Tiêu Hành không trở về Bắc Cảnh.

Hôm đó hắn gi/ận dữ đến mức ngã ngựa, vết thương cũ tái phát cùng sự mệt mỏi xuyên đêm khiến hắn ngất tại chỗ.

Tỉnh dậy, hắn lại ngày ngày tìm đến Hầu phủ gặp ta.

Nể mặt chiến công cùng phẩm cấp của hắn, phụ thân cũng không tiện ngăn cản.

Mỗi lần đến, hắn chỉ nói câu "Đã quấy rầy", rồi mang theo vô số lễ vật, dùng đủ cách để lấy lòng ta, ngay cả thị nữ cũng được chia phần.

Kho nhỏ trong phủ sắp chất đầy ắp.

Hôm nay hắn lại đến, lại thốt lên: "Đã quấy rầy."

Ta đã hơi bất mãn.

"Đã biết là quấy rầy, vậy đừng đến nữa."

Hắn đờ người, mặt đỏ bừng nhưng vẫn cố ngồi xuống trước mặt ta.

"Tố Tố, làm thế nào ngươi mới chịu tha thứ cho ta?"

Ta khẽ nhếch mi, lời lẽ kiệm lời:

"Biến mất."

Vốn dĩ ta luôn nhu thuận cung kính, đây là lần đầu tiên hắn bị ta lạnh lùng chất vấn như vậy.

Rốt cuộc vẫn không nhịn được.

Mở miệng lần nữa, giọng nói không giấu nổi đ/au lòng:

"Ta biết giờ nói gì cũng đã muộn."

"Nhưng Ôn Tố, ngươi không thể như thế."

"Ngươi không một lời từ biệt rời đi."

"Vậy ta thì sao?"

"Chúng ta còn trẻ, trước đây ta đã phạm sai lầm, ta sẽ chuộc lại."

"Nhưng trước tiên ngươi phải cho ta cơ hội này, phải không?"

Ta lắc đầu.

Thành hôn không khiến ta trở nên tốt hơn.

Gả cho người đàn ông từng ngưỡng m/ộ thời thiếu nữ, cũng chẳng khiến ta vui vẻ hơn.

Trời dần âm u, dấu hiệu báo trước trận tuyết đầu mùa sắp tới.

Ta ngẩng đầu, giọng điệu bình thản:

"Mọi người đều nói mùa đông Bắc Cảnh khó chịu, nhưng ta lại thích nhất chính là mùa đông nơi ấy."

Tiêu Hành khẽ hỏi: "Vì sao?"

"Lần đầu ta đến Bắc Cảnh vào mùa xuân, cát vàng m/ù mịt, tầm nhìn mờ ảo, vô cùng ngột ngạt."

"Nhưng khi mùa đông tuyết rơi, trời đất trong trẻo, hơi thở cũng ngọt ngào."

Hắn bất ngờ ngẩng mặt, thấy bông tuyết lả tả rơi, trong mắt lóe lên tia hy vọng, đưa tay hứng lấy, giọng nghẹn lại:

"Tố Tố, ngươi xem, tuyết rơi rồi."

"Là trận tuyết đầu mùa."

Ta nhìn những bông tuyết trắng xóa giữa không trung, từ tốn nói:

"Phải, tuyết đã rơi,"

"có nghĩa là gió cát Bắc Cảnh đã qua."

Nghe vậy, vai người đàn ông sụp xuống, cuối cùng hóa thành tiếng thở dài khẽ khàng.

Tiêu Hành rời đi.

Áo choàng phấp phới trong gió tuyết, dáng lưng vẫn hiên ngang như tùng.

Nhưng lần này.

Khác với lần Thượng Nguyên tiết năm nào, nắm ch/ặt vạt áo xúc động.

Khác với lần ở doanh trại, cổ họng nghẹn ứ chua xót.

Ta chỉ lặng lẽ ngắm tuyết.

Ngắm nhìn từng bông tuyết trắng xóa từ chân trời rơi lả tả, nhuộm trắng ngói xanh gạch cũ.

Tuyết rơi vào lòng bàn tay, chóng tan thành giọt nước.

Tựa như những rung động và chấp niệm từng nảy nở trong gió cát Bắc Cảnh.

Cuối cùng trong trận tuyết đầu mùa này.

Tan biến hoàn toàn, hòa vào dĩ vãng.

(Hết)

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Trở về

Chương 6
Nhà sa sút, ta tá túc ở phủ Từ, làm bạn đọc cho Nhị thiếu gia nhà họ Từ suốt chín năm trường. Phu nhân vô cùng quý mến ta, ngầm ý muốn se duyên đôi lứa. Nhị thiếu gia thẳng thừng chế nhạo trước mặt ta: "Chỉ vì cha nàng từng có ơn với nhà ta, ta phải cưới nàng ư? Nàng là cái thá gì? Còn chẳng sánh bằng bọn nô tì thấp hèn." Nói xong, chẳng thèm liếc nhìn sắc mặt đờ đẫn của ta, hắn vung tay áo bỏ đi. Ta lẩm nhẩm nghĩ, những việc tỳ nữ trong phủ làm được, ta cũng làm được. Chữ nghĩa bọn họ không biết, ta cũng thông thạo. Sao lại chỗ nào cũng không bằng được? Ngày huynh trưởng mang lễ vật đến đón ta về, Nhị thiếu gia đi ngắm hoa đạp thanh. Phu nhân muốn giữ ta lại, sai Tử Nguyệt - tỳ nữ thân thiết với ta - đến khuyên nhủ: "Thiếp thấy Nhị thiếu gia không hẳn là vô tình với cô, chỉ là hắn vốn kiêu ngạo, không chịu nói ra thôi. A Ảnh, cô đợi Nhị thiếu gia về, gặp mặt một lần..." Ta ngắt lời nàng: "Không cần." Hắn thích ta hay ghét ta, đều không quan trọng nữa.
Cổ trang
0
Vân Lộ Chương 13