Hắn hằn học giặt giũ quần áo: "Bọn họ ban thưởng rất hào phóng. Có thể m/ua th/uốc cho mẹ ta, lại còn giúp được ngươi."
Hai đấu gạo chẳng nặng nhọc, nhưng đủ bẻ g/ãy lưng kẻ bần hàn.
Năm ấy ta mười bảy tuổi, Thiệu Chu càng ngày càng thường xuyên ra ngoài.
Lúc ấy, trong ba mẹ nuôi của ta, hai người đã làm thiếp thất cho quý nhân, rời khỏi lầu xanh.
Chỉ còn lại Oanh Ca mắt kém, cùng ta nương tựa nhau.
Ta xếp các mẹ nuôi theo tuổi: Đại A Nương, Nhị A Nương, Tam A Nương.
Nhị A Nương ở lại, thổi sáo điêu luyện tựa chim oanh én hót, mụ Tú Bà mới đặt tên hoa "Oanh Ca".
Đời bảo "kỹ nữ vô tình, hát xướng vô nghĩa", riêng Nhị A Nương ta lại phạm đại kỵ.
Bà vì một nam tử, dốc lòng thủ tiết, cự tuyệt bao khách làng chơi, nên lỡ cả thanh xuân.
Đại A Nương và Tam A Nương làm thiếp cũng khổ sở. Tuổi tác phai tàn, tình yêu ng/uội lạnh, chỉ còn biết vơ vét chút hưu dưỡng khi còn làm vui lòng gia chủ.
Hai bà tuy miệng m/ắng Nhị A Nương khờ dại, vẫn thường chu cấp, khuyên người tình của bà thăm nom.
Người tình của bà là quan nhàn bộ Hộ, họ Trương, tuổi đã cao, thường đến nghe đàn uống trà.
Thương Nhị A Nương chân tình, ta đ/á/nh liều cầu khẩn Trương đại nhân: "Trương gia, mẹ nuôi tiện nữ bao năm chỉ thổi sáo cho mỗi mình ngài. Thuở ngài ứng thí còn nhận chu cấp của bà. Xin hãy chuộc thân cho bà được làm thiếp thất..."
Trương đại nhân nhấp trà, đôi mắt nheo lại dưới lông mày hoa râm, liếc nhìn ta: "Không phải lão không muốn, nhưng nhi tử ta vừa đỗ khoa thi, vào chầu thiên tử. Lão già này đâu dám làm hoen ố gia phong, để ngự sử đàn hặc?"
Lời nói mỹ miều, thực chất bảo Nhị A Nương đừng mơ tưởng.
Ta không nhịn nổi, đặt ấm trà xuống bàn cái rầm.
"Thuở ngài hẹn mẹ nuôi chờ đợi, bản thân còn là thư sinh nghèo. Sau khi vinh quy bái tổ, lại bảo đợi thế cục ổn định. Cứ thế chờ đến khi con trai ngài đỗ đạt. Dù ngài sớm nói rõ, để bà ấy đoạn tuyệt hi vọng?"
Càng nói, mũi càng cay. Chỉ có chân tình mới bị phụ bạc, kẻ giả dối mãi an toàn.
Nước mắt trào ra, ta nghẹn ngào: "Ngài từng nói chỉ có Oanh Ca thành tâm đối đãi. Đã biết bà chân thành, sao còn lừa gạt bao năm? Thân phận chúng tôi được mấy năm hao mòn? Nếu coi chúng tôi là người..."
"Mi đã biết thân phận mình rồi đấy!" Trương đại nhân đứng phắt dậy, chỉ thẳng mặt ta: "Lão này dù có nạp thiếp, cũng phải là cô gái trong trắng, thuần khiết!"
Hắn bước ra cửa gằn giọng: "Cái tên Oanh Ca đã già nua còn dám xưng! Đáng ch*t sớm!"
Nước mắt giàn giụa, tay ta lỡ đ/á/nh đổ ấm trà. Nước sôi bỏng rát cũng không bằng nỗi đ/au lòng:
Thế nào là trong trắng? Thế nào là thuần khiết? Thế nào là gái tốt?
Tấm chân tình không toan tính của Nhị A Nương, lẽ nào không bằng tấm tri/nh ti/ết dưới váy?
Phận gái lầu xanh, kẻ vì cha mẹ nghèo đói, người bị b/án vào chốn này, mấy ai tự nguyện b/án nụ cười?
6
Đứng khóc giữa phòng, ta nghe tiếng sáo quen từ gác lửng vang lên khúc "Cô Tô Hành".
Bởi Trương đại nhân người Cô Tô, bà đã yêu khúc này hơn hai mươi năm.
Hẳn bà đã nghe được cuộc cãi vã.
Nhưng tôi biết, bà không phải hôm nay mới tỉnh ngộ.
Nhị A Nương vốn tâm tư mẫn cảm, có lẽ đã sớm biết sự thật, chỉ ôm mối tình cô đ/ộc đến già.
Nỗi đoạn trường gửi cả vào tiếng sáo.
Chưa kịp lau nước mắt dỗ dành, đã thấy đám người ồn ào phía tây gác lầu -
Cửa phòng mẹ Thiệu Chu, Lưu Tứ Gia - tên địa đầu hách dịch đang gào thét: "Bệ/nh liệt giường thì tay còn cử động được chứ? Tay còn động được là gảy được tỳ bà!"
"Lão đã cá cược với bằng hữu, hôm nay nhất định mời được Hoa khôi năm xưa gảy đàn! Dám kháng cự, lão sẽ lôi mụ ra phố!"
Bệ/nh mẹ Thiệu Chu là chứng lâu năm, giờ đã nguy kịch.
Vô Lượng Vệ hành sự vô tung, ta nhờ bọn ăn mày lùng sục khắp nơi tìm hắn về tiễn biệt.
Không tìm được Thiệu Chu, mẹ hắn lại bị hành hạ, e chẳng sống được bao ngày.
Vội vàng leo ba bậc một, ta kéo Lưu Tứ Gia đang lôi kéo người, dùng giọng ngọt nhạt níu hắn: "Tứ gia ơi, nhìn tình cảnh bà ấy kìa! Xin ngài tránh xa kẻo nhiễm bệ/nh."
Lưu Tứ nghe giọng mềm mỏng, liếc nhìn rồi bật cười, buông tay ôm eo ta: "Ồ, cô nương tên gì? Xinh đẹp thế mà lão chưa từng để ý!"
Mùi rư/ợu hôi hám xộc lên. Ta nén gh/ê t/ởm, nở nụ cười giả dối kéo hắn ra. Ngoảnh lại đóng cửa, thấy mẹ Thiệu Chu mỉm cười cảm kích. Ta khẽ nhắn: "Thiệu di, hãy đợi Thiệu Chu."
Cố ý dẫn Lưu Tứ sang viện Tú Bà, thoát thân khi hắn định sàm sỡ, mời hắn uống trà.
Tú Bà là mụ b/éo múp hút m/áu gái điếm, da dậy mỡ bóng nhẫy.