Đợi ch*t rồi, nàng chẳng cần tế lễ, chỉ cần đem linh vị của đặt tướng phủ được. Sau nàng cưới người đừng biết."
Khi thốt ra những này, chẳng rõ lòng mình thực nghĩ gì.
Có lẽ do cái "khiết tịnh cảm" Trà từng nói.
Hoặc chỉ cha cùng an lòng.
Họ đều bảo trở người vui vẻ đại Lương.
"... đồng ý."
Vệ ấy dứt khoát ch/ém đinh ch/ặt sắt.
Ta "vụt" ngồi thẳng dậy, tranh luận đôi câu hắn.
Chỉ thấy đôi mắt đen nhánh khóa ch/ặt lấy ta.
Tựa quyết tuyệt và gian mài giũa.
"Ta đâu dám mang anh hồng của Thiếu tướng Ngư bạc nàng."
Lời ra mang theo ba phần tinh nghịch.
"Nàng yên tâm, đại ca rất minh..."
"Bởi sắp đến Quan rồi."
Thế nào sét đ/á/nh ngang tai, đây.
"Ngươi sợ của rung vài cái rồi vỡ vụn ngay khi chưa ra khỏi thành?"
"Đêm qua kiểm nghiệm, thấy nương phải kẻ đuối mềm mỏng."
Cút đi, đồ liêm sỉ.
"Yểu Yểu..."
Hắn bỗng chốc áp sát tiểu của ta.
"Ta nàng mà đến, vậy nên đừng luôn nghĩ cách đẩy ra."
Suốt hơn tháng đêm nghỉ, giải quyết nạn lụt Giang Nam.
Thánh vui mừng khôn xiết, chỉ c/ầu x/in trấn thủ quan.
Nói nơi ấy chí hướng nam nhi.
Cuối cùng phong Tướng binh sử, đến trợ giúp của ta.
"Có bệ/nh Hàn viện quý địa vị rời đi, đến ăn cát bụi?"
"Ta thấy Tướng binh sử phẩm giai cao hơn."
Vệ ôm ch/ặt eo buông, đ/á/nh mà tr/ộm hai cái.
"Có phải cha và gì ngươi? Liên đến Thái tử?"
Ta đột nhiên nhớ Thất Công chúa cáo biệt.
"Giờ xem hai ngươi đôi, nhưng nàng phải cẩn Hoàng Thái của ta."
"Gần đến Cung thăm người, dường đi/ên cuồ/ng rồi, giải tán hết thê thiếp treo tranh của nàng."
Vệ thở dài: mong nàng ngốc nghếch hơn đừng suy nghĩ nhiều quá."
"Thánh sắp qua khỏi rồi."
6
Ta lấy nhiên về việc này, khi cung bái kiến sau lễ, giác.
Khí tức tàn lụi trên kẻ sắp ch*t giấu được.
"Ta biết Thái đăng cơ rồi sẽ đối đãi nàng nào, chỉ đưa nàng rời bước."
"Khoan đã, sao các ngươi đều Thái thực sẽ ta?"
Trà vậy, từ sau khi Thái liền cực kỳ an.
Thậm chí lẩm bẩm n/ổ Cung.
Vệ trong mắt lóe lên tia cực kỳ phức tạp.
"Nương quá coi nhẹ tầm của nàng ta."
Hắn cầm tay áp má mình, hơi giống chú chó lạc cuối cùng tìm chủ nó lưu luyến.
"Nếu thể, nguyện mãi nãy đ/ao của nàng."
"Hãy cùng ngắm non này, chăng?"
Tai hơi ngứa ngáy kỳ diệu.
Sắc đẹp hoặc lòng người, nên từ chối.
Thủ chuyển của ra cực chưa đầy ba lên đến Quan.
Trường Ninh quận chúa do chủ trì li hôn, khi tiễn sắc hơn nhiều.
Thất Công chúa đến, gượng ép thêm hành lý của cả dược liệu.
"Đổi chỗ tốt, biết đâu khi trở về liền nhót tưng bừng."
Khiến kinh Triệu Thế quân.
"Sợ nàng quen đồ ăn, tìm nàng người đầu bếp."
Vệ tỏ vẻ ý.
"Tuyên Thân phủ hoàng chiến công, dù khó động binh, ngươi bắt Triệu Thế đến tin à?"
"Là hạ nguyện theo tỷ tỷ."
Triệu Thế mày thẹn, hoàn toàn thấy nỗi bi đó.
"Miệng thật tỷ phu nghe thử." khẽ mỉm cười.
"……"
Trà theo đến Quan, kinh trông bọn tiện đ/ộc á/c kia.
Ta nghĩ cha mình kinh thành, Trà thường kh/inh thẩm mỹ của trêu chọc khiến lên phòng ngừa bệ/nh già.
Cũng liền mặc nhiên đồng ý.
Trước đi, Trà bắt học nhiều tiên tri kỳ quặc.
Nhưng những tiên tri ấy khiến lòng phòng bị.
Mới qua mấy sát trên đường.
Kinh hạ sâu, xuân ý dạt dào.
Vệ trú Quan, quyến thì trong Khang.
Ta giúp giặt giũ dệt vá, các trong đều ngăn cản ta.
Nói cả đều vật nuốt tướng lĩnh địch, chỉ riêng tiểu thư nhu thuận đuối.
Tuyệt đối ráp Khang thành.
Rảnh rỗi đến phát cuồ/ng, đành tìm ngôi miếu giảng sách.
Nghe đời cha thẩm mỹ bình thường, quyết cưới mẹ ta.
Mẹ tiểu thư giàu Khang thành, thường trong giảng sách miễn phí.
Đại tướng chinh chiến trở về liền phu thế.
"Giờ tướng phu tử."
Vệ bên cửa, nghe lớp học kể lũ trẻ câu chuyện cha mẹ ta.
Mặt bừng bịt miệng hắn, bị khẽ liếm lòng bàn tay.
Vệ cười to, đem hoa cỏ dại đội lên đầu ta.
"Nương diễm lệ song, bao chán."
Vệ mười trở về lượt, hình càng càng săn chắc hữu lực.
Nhưng gương chẳng thay chút nào.
"Biết nương thích, nên dám thay khuôn mặt, chỉ là..."
Vệ thở dài: "Lần sau nương sờ tay khi cùng ngủ, cần phải đợi ngủ say rồi dẫm cẩn thế."
Đây thực Thám hoa lang từng chỗ khen ngợi "quân sao?
Vệ ôm eo kéo lên ngựa, dọc theo tường Quan.
Có người rộn ràng đón nương cửa.
Người người "Chi lan suê ngàn năm, cầm sắt vui trăm tuổi".
Ta thấy nhạn bay trăng tàn, nhớ gả khi liễu bên tựa khói.
Đêm thân, nhờ Trà đưa phong thư.
"Ta cha mẹ đệ, mình, lẽ chỗ thông hiểu lý. Sau chỗ chăm mong tiểu thư chỉ ra, sẽ sửa chữa."
Đáng yêu cùng.