Gốm Sứ Tiềm Ẩn

Chương 3

11/06/2025 15:38

Vì thế, hề hãi.

07

Dẫu thể chưa hồi phục, cứ đến như mệnh.

Ta trùm hỉ siết ch/ặt vạt áo, nghe tiếng chiêng bên ngoài vang dội tựa sấm rền.

Mà trái tim ta, đ/ập thình thịch như giục.

Biết rõ khi bước cửa này, sẽ chẳng quay lại.

Đoàn hộ giá đi quanh ba vòng rồi phủ Hầu.

Tạ Cảnh bị thương, nên người khác phòng.

Khách làng được náo chúc, đành hững sảnh trước.

Tạ Cảnh 'đừng quá lễ' rồi vã ra đi.

Tuyết lát sau vào, bẩm thấy Hầu đang tiếp khách.

Trong sáng tỏ: Ấy người gh/en t/uông, đi dỗ đó thôi.

Nến long phượng khóc hồng dưới trăng, đợi đến khi khách tản hết, Cảnh biệt vô âm tín.

Ta Đã đến lúc.

"Tuyết Thuần, nguyện theo đời không? Bất kể sống ch*t."

"Mạng Tuyết ban cho. làm gì, Tuyết phò tá."

Tiểu hoàn tử dù hiểu chuẩn bị gần đây, làm đúng như dặn.

"Tốt lắm."

Ta nến dưới ánh lửa m/ập mờ Tuyết Thuần, khẽ nói: "Vậy giờ, cùng th/iêu tro tàn."

08

Đông nguyệt nhị thập nhất, gió bắc cuốn bông tuyết quét phố phường.

Hậu phủ bùng hỏa diệm đỏ rực, lửa liếm mái nuốt chửng hồng hạnh phúc.

Tạ Hầu đang m/ua bánh đông hốt hoảng chỉ tìm thấy hai th* th/ể ch/áy đen trong biển lửa.

Tiểu Hầu đ/au mất vợ, hôn mê bất tỉnh. Tỉnh dậy chẳng thiết ăn ngày ngắm tranh Thôi nhị tưởng nhớ người xưa.

Trên thuyền, mọi người nghe chuyện bi ai ấy đều khen ngợi Hầu gia.

Tuyết rõ chân tướng, "sạch" tiếng sập cửa nhổ nước ra ngoài:

"Phỉ nhổ! Ai bảo đêm động đi m/ua bánh?"

"Hẹn ngoại thất tội đầu nương, đúng mặt dày biết ngượng."

Ta trùm, đầy chén trà ra hiệu Tuyết xuống.

"Nhỏ tiếng thôi, đừng lộ phận hai ta."

"Không đâu."

Tuyết cải trang tiểu thư đồng, búi tóc kép trông đầy phách nam nhi.

"Cô tâm, ăn Thượng nhớ ơn cô, mọi việc đều chu toàn."

Ta gật đầu, nhấp ngụm trà ấm, ấm áp, trái tim sôi sục.

Khi biết tất cả chỉ kế Cảnh cưới người tình, gần như tuyệt vọng.

Trở trung, hiện thư mẫu thân.

Bà nhắm mắt vì đứa con gái quá hiền lành.

Mẹ hiểu: Thượng sẽ x/é x/á/c từng người con gái.

nếu lui, hãy từ tiểu hẻm Đông Giao ra thành, đến Châu tìm phụ bà.

Thời thiếu nữ, mẹ từng gái chế vô ưu tự lao lồng son.

Cánh cửa ấy lối thoát phụ bà.

Bà vĩnh giấc nơi Thượng nhưng lại con con gái.

Ta thể phụ mẹ, mình trong miệng lũ lang sói này.

Vì thế, nhờ ăn tìm hai x/á/c nơi lo/ạn tự châm lửa th/iêu đợi bấy lâu.

Rồi theo con sinh mệnh mẹ ban mà trốn chạy, như thuở đời.

Lần này, nhờ mẹ, lại được tái sinh.

Mọi việc xong xuôi, thuê thuyền đến Châu.

Ngoài song, sóng cuộn trào, nước đẩy thuyền tiến lên.

Ta mặt sông mênh mông, biết mình địch nổi vận mệnh cuồn cuộn kia không...

09

Vừa cùng Tuyết tìm đến địa chỉ trong di mẫu thân.

Nhìn căn nhà xiêu vẹo trước mặt, gõ cửa mà biết then cài.

Đành nắm lấy rèm may bằng quần cũ lắc lắc:

"Xin tiên sinh không?"

"Nghiêm Nguyên mẫu ngươi?"

Trong nhà vang giọng nua.

Ta kính đáp phải.

Cánh cửa phắt, lão tóc bạc trợn mắt:

"Qua bên kia nhào sét ta!"

"Ta ư?"

Ta chưa kịp ứng, đứng hình chỗ.

"Nhìn gì? Đúng ngươi! Mau đi!"

Lão liếc Tuyết Thuần: đừng không, bếp nấu cơm."

Hai chủ tớ đưa mắt nhau, ngơ ngác tán mỗi người việc.

May nhờ thuở nhỏ thường được mẹ dạy sứ, quen với sét.

Đến khi trời chạng vạng, tiên sinh mới ra, rửa đưa tờ phương đơn.

"Đây gì?"

"Toa th/uốc y kê cho."

Ông chẳng ta: "Trị mê đắm nam nhân."

Ta ngơ ngác tờ giấy.

Chỉ thấy viết: Thạch tín tiền tử mười con, ngân hai đoạn trường thảo con rết nọc rắn đun sôi uống lúc nóng, th/uốc đến bệ/nh lui.

Tay run run phương đơn, khẽ thưa:

"Tiên sinh, tiện nữ mê đắm hắn."

"Không mê?"

Nghiêm hừ lạnh: "Ngươi tưởng lão biết? lấy làm quản gia, liền liều mạng sang Tuyên Châu đưa th/uốc."

"Ngươi giống hệt mẹ ngươi, đầu óc đặc sệt."

Ông quay lưng, dáng đi khập khiễng chìm đêm: "Nhưng may mắn hơn mẹ."

"Ngươi mẫu ấy chỉ lão vô dụng này."

Ta mím cúi đầu, ngón xoa xoa tờ giấy thô ráp, như vuốt ve chai sần mẹ.

"Phòng xong, nghỉ đi."

Nghiêm chắp sau lưng, bước thấp bước cao đêm, bóng lưng đ/ộc.

10

Hai chủ tớ lại trong nhà củi cạnh mái ngày phụ việc tiên sinh.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm