Không thể vượt qua vạch kẻ vàng giữa cầu.

Cây cầu được phân chia âm dương bằng vạch vàng, phía nam thuộc dương, phía bắc thuộc âm.

Tôi không mở miệng, 'bọn họ' sẽ không thể vượt qua cấm chú phù chú cao thâm trên vạch vàng.

Nhưng đêm nay bày tiệc, mời những 'người' đó dự yến, vậy tiệc này bày ở đâu?

Sao cuốn sổ tay không ghi rõ địa chỉ? Còn những 'người' kia dường như đều biết phải đi đâu dự tiệc, họ chẳng hỏi han gì mà tự động đi thẳng.

Tôi chợt nhớ ra, tiệm ăn nhỏ của Lão Vương ban ngày mở cửa rất muộn, hầu như không có khách. Mỗi tôi khi tôi tan ca, Lão Vương đều chẳng có ý định rời đi.

Lẽ nào Lão Vương là người bày q/uỷ yến?

Tôi sửa xong đèn đường, liếc nhìn đồng hồ trên điện thoại đã qua giờ tan ca, quay người bước về phía chiếc xe điện đậu bên vệ đường, phóng vội đến tiệm ăn.

Lão Vương có vẻ rất bận, thấy tôi quay lại, ông cười nói: "Tiểu Hà, cậu lên lầu hai nghỉ ngơi trước đi, khi nào tôi xong việc sẽ lên tìm. À, không có việc gì thì đừng xuống, cứ đợi trên đó."

"Vâng!"

Tôi gật đầu, nhanh chân bước lên lầu hai.

Xem ra đoán của tôi đúng rồi, Lão Vương chính là người phụ trách bày q/uỷ yến.

Chương 9

"Tiểu Hà."

Lão Vương gọi tôi dậy lúc gần 4 giờ sáng, tôi dụi mắt hỏi: "Lão Vương, xong việc rồi à?"

"Ừ, đưa đi hết rồi."

Lão Vương châm điếu th/uốc, rồi đưa tôi một điếu: "Từ đêm nay, cậu chính thức trở thành tống h/ồn nhân. Cậu, tôi và Lão Lương - ba chúng ta là một tổ."

"Lão Lương thí h/ồn, cậu tống h/ồn, tôi bày q/uỷ yến."

"Nghề của chúng ta luôn hoạt động theo nhóm ba người. Mỗi nhóm phụ trách một khu vực. Ra ngoài thì cậu và Lão Lương là nhân viên sửa đèn đường, còn tôi là chủ tiệm ăn."

Tôi không hiểu lắm, hỏi thế nào là thí h/ồn? Q/uỷ yến là gì?

Lão Vương giải thích: "Thí h/ồn, cũng gọi là sát h/ồn. Gặp phải thứ khó nhằn và nguy hiểm, khách khí mời xuống không được, cũng không thể trực tiếp đưa đi, thì chỉ có cách gi*t chúng."

"Nhưng 'sát h/ồn' nghe không hay, nên dùng chữ 'thí' để thay thế."

"Chữ 'thí' vốn đã hàm chứa ý hy sinh. Hơn nữa, gi*t không phải mục đích cuối cùng, chủ yếu vẫn là bắt chúng ngoan ngoãn xuống dưới."

"Đồng thời, nếu gặp kẻ có ý đồ x/ấu muốn kh/ống ch/ế những thứ đó, cũng phải xử lý bọn họ."

"Còn q/uỷ yến, chính là bày lễ vật, dọn tiệc, hương đèn tiền vàng đầy đủ, để chúng ăn no uống say rồi cầm tiền lên đường."

"Nhưng cũng có lúc gặp chuyện khó nhằn. Nếu chúng chịu uống rư/ợu mời mà đi thì tốt nhất. Còn nếu rư/ợu mời không uống, rư/ợu ph/ạt cũng chẳng xơi, thì phải ra tay ép chúng lên đường."

"Cũng có loại đầu gấu, muốn ăn không uống chịu, nhất quyết không chịu đi, lúc đó tôi chỉ có cách cho chúng ch*t thêm lần nữa."

Lão Vương nói xong, đưa tôi một chiếc đèn pin toàn thân đồng.

Tôi bấm nút, vòng sáng vàng nhạt chiếu xuống đất có hình chiếc lồng đèn, tôi nhìn ông đầy nghi hoặc.

Lão Vương cười: "Thời đại tiến bộ, đồ nghề của nghề chúng ta cũng phải theo kịp. Đây không phải đèn pin thông thường, mà là đèn tống h/ồn, biểu tượng của tống h/ồn nhân."

"Lúc nguy cấp, có thể thay thế đèn đường, cũng có thể bảo vệ tống h/ồn nhân, quan trọng là còn có thể thu nạp linh h/ồn."

Sau đó, Lão Vương nhắc nhở tôi rằng nghề này th/ù lao hậu hĩnh nhưng phải đ/á/nh đổi bằng mạng sống, yêu cầu tôi sau này phải hết sức cẩn thận.

Tôi nghĩ thầm lương tám ngàn cũng không hậu lắm đâu? Lão Vương dễ tính thật.

Đến cuối tháng nhận lương, tôi mới kinh ngạc phát hiện quả nhiên th/ù lao khủng. Một tháng làm việc, cộng thêm các loại phụ cấp phúc lợi, tôi nhận được hơn ba vạn tệ.

Trời ơi, đúng là hậu hĩnh thật.

Thấy tôi hớn hở như trúng số, Lão Vương bĩu môi chế nhạo.

Ông nói đãi ngộ trong nghề sẽ tăng theo thời gian, làm càng lâu, lương bổng phúc lợi càng cao.

Rồi ông lại nghiêm túc nhắc nhở tôi nghề này rất nguy hiểm, phải cẩn trọng với công việc, tuyệt đối không được sơ suất.

Tôi đã làm việc một tháng, tự nhiên hiểu rõ mức độ nguy hiểm của nghề, chỉ cần sơ sẩy chút ít, có khi mất mạng ngay tại chỗ.

Chương 10

Thời gian trôi nhanh, chớp mắt đã thêm một tháng nữa, đủ loại vo/ng h/ồn tôi từng gặp không ít.

Kẻ muốn đi, người không muốn đi, kẻ nhút nhát, kẻ hung hãn, già trẻ trai gái, cuối cùng đều bị tôi lần lượt đưa đi. Giờ đây, những vo/ng h/ồn này trong mắt tôi đã không còn đ/áng s/ợ nữa.

Tôi cũng vì thế ngày càng yêu thích công việc này, không phải vì th/ù lao hậu hĩnh, mà vì cảm thấy mình như người hùng lặng lẽ bảo vệ thành phố trong đêm tối.

Chương 11

Mưa suốt mấy ngày liền, hôm nay trời cuối cùng cũng tạnh, chỉ có điều gió hơi lớn.

Cơn gió luồn vào người mang theo hơi lạnh buốt.

Lúc này dù mới hơn 9 giờ, nhưng người qua lại trên cầu đã ít hơn hẳn mọi khi, tất cả đều vội vã hối hả.

Tôi tựa vào lan can, liếc nhìn chiếc đồng hồ đeo tay mới m/ua thì thầm: "9 giờ 10 rồi, sao Tiểu Hồng vẫn chưa xuất hiện?"

Nói xong, tôi sốt ruột ngước mắt nhìn quanh cầu, mắt đảo lo/ạn tứ phía.

Chương 12

Tiểu Hồng là nữ q/uỷ mới ch*t không lâu, lúc ch*t cô ta bị mất trí nhớ, ngay cả tên mình là gì cũng không nhớ. Vì cô ta mặc chiếc váy đỏ nên tôi tạm gọi là Tiểu Hồng.

Tiểu Hồng lang thang trên cầu mấy ngày nay, mỗi lần xuất hiện đèn đường đều không bị ảnh hưởng.

Tôi từng thử dùng đèn tống h/ồn đưa cô ta đi nhưng không thành công.

Tình huống này khiến tôi bối rối, liền gọi điện cho Lão Lương.

Lão Lương nghe xong, giọng nghiêm túc nói: "Tình trạng của cô ta có hai khả năng, một là bị người ta h/ãm h/ại, kẻ hại sợ cô quay về b/áo th/ù nên phong ấn ký ức, đơn thuần muốn biến cô thành cô h/ồn dã q/uỷ."

"Hai là, cô ta bị s/át h/ại có chủ đích, có kẻ muốn biến cô thành lệ q/uỷ để kh/ống ch/ế hại người. Nhưng cô ta không cam chịu, trong lúc giãy giụa trốn thoát đã làm tổn thương h/ồn phách, đ/á/nh mất ký ức."

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Thiên hạ đồn ta khắc chồng, nhưng ta lại trở thành Hoàng hậu.

Chương 5
Tôi là gái sát phu nổi tiếng khắp mười làng tám xóm. Năm mười sáu tuổi, cha tôi bán tôi cho nhà họ Lưu cùng làng, cậu cả họ Lưu đột tử ngay trong đêm tân hôn. Cha tôi liền bán tôi sang nhà họ Trương làng bên, tiệc cưới đêm ấy, chú rể say rượu ngã xuống ao chết đuối. Danh tiếng sát phu của tôi ngày càng lan xa, chẳng ai dám cưới. Cha thấy tôi thành đồ bỏ đi, định đánh chết tôi để đem đi bán hôn. Mẹ tôi nghĩ ra kế, mướn người giả làm thầy bói phao tin tôi là gái thiên mệnh phú quý, đàn ông tầm thường phúc mỏng không gánh nổi. Lý Viên Ngoại trong trấn chỉ định tôi làm dâu, nửa năm sau khi tôi về nhà chồng, thương hội của ông ta bội thu bạc tỷ. Năm thứ hai sau hôn lễ, chồng tôi đỗ trạng nguyên, cả nhà hớn hở chuẩn bị dọn lên kinh thành. Chồng tôi bất ngờ ném cho tôi tờ thư hưu thư: "Phù Phù, ta có lỗi với nàng, nhưng công chúa đã để mắt tới ta, ta không dám đắc tội với công chúa." Tôi bị đuổi về nhà mẹ đẻ, trước khi đi, mẹ chồng thương tình lén đưa cho tôi một gói bạc. Đêm hôm ấy, thiên thạch từ trời giáng xuống nhà họ Lý, ông cụ nhà chồng cũ và chồng cũ đều chết tại chỗ, chỉ mẹ chồng may mắn thoát nạn. Bà lập tức chạy đến nhà tôi quỳ lạy: "Phù Phù, họ Lý có lỗi với con, mong con bỏ qua cho mẹ. Thằng con mẹ mê muội tự ý viết thư hưu thư, mẹ không xúi giục nó đâu!" Từ đó, tôi không còn là gái sát phu mười làng tám xóm, mà thành danh tiếng phú quý lừng lẫy khắp vùng. Chồng tôi chết hết người này đến người khác, nhưng kẻ đến cầu hôn vẫn nối đuôi nhau không dứt.
Cổ trang
Tình cảm
Ngôn Tình
6