Từ Nương

Chương 4

14/01/2026 08:37

Thấy lão tà bà tức gi/ận đến mức lỡ lời, lại vội vàng nuốt chửng danh hiệu Thọ Sơn Công Chúa, tôi lấy làm tiếc hùi hụi, cố ý chọc cho bà ta đi/ên lên. Bà ta nghiến răng nghiến lợi, tay chỉ thẳng vào mặt tôi run bần bật hồi lâu, rồi quay sang lũ nô tài: "Đứng ngây ra đấy à? Cư/ớp lại mau!"

"Lên đi, đ/á/nh vào đây này!" Tôi không lùi mà tiến tới, giơ tay lên cao. "Thấy bàn tay này chưa? Chính tay Hoàng thượng nắm lấy đấy."

Đám nô tài nhìn tay tôi, lại ngó về phía lão tà bà, không dám nhúc nhích. Cái uy Hoàng đế bé nhỏ này thật hữu dụng, vừa giương lên là thành lá chắn vững chãi, đứng sừng sững giữa sân, ai dám đụng vào ta?

Lão tà bà ôm thái dương, lảo đảo chặn trước mặt tôi: "Không trả đồ, đừng hòng bước khỏi đây!"

Tôi vỗ đùi đ/á/nh đét: "Chính hợp ý ta!"

Lão tà bà lại một lần nữa sửng sốt, không hiểu rốt cuộc tôi đang giở trò gì. Tôi bật cười: "Sao ta phải đi? Ta là chủ mẫu của phủ này, con trai ta là trưởng tôn đích hệ. Không ở sảnh chính, lẽ nào lại quay về phòng phụ chật chội? Nói thì dễ nghe, nhưng nghe thì chẳng hay ho gì."

Mười năm kết hôn, tôi bị lão tà bà dùng chữ "hiếu" đ/è nén suốt thập kỷ. Bà ta chiếm sảnh chính, nắm quyền quản gia, còn tôi thì cam chịu khổ sở.

Giờ đây, còn ai rảnh hơi chơi trò "nàng dâu hóa mẹ chồng" với bà nữa?

Tôi liền giả đi/ên.

Lão tà bà khó tin: "Ngươi..."

"Bà mụ đ/au yếu, nên tìm nơi thanh tĩnh tĩnh dưỡng, ta thấy đông viện rất hợp. Việc lớn nhỏ trong phủ không phiền bà lo liệu nữa, đành rằng ta phải đảm đương hết thảy."

Vừa nói, tôi vừa lắc lư chùm chìa khóa kho lẫm, bỏ cùng khế ước nhà đất, khế ước nô tỳ vào chiếc hộp gỗ nhỏ, nắm ch/ặt trong tay.

Bộ trang sức này, ta chẳng thèm. Chiếc mũ hoa dù lộng lẫy, nào phải làm cho ta?

Sảnh chính này, ta cũng chẳng ham. Lão tà bà ở lâu đến nỗi hơi người đã ngấm vào tường vách.

Những thứ này với ta đều vô nghĩa.

Nhưng nếu chúng mất hết những thứ ấy...

Đối với ta, mới thật quan trọng.

***

Bà mụ nhà tôi, góa bụa từ thuở thiếu thời, dành dụm từng đồng nuôi con ăn học. Suốt những năm dài, bà chỉ dùng món dưa muối mặn chát ăn với cơm, và bắt tôi cùng ăn.

Từ nhỏ tôi đã quen ăn rau quả tươi, gia đình cũng chuộng vị thanh đạm. Lần đầu thấy món dưa trên bàn tiệc, mùi hăng xộc thẳng lên mũi, tựa như ngửi thấy mùi nách hôi ba ngày chưa tắm của lực sĩ giữa ngày hè. Bụng dạ cồn lên, suýt nữa tôi đã thổ lộ ngay tại chỗ.

Phu quân không dám trái ý mẹ. Chữ "hiếu" đ/è nặng, công lao của mẫu thân góa bụa khiến chàng nghẹt thở. Chàng chỉ biết lúc bà không để ý, gắp hết dưa muối trong bát tôi ăn thay. Biết tôi thích cá tươi, chàng thường mượn danh nghĩa hiếu thảo m/ua cá về, bảo đầu bếp hấp thanh cảo, dành mấy miếng bụng ngon để riêng cho tôi sau khi dâng mẹ mấy khúc lớn.

Hồi ấy lòng tôi ngọt ngào, luôn nghĩ ngày mai tươi sáng.

Đến khi tôi mang th/ai, phu quân mừng rỡ khôn xiết, muốn hái cả trăng trời tặng vợ. Chàng vô tình để lộ âu yếm trước mặt mọi người, trong mắt bà mụ lại hóa thành cái gai nhọn.

Nhưng bà không nói.

Bà còn đối với tôi dịu dàng khác thường, ngày ngày cười tủm tỉm dặn nhất định phải sinh nam tử. Họ La ba đời đ/ộc đinh, nối dõi đều trông cậy vào ta.

Tôi cảm thấy gánh nặng đ/è vai, người bệ/nh bã không ăn được, nghén vô cùng nặng.

Anh trai ngoại gia nghe tin, đặc biệt m/ua từ sông về hai con cá diếc tôi thích, từ xa ngàn dặm gửi gấp, vận chuyển sống tới tận nơi.

Thế rồi hai con cá ấy bị bà mụ sai đầu bếp lọc xươ/ng kỹ lưỡng, nấu chung với món dưa muối hôi thối bà thích, thành một nồi lớn đầy ắp.

"Dưa muối này ấm bụng điều khí, bổ dưỡng vô cùng. Những năm nuôi Thế Hiền ăn học, nhà ít khi có thịt cá, ta suốt ngày ăn dưa muối mà chẳng bệ/nh tật gì. Còn con mỗi lần thấy dưa thì mặt mày khó đăm đăm, thấy cá trên bàn lại tươi cười hớn hở. Ta nghĩ trộn vào món cá con thích, ắt con sẽ ăn ngon?"

Tôi ngồi chờ trước bàn mong được ăn miếng cá tươi ngon, nghe lời bà nói lại thấy bát canh cá nồng nặc mùi nách hôi bưng lên, tựa gáo nước lạnh dội thẳng từ đỉnh đầu. Mãi sau tôi mới kịp nhận ra buồn nôn, quay người ôm lấy chậu hoa nôn thốc nôn tháo.

Bà mụ chép miệng: "Coi kìa, vô phúc không được hưởng, lại nghén rồi."

Nghe bà nói, tôi càng thấy buồn nôn, nôn đến khi chỉ còn ra nước dạ dày chua đắng.

"Làm mẹ rồi, đâu còn như hồi con gái muốn gì được nấy. Làm mẹ phải cứng rắn, không vì thân mình cũng vì cháu nội ta mà phải ăn nhiều vào, nhét cũng phải nhét vào bụng, không thì để cháu đói sao được? Thật không biết đâu là trọng đâu là kh/inh."

Tôi không nói nên lời, chỉ biết nôn. Còn bà thì múc canh cá diếc tươi ngon anh tôi từ xa gửi gấp về - giờ đã thành bát canh tanh hôi - ăn ngon lành.

Đêm đó phu quân về, quỳ suốt đêm trong sân nhà mẹ.

Trở về phòng, chàng ngồi bên giường lau nước mắt.

Người thanh cao tựa tiên giáng trần ấy, quay lưng về phía tôi, vai rung rung nức nở.

Chàng nói mẹ chàng từ nhỏ đã đối xử với chàng như vậy, chỉ cần không vừa ý bà là đủ cách hành hạ.

Bà căn bản không quan tâm con thích gì, cũng chẳng để ý thứ bà nhét vào miệng con là gì.

Bà chỉ muốn con phải phục tùng.

Chàng nói, để tôi chịu oan ức rồi.

Tôi nằm trên giường ôm eo chàng, bảo không sao, sau này sẽ không để anh trai gửi cá đến nữa. Bà không cho ăn cá thì ta ăn chay. Sẽ không để con đói.

Nỗ lực quỳ gối của phu quân khiến bà mụ mềm lòng, cuối cùng cho phép tôi tự lập nhà bếp riêng.

Cái giá phải trả là phu quân không được dùng bữa cùng tôi, mà phải ăn cùng bà.

Hồi ấy tôi thật sự đ/au lòng vô hạn khi nghĩ đến chàng.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

vật trong bọc

Chương 6
Kết hôn với hoàng tử câm đã một năm, ta vẫn còn trinh nguyên. Ngoài việc dùng bữa cùng nhau mỗi ngày, chúng ta chẳng có bất kỳ giao tiếp nào. Một hôm, ta đột nhiên nghe thấy thanh âm của hắn: [Khổ qua khó ăn quá, nhà bếp rốt cuộc có ai biết chữ không, đã viết bao nhiêu lần đừng nấu khổ qua rồi!] [Thẩm Tri Chi mặc đồ mỏng manh thế này, phải chăng muốn quyến rũ ta?] [Thừa tướng là cáo già, con gái hắn tất nhiên là tiểu hồ ly, ta không thể dễ dàng mắc lừa.] [Đợi đến lúc ta không cần giả câm, việc đầu tiên ta làm chính là viết thư hưu thê.]
Cổ trang
Nữ Cường
Tình cảm
1
Uyển Nương Chương 6
Sau Khi Không Còn Mạo Nhận Thân Phận, Thái Tử Lạnh Lùng Hối Hận Thẩm Kiều nắm chặt nắm đấm, ngẩng đầu nhìn thẳng vào đôi mắt lạnh băng của Tạ Trầm, giọng điệu đanh thép: "Năm đó ở Lạc Dương, người cứu điện hạ không phải Lâm Oanh Oanh, mà là ta!" Tạ Trầm khẽ nhướng mày, ánh mắt như băng đao xuyên thấu: "Lại thêm một kẻ muốn trèo cao. Ngươi cho rằng ta sẽ tin? "Tin hay không tùy điện hạ." Thẩm Kiều cười lạnh, từng lời như dao cứa: "Bảy năm trước, điện hạ bị ám toán lúc tuần thú, độc thương nhập cốt. Ta đã dùng máu tươi của mình làm dược dẫn suốt ba năm ròng, đến nay trong người vẫn còn vết sẹo dài bảy tấc!" Nàng xé toạc vạt áo, vết sẹo tím ngắt chạy dọc sống lưng như rồng cuộn khiến người nhìn rùng mình. Tạ Trầm sững sờ, ký ức ùa về cảnh tượng năm xưa: Bóng hình mờ ảo dưới trăng, hơi thở yếu ớt phả vào tai: "Cứ như thế... uống máu ta... ba năm..." "Sao có thể..." Hắn lùi một bước, giọng run rẩy: "Ngươi đừng hòng lừa gạt ta!" "Lừa gạt?" Thẩm Kiều cười ngắt quãng, nước mắt lăn dài trên gò má: "Ba năm ròng rã ấy, mỗi lần hiến máu là một lần đau đớn đến thấu xương. Ngự y từng nói, chỉ cần sai một ly là mạng sống mỏng manh này đã không còn!" Nàng chậm rãi tiến lên, ánh mắt như lưỡi kiếm sắc bén: "Thế mà điện hạ lại đem ân tình ấy gán cho kẻ khác! Còn ta? Ta chỉ xứng làm cái bóng trong phủ đệ của người sao?" Tạ Trầm chấn động toàn thân, hình ảnh Lâm Oanh Oanh năm nào đột nhiên vỡ vụn. Hắn với tay muốn nắm lấy vạt áo nàng, giọng khàn đặc: "Kiều nhi... ta..." "Quá muộn rồi." Thẩm Kiều né người, nụ cười tàn nhẫn: "Khi điện hạ tin lời nàng ta, đem ta đẩy xuống vực sâu Vong Xuyên, ân tình giữa ta với người đã hết!" Gió lạnh thổi qua điện các, Tạ Trầm đứng như trời trồng nhìn bóng lưng kiên quyết của nàng khuất dần. Lần đầu tiên, vị thái tử cao cao tại thượng ấy cảm nhận được nỗi đau xé lòng. Mái hiên lầu các chợt vang tiếng chuông gió não nề, như khúc bi ca cho mối tình oan nghiệt. Chương 8