Một ngày trước, cả nhà bác của cô bị s/át h/ại. Cô đã hẹn chị họ bảy tuổi cùng chơi ném túi cát, nhưng hôm đó mẹ không cho cô ra khỏi nhà.

Mẹ nói: 'Nhà bác con đều bị hại rồi, Thiện Thiện cũng ch*t rồi. Chúng ta phải rời làng ngay.'

Thiện Thiện là chị họ cô, họ sinh ra ở làng Hạnh Hoa mười dặm, tổ tiên bao đời đều sống ở đây.

Người ngoài gọi họ là - Lạc Đầu thị.

Kiều Nhược từ nhỏ đã biết tộc mình khác biệt. Dân làng Hạnh Hoa đều là Phi Đầu Man, trên cổ có đường chỉ đỏ mờ, đến mười tuổi có thể luyện Phi Đầu thuật.

Cô từng tận mắt thấy cha mình khi ngủ đêm đầu bay đi mất, thân thể nằm lại giường. Sáng hôm sau đầu cha quay về, nối lại cổ tỉnh táo khỏe khoắn.

Lạc Đầu thị, đầu bay ngàn dặm, sống được ba ngày.

Nhưng không rõ từ khi nào, tin đồn kinh hãi lan khắp làng: Ăn thịt đồng loại có thể tăng công lực, bất tử bất diệt.

Những kẻ mạnh mà tâm thuật bất chính mở màn tàn sát. Ban đầu còn giấu giếm, sau càng nhiều người vì tự vệ hoặc trường sinh nhập cuộc, cuối cùng đưa tàn sát ra ánh sáng.

Dần dà m/áu nhuộm mắt, đầu tiên con trai tộc trưởng mất tích, phát hiện ch*t sau núi, m/áu bị hút cạn.

Kế đến nhà hàng xóm bị tắm m/áu, ch*t thảm thương.

Cha Kiều Nhược và bác ruột thuộc hàng Phi Đầu Man mạnh nhất làng, hợp lực khiến không ai dám khiêu khích.

Nhưng cảnh yên bình ngắn ngủi. Nhà bác đột nhiên bị diệt vo/ng, Thiện Thiện mới bảy tuổi chưa có công lực, đầu bị treo trên cây mận trước làng, đôi mắt mở trừng trừng đầy hoảng lo/ạn.

Cha cô đỏ mắt. Ông biết thủ phạm là nhóm Tang Khâu - những kẻ đầu tiên khơi mào ăn thịt đồng loại.

Bọn chúng vốn là cường hào á/c bá trong làng, làm hết điều x/ấu xa, ăn thịt cả người nhà.

Càng gi*t nhiều, công lực chúng càng tăng khiến mọi người tin chắc ăn đồng loại sẽ trường sinh.

Năm ấy Kiều Nhược sáu tuổi. Cha mẹ dẫn cô mở đường m/áu thoát khỏi Hạnh Hoa, trốn vào hang Kỳ Sơn.

Hang lạnh lẽo, cả ngày không ánh mặt trời, nhưng họ không còn nơi nào khác.

Tộc Lạc Đầu qua ngàn năm bị coi là điềm gở, bị ngoại nhân gh/ét bỏ. Kẻ lưu lạc phần bị đạo sĩ gi*t, phần bị lợi dụng, chẳng mấy ai được toàn mạng.

Thiên địa mênh mông, nhưng ngoài Hạnh Hoa không chốn dung thân.

Ít lâu sau, Kiều Nhược đổ bệ/nh. Mẹ xuống núi m/ua th/uốc rồi biệt tích.

Từ đó cha cô thay đổi. Ông bắt con gái nằm yên trong hang, còn mình ngày ngày ra ngoài, mỗi lần về đều mang theo tào phớ nóng hổi.

Kiều Nhược dần lớn, qua mười tuổi, cha dạy nàng luyện Phi Đầu thuật.

Hai cha con cùng bay lên không, đón gió ngắm non sông vạn dặm, thảnh thơi tự tại.

Họ bay ngang làng Hạnh Hoa, chỉ thấy đất hoang tàn đìu hiu.

Về sau, hai cha con trở về làng cũ.

Trong làng vẫn còn người, toàn Phi Đầu Man mạnh nhất sống sót. Tất cả đều gian xảo, rình rập lẫn nhau, vừa tự vệ vừa s/át h/ại.

Cha nàng cũng vậy. Kiều Nhược tận mắt thấy cha bắt được tên thuộc nhóm Tang Khâu, mặt mày hung tợn x/é x/á/c hắn làm đôi.

Đêm ấy, bếp lửa bốc khói. Cha bưng cho nàng bát tào phớ.

Ăn xong, Kiều Nhược bảo: 'Thịt già quá, không tươi ngon.'

Cha xoa đầu con gái, cười nhẹ.

Mười lăm tuổi, nàng công lực đại tăng, đã có thể đối địch đồng loại.

Lúc ấy số Phi Đầu Man trong làng đã rất thưa thớt.

Hai năm sau, làng chỉ còn cha con nàng. Có kẻ chạy trốn ra ngoài, nghe đâu bị đạo sĩ diệt, kẻ sống ẩn danh trong lo âu. Nhưng đa phần chỉ là Phi Đầu Man tầm thường.

Đêm nọ, Kiều Nhược lại mơ thấy mẹ nắm vai mình lay gào: 'Kiều Nhược, đừng ngủ nữa, dậy gi*t cha đi! Gi*t xong con sẽ trường sinh bất tử!'

Gi/ật mình tỉnh dậy, phòng tối om. Ánh trăng lờ mờ, nhà bếp vang tiếng động. Nàng rón rén bước tới, thấy cha đang mài d/ao.

Một đêm nọ, nhân lúc cha ngủ say, nàng dùng chính con d/ao ấy kết liễu ông.

M/áu b/ắn lên mặt. Nàng thấy đôi mắt cha trợn ngược đầy kinh ngạc nhìn chằm chằm.

'Nhược Nhược, con...'

Rồi ông nở nụ cười cuối cùng, tắt thở: '...Hãy sống...tốt.'

Nàng ngồi trên mái nhà, thẫn thờ nhìn trăng, một giọt lệ rơi.

Làng Hạnh Hoa tan hoang, chỉ còn lại mình nàng. Cô đơn quá.

Rồi nàng rời làng.

Lang thang khắp nơi, khoác áo đỏ, quấn khăn voan. Khát uống nước suối, đói hái trái lê.

Lê ăn chát chúa. Thỉnh thoảng cũng gi*t người đổi vị.

Nàng từng gặp một đồng loại - nữ Phi Đầu Man yếu ớt, sống ẩn danh đã lấy chồng sinh con.

Người đàn bà khẩn khoản c/ầu x/in.

Nàng động lòng thương, tha mạng.

Nhưng khi quay lưng, con kia cầm d/ao định đ/âm.

Kiều Nhược vặn g/ãy cổ địch. Đứa con trai bảy tuổi của ả nhặt d/ao đ/âm lén vào bụng nàng.

Từ đó nàng thề không bao giờ mềm lòng.

Đi mãi về hướng đông, đến đâu ăn đến đó, sống phóng khoáng. Khẩu vị ngày càng kén chọn: thịt già không ăn, x/ấu xí không nhận, không b/éo không g/ầy, mặt mũi phải sạch sẽ, da trắng mịn màng là tốt nhất.

Dĩ nhiên, trẻ con vẫn là mềm ngon nhất.

Không phải lúc nào cũng gặp may. Có khi giữa đồng hoang đói lả, gặp được người dù x/ấu xí thô kệch cũng đành chấp nhận.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Phạm Quy Đắm Say

Chương 26
Tôi và nam thần cùng phòng, Lục Lăng, lén lút yêu nhau. Sau đó, hắn ta vừa gặp em gái tôi đã trúng tiếng sét ái tình. Lục Lăng dứt khoát xóa hết liên lạc, lạnh lùng cảnh cáo tôi: "Tôi không phải gay, cũng chưa từng thích cậu. Chỉ coi cậu là trò tiêu khiển thôi, đừng ảo tưởng." Sợ tôi quấy rối, hắn còn cố tình ghép đôi tôi với Tần Tống, thằng bạn thẳng như đòn gánh của hắn. Vừa cười khẩy vừa buông lời mỉa mai: "Thử 'uốn cong' nó đi, biết đâu được?" Nhưng hình như... Tôi chẳng cần cố gắng nhiều lắm. Tay bạn "cực thẳng" đó tự nhiên... cong quẹo. Hôm đó, Lục Lăng bắt gặp chúng tôi hôn nhau, phát điên vung nắm đấm thẳng vào mặt Tống Đàm. "Mày bảo mày không thích đàn ông, tao mới yên tâm giới thiệu mày cho cậu ấy." "Mày dám hôn người của tao?! Mày nghĩ mày là ai?"
159.08 K
7 TIỆM ÂM XƯNG Chương 19.
8 Đừng bỏ anh Chương 13
9 Ân Trường Thọ Chương 23
10 Ỷ Chiều Sinh Kiêu Chương 25

Mới cập nhật

Xem thêm