng mai trong vườn.

Bỗng dừng bước.

Lúc ấy ta đang cẩn thận hái mai cho chủ tử, quay đầu đã thấy Kỳ Trạm đứng sau nhìn chằm chằm.

Ta giả vờ h/oảng s/ợ quỳ rạp: 'Nô tội vô lễ, không biết hoàng thượng giá lâm.'

Kỳ Trạm nắm ch/ặt cằm ta, tay kia phủi tuyết trên vai: 'Tên ngươi là gì?'

'Dạ, nô tội tên Nguyên Tuy.'

Hoàng đế lẩm nhẩm tên ta, rồi quay đi không nói.

Ta thản nhiên đứng dậy phủi tuyết. Đàn ông vốn thế, no đồ sơn hào hải vị, lại thèm món tiểu thái thanh đạm.

Vân Phi tựa món sư tử đầu hầm thơm phức, càng rực rỡ lại càng làm dĩa dưa chua của ta thêm hấp dẫn.

Đột nhiên, luồng ánh mắt sắc lẹm xuyên qua lưng khiến ta nổi da gà.

Quay lại, ta nhìn thấy đôi mắt đầy âm khí của Lý Vân Nhi sau bình phong.

4.

Đêm đó, Vân Phi sai người nh/ốt ta vào mật thất.

Nơi đây chất đầy những 'nhân trĩ' - những cô gái xinh đẹp bị ch/ặt tay chân. Có cung nữ, có phi tần mới bỗng dưng biến mất.

Xích sắt khóa ch/ặt tứ chi, roj da Lý Vân Nhi quất xuống khiến thịt da ta tả tơi.

'Con tiện tỳ này, dám trổ trò quyến rũ hoàng thượng?'

Một roj nữa quất vào mặt, m/áu tươi ứa ra. Ta ngước mặt đầy m/áu nài nỉ: 'Nương nương, nô tội không dám...'

Vẻ hèn mọn của ta khiến nàng hả hê. Lý Vân Nhi cười gằn: 'C/ắt lưỡi, móc mắt con nô này. Giữ lại đôi tay - còn dùng được.'

Giọng nàng nhẹ như nói chuyện thường ngày. Ta chợt nghĩ đến cảnh năm xưa nàng đứng nhìn mẹ ta bị ch/ặt chân tay vứt vào rừng.

Phải chăng khi ấy, nàng cũng mang vẻ mặt này? Kiêu ngạo, kh/inh miệt, coi mạng người như cỏ rác.

Tên thị vệ cầm d/ao tiến lại gần, mắt dán vào đôi mắt ta như tính toán cách moi nhãn cầu.

Lý Vân Nhi cười đi/ên cuồ/ng: 'Để xem mất lưỡi mất mắt, còn quyến rũ được ai! Trẫm mới là mỹ nhân tuyệt sắc, hoàng thượng chỉ được yêu mình trẫm!'

Khi lưỡi d/ao chạm da thịt, cửa mật thất đột nhiên đổ sập. Ánh sáng tràn vào, vệ sĩ hoàng cung ùa vào vây kín.

Lý Vân Nhi kinh ngạc: 'Hoàng thượng tới?'

Giọng nói uy nghiêm vang lên:...

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Thiếu gia và tôi

Chương 16.2
Tôi là thiếu gia giả trong một câu chuyện thiếu gia thật giả. Trong nguyên tác, sau khi thiếu gia thật trở về, tôi điên cuồng tìm đường chết để tranh giành sự yêu thương. Thậm chí không tiếc lấy thân mình làm mồi, dùng pheromone dụ dỗ Giang Cảnh Xuyên phát tình, mất kiểm soát trước đám đông. Cuối cùng, tôi bị ba đuổi ra khỏi nhà, rơi vào chốn phong trần, chết thảm ngoài đường trong một đêm đông. Sau khi thức tỉnh, để giữ lấy vinh hoa phú quý của mình, tôi ngoan ngoãn nghe lời thiếu gia thật, hết lòng lấy lòng hắn. Không ngờ, ánh mắt thiếu gia thật nhìn tôi lại ngày càng nóng bỏng. Hắn lén lấy đồ lót của tôi, còn lộ ra răng nanh khi nhìn tuyến thể của tôi. Giang Cảnh Xuyên khẽ cười, ấn tay lên bụng dưới của tôi: “Anh à… sinh cho em một đứa con đi, như vậy sẽ không ai đuổi anh đi nữa.”
333
8 Âm Vang Chương 8

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Tướng Quân Giết Con Trai Ta, Sủng Ái Tiểu Thiếp, Ta Nhẫn Nhục Ba Năm Trả Đòn Khiến Hắn Tuyệt Tử Tuyệt Tôn

Chương 21
Tướng quân tự tay bưng đến một bát thuốc an thai, ta không chút phòng bị uống cạn. Ngày con ta mất, hắn đỡ lấy ngoại thất kia, đứng ngay trước sân viện của ta. 'Ngươi thể chất yếu ớt, dưỡng cho khỏe rồi hãy tính sau.' Hắn nói nhẹ tựa mây trôi, như thể mất đi chỉ là một ngọn đèn. Ta không khóc không hờn, từ đó mỗi ngày tự tay xuống bếp, nấu từng bữa ăn cho hắn. Ngày ngoại thất mang thai tháng thứ tám, toàn phủ vương gia treo đèn kết hoa. Ngự y đột nhiên quỵ xuống đất: 'Tướng quân, từ nay về sau khó có thể có con nữa.' Ta khẽ vuốt qua bụng dưới, ngẩng mắt nhìn hắn, 'Ngươi giết con ta, ta liền khiến người đoạt tuyệt tử tôn.'
Cổ trang
Cung Đấu
Nữ Cường
1
Mạnh Doanh Chương 9