Anh ấy nói: "Tôi đi Bắc Kinh."
"...Ừ."
Xin lỗi, tự mình đa tình quá.
"Anh chuyển việc ra Bắc Kinh à?"
"Ừ."
"Làm gì ở đó?"
"Thiết kế kiến trúc."
"Thiên Tân không có dự án sao?"
"..."
Xe đến, anh không để ý tôi, thẳng bước lên xe.
Tôi và anh không cùng toa, tôi vội viết số WeChat lên khăn giấy đưa anh: "Người tôi thích là người đã viết thư cho tôi, dù tên anh là gì đi nữa."
Mắt anh khẽ cụp xuống, hàng mi dài đẹp.
Nhưng anh không thêm tôi.
Về Thiên Tân, Dịch Cảnh lại đến quấy rối tôi mấy lần, tôi quyết tâm chia tay, m/ắng anh ta thậm tệ đến mức chó trong khu cũng sủa đuổi mỗi khi anh xuất hiện.
Hệ thống nhắc tôi đã hoàn toàn thoát khỏi kịch bản.
Tôi ch/ửi luôn cả hệ thống.
Kịch bản nhảm nhí gì, tạo hai người giống hệt nhau đ/á/nh lừa tôi, đáng ch*t!
Không biết Sheng Sheng sau này ra sao, nhưng lần đó đọc tin nhắn của cô ta trước mặt bạn học đủ khiến cô mất mặt.
Qua lời lẽ của Dịch Cảnh khi quấy rối, hình như bố mẹ anh sau đó đến tính sổ với Sheng Sheng, hai nhà cũng đổ vỡ.
Nhưng đều chẳng liên quan đến tôi.
Thế rồi hai tháng trôi qua.
Cuối cùng WeChat tôi cũng nhận được thông báo Dịch Tĩnh thêm bạn.
12.
Tôi hứng khởi suýt nhảy khỏi giường, anh ta kiên nhẫn thật!
Anh mở đầu bằng thái độ công việc: "Chào bạn, lần trước ở ga tàu, bạn để quên bông tai. Tôi gửi lại nhé?"
Tôi oán trách: "Hai tháng rồi anh mới phát hiện ra nó à!"
Đúng vậy, tôi đã dùng chút mẹo nhỏ - gói bông tai vào trong khăn giấy đưa anh.
Tôi tưởng anh sẽ sớm liên lạc, nào ngờ đợi tận hai tháng.
Suốt thời gian đó, tôi luôn lo anh đã vứt tờ giấy đi.
May mắn là dù lâu nhưng anh vẫn đến.
"Xin lỗi, vốn định trả sớm nhưng ngại thêm bạn bất ngờ..."
"Không sao đâu, tôi đã chủ động cho số WeChat rồi mà..."
"Cho tôi địa chỉ, tôi gửi bưu điện."
"Không cần, hôm kia tôi lên Bắc Kinh, trả mặt đối mặt nhé."
Từ Bắc Kinh về Thiên Tân chỉ nửa giờ thôi.
Hẹn gặp Dịch Tĩnh, tôi hỏi: "Anh đoạn tuyệt với gia đình rồi à?"
"Ừ, vừa xong."
"Kể tôi nghe được không?"
Tôi tò mò vô cùng - hai anh em sinh đôi, sao có thể thiên vị đến thế?
Lần này, Dịch Tĩnh không từ chối. Anh tóm tắt hoàn cảnh gia đình.
Chuyện đơn giản thế này: Khi sinh hai anh em, nhà họ Dịch còn nghèo. Nuôi hai cậu con trai khiến bố mẹ đ/au đầu.
Mẹ Dịch rất m/ê t/ín. Năm anh em 6 tuổi, bà mời thầy bói về xem vận.
Thầy phán: "Anh cả mang sát khí, em trai mới là quý nhân phù trợ gia tộc, giữ hưởng vinh hoa."
Bà mẹ tin sái cổ, bắt đầu thiên vị. Mọi thứ tốt đẹp đều dành cho em, còn anh thì bị đ/á/nh m/ắng.
Về sau Dịch Tĩnh nhớ ra, lý do thầy bói nói vậy vì lúc đó anh đã thốt: "Cô giáo cháu bảo thầy bói toàn l/ừa đ/ảo."
Thế là "đại sư" trả th/ù bằng cách kết án anh.
Nhưng thực chất, lời phán chỉ hợp ý gia đình. Tính anh trầm mặc, ít nói, trong khi em ngoan ngoãn, khéo léo. Vốn dĩ mọi người đã thích em hơn.
Lời phán của thầy bói biện minh cho sự thiên vị ấy.
Từ nhỏ, Dịch Tĩnh phải nỗ lực gấp đôi. Dù luôn đỗ đầu, cha mẹ vẫn chỉ khen ngợi em.
Khi hiểu chuyện, anh nhận ra: Sách giáo khoa nói dối, không phải cha mẹ nào cũng yêu con. Cha mẹ anh không yêu anh.
Điều đó như gáo nước lạnh với chàng thiếu niên.
Anh càng chăm chỉ, càng lặng thinh.
Nghe đến đây, tôi hiểu những dòng thư trước kia của anh:
"Em hỏi sao anh thích em? Anh không biết, không diễn tả được. Thực ra, anh chưa từng thích ai, cũng chưa được ai thích."
Lúc đó, tôi tưởng anh chưa được tỏ tình. Hóa ra, anh thiếu cả tình thân.
"Anh thấy em ở sân trường, rồi muốn ngắm em mãi. Em cười, anh cũng cười. Anh muốn chia sẻ với em mọi thứ - hôm nay trời đẹp, anh yêu mùa xuân Thiên Tân, bản vẽ được thầy khen... Nhưng được chia sẻ với em còn hạnh phúc hơn lời khen ấy."
"Anh nghĩ, đó là yêu."
"Nên anh quyết định viết thư."
"Cảm ơn em lắng nghe những điều tầm phào. Em không cần đáp lại. Chỉ việc cho phép anh viết thư đã khiến anh hạnh phúc lắm rồi."
"Khương Tinh Nguyệt, anh là Dịch Cảnh, anh thích em."
13.
Năm đại học, em trai lâm bệ/nh nặng.
Mẹ Dịch lại đi xem bói.
Thầy bói bảo: "Đặt tên sai rồi! Em trai phải tên Cảnh (璟) vì là quý nhân, sao để người khác chiếm vương vị?"
Lời nhảm nhí đó lại được tin.
Bà mẹ đổi tên hai con.
Anh bị tước đoạt cả tên gọi. Chữ "Cảnh" (璟) trao cho em. Tên anh đổi thành Tĩnh (暻) cùng âm khác chữ.
Không chỉ là đổi tên, mà là dập tắt hy vọng cuối cùng.
Anh nghỉ học vì không thể giải thích với bạn bè và cô gái anh thích về việc đổi tên.
Trong thời gian nghỉ, anh nghe được kế hoạch của cha mẹ: tích cóp hồi môn cho em, m/ua nhà xe. Còn anh? Mặc kệ.
Sau này, anh học lại một năm, trở lại trường với quyết tâm rời khỏi nhà.
Anh cũng ngừng viết thư cho tôi.
Anh cảm thấy mình không xứng đáng, sao có thể để cô gái mình thích chịu khổ?
Nhưng khi trở thành kiến trúc sư trẻ triển vọng, tôi đã ở bên Dịch Cảnh rồi.