Tôi từng mổ cá suốt mười năm trong ngự thiện phòng. Trước khi rời cung, tôi cùng hôn phu bị Thái tử sủng hạnh.

Tôi đành đổi nghề, xách theo con d/ao mổ cá gia truyền, thái th!t dê lẩu cho Thái tử phi đến từ Tây Bắc.

Về sau, Thái tử bị phế truất lưu đày. Tôi xách d/ao mổ cá, dụ theo gã đầu bếp mặt đen, cùng mở tiệm mì cá ở Lĩnh Nam.

Có nghề trong tay, sao cũng chẳng ch*t đói.

Nơi nào có d/ao mổ cá, nơi ấy là quê hương!

1.

Nhà ta truyền đời mổ cá. Cha tôi có tuyệt kỹ thái cá, con cá trên 5 cân có thể thái thành 360 lát phi lê đều tăm tắp.

Còn tôi xanh vỏ đỏ lòng, mười hai tuổi đã thái được 399 lát từ con cá 5 cân.

Nếu không phải Thái tử chiêu m/ộ đầu bếp mổ cá, có lẽ tôi đã mổ cá suốt đời bên con mương Thanh Thủy ở Liên Hoa Hương.

Rồi rước Yến Ca - gã học rộng nhất mương biết thuộc lòng cả bộ Tam Tự Kinh - về làm rể, đẻ một lũ nhóc nối nghiệp, mổ sạch cá dưới sông Thanh Thủy.

2.

Vị Thái tử mới đăng cơ có lẽ kiếp trước là hạc trắng đầu th/ai. Nghe nói từ nhỏ chỉ thích ăn cá, đặc biệt mê món lý ngư phi lê thái mỏng tang.

Từ khi hoàng bảng chiêu m/ộ đầu bếp được treo lên, đừng nói đến thợ nấu cá giỏi, ngay cả quán mì cá đầu làng cũng đóng cửa cả tháng.

Từ ngày hoàng tộc nam thiên về thành Kiến An, bảy năm qua, hoàng đế đã đổi ba đời, Thái tử thay sáu người.

Kẻ đoản mệnh, người bị giam lỏng, kẻ bị lưu đày. Sống dai chẳng được mấy, ch*t lành càng hiếm.

Chỉ có Tể tướng vẫn họ Vương.

Chuyện gia đình thiên tử, dân đen chúng tôi chỉ xem làm trò giải trí.

Nhưng thực sự nhúng tay vào vũng nước đục này, ai nỡ đành lòng?

Có nghề trong tay, nơi nào chẳng ki/ếm cơm, cần gì mạo hiểm.

Mấy năm nay thiên hạ bất ổn, Khương tộc đã chiếm Giang Bắc, mùi vị lưu vo/ng, chẳng ai muốn nếm trải lần thứ hai.

3.

Nhà tôi dọn đến Kiến An đã năm năm.

Cha mẹ từng ở Bình Bắc thành dành dụm được ít vốn liếng. Nếu không phải Khương tộc sắp phá thành, cả họ phải bỏ quê cha đất tổ, ai nỡ rời xa sự nghiệp.

Khi vượt sông, mẹ khó sinh, một x/ác hai mạng ch*t trên thuyền. Chủ thuyền sợ xui xẻo, thẳng tay ném xuống sông.

Cha vừa lau nước mắt vừa trách mình cả đời mổ cá khiến vợ bị báo ứng, ch*t không toàn thây. Lúc ấy ông khóc sụt sùi, thề sẽ không tục huyền.

Chưa đầy hai năm sau khi định cư ở Liên Hoa Hương, cha tôi đã tơ tưởng bà góa Tống.

Ngày ngày xách theo con cá đã thái sẵn, đến quán đậu phụ của bà ta uống rư/ợu vàng, ăn no chảy mỡ, say khướt càn khôn.

4.

Khi thái giám tuyển chọn tới nhà, cha tôi mài d/ao suốt buổi chiều, mắt đỏ ngầu.

Cuối cùng, ông gói ghém túi nhỏ, đẩy tôi - đang ngồi lau nước mắt - lên xe ngựa tuyển chọn, khiến tôi chẳng kịp buồn đ/au ly biệt.

Cha tôi vừa chạy theo xe vừa hét: "Vân Nương con, cố gắng lên! Sang năm, cha nhất định tặng con một đứa em trai!"

Để lại tôi ngơ ngác suy nghĩ mấy ngày mới gi/ật mình nhận ra: Có thêm em trai thì lợi gì cho ta?

5.

Cha b/án đứng con gái quá bất ngờ, chẳng cho tôi chút thời gian từ biệt Yến Ca.

Tổng quản tuyển chọn nói, vào cung rồi phải đến 25 tuổi mới được thả.

Con gái triều Hán thường lấy chồng năm mười lăm, đến lúc ta về, biết đâu Yến Ca đã sắp cưới con dâu.

Tôi x/ấu xí, từ nhỏ đã thô kệch, khuôn mặt tròn xoe, gió lạnh thổi qua má đỏ ửng lên hai cục.

Lũ trẻ trong phố bảo tôi không nên mổ cá, sức vóc và ngoại hình này hợp với nghề mổ heo hơn.

Chỉ có Yến Ca chịu chơi cùng. Nhà hắn nghèo xơ x/ác, ngày ngày không thấy miếng th!t, g/ầy trơ xươ/ng.

Nói ra thì kỹ năng d/ao kéo của tôi ngày càng điêu luyện cũng nhờ Yến Ca. Thái đủ 360 lát cá đóng gói b/án, phần còn lại lén đem cho Yến Ca.

Có th!t cá Iót dạ, mặt mày Yến Ca từ xanh xao chuyển sang hồng hào.

6.

Cha tôi say sưa tửu sắc, chẳng màng đến hôn sự của con.

Năm mười lăm tuổi, Yến Ca tặng tôi chiếc trâm bạc. Hắn nói: "Vân Nương, ta không có vật gì quý, chỉ còn chiếc trâm này ông nội truyền cho cha, cha lại đưa mẹ... Mẹ ta... trước lúc đi đã nhét vào tay ta."

"Nếu nàng không chê, xin coi như lễ đính hôn nhỏ. Sau này ta đỗ đạt, nhất định sẽ rước nàng về nhà trong danh giá."

Lúc ấy tôi vui mừng đón nhận. Tôi không mong làm phu nhân trạng nguyên, chỉ hy vọng Yến Ca đến tuổi thành niên sẽ cưới tôi.

Yến Ca thường nói khi làm quan sẽ đối đãi tốt với tôi cả đời.

Hừ, một kẻ bình dân đầu đường xó chợ, toàn nói lời mộng mị.

Cha hắn cặm cụi cả đời, b/án con gái rồi b/án vợ, đến ch*t cũng chẳng ai tiến cử cho chức quan nào.

Hồi triều đình còn chiếm phương Bắc thì còn khoa cử. Giờ quyền quý đã vượt sông cả rồi, khoa thi đã đình chỉ. Võ tướng đều thế tập, văn quan toàn tiến cử. Nhà nghèo khó sinh quý tử, trăm thứ vô dụng nhất là hạng nho sinh.

Con gái quả phụ Lý là Đào Chi sau lưng chê bai hắn: "Nếu thực sự muốn phát tích, chi bằng rửa sạch mặt trắng đi hầu hạ quý nhân, còn nhanh hơn đọc sách ch*t ở đây."

Tôi có nghề, nuôi được gia đình.

Nói ra đừng cười - con cái sau này, tôi sẽ dạy chúng mổ cá, Yến Ca chỉ cần dạy chúng biết chữ là được.

Nhưng vào cung rồi, phải đến 25 tuổi mới được thả.

Tôi chỉ biết tự an ủi: Nhà Yến Ca nghèo thế kia, chắc cũng không cưới nổi vợ đâu.

Nhưng Yến Ca có đợi nàng không?

Một đời biến số quá nhiều, tôi không dám nghĩ sâu.

7.

Lần đầu gặp Thái tử, tôi quỳ trên gạch nền ngự thiện phòng, trán áp sát viên gạch xanh lạnh buốt.

Ở quê, nhà địa chủ giàu nhất cũng chưa từng dùng loại gạch tốt thế này, phẳng lì sáng loáng, in rõ khuôn mặt đắng chát của tôi.

Trong cung như tiên cung, thứ gì cũng đẹp.

Lý công công - tổng quản nội vụ đưa tôi vào - đắc ý nói: "Vào được cung là phúc đức kiếp trước tu thành. Con nhà quê mùa như mày, cả đời chưa từng thấy thế giới to lớn thế này đâu."

"Này, bình lưu ly này là vô giá chi bảo, cả đời bên ngoài mày mơ cũng không tưởng tượng nổi."

Tôi nịnh nọt đáp: "Dạ dạ", trong lòng thì lật một bàn trắng.

Cái thế giới này chẳng có thứ gì thuộc về ta.

Lỡ tay đá/nh vỡ thứ đồ thế này, cả đời làm lương chưa chắc đủ bồi thường, không khéo còn mất mạng theo.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Shipper Kinh Dị

Chương 8
Hai giờ sáng, bụng đói cồn cào, tôi ở nhà một mình nên đã đặt một phần đồ ăn giao về tận nơi. Để đảm bảo an toàn, tôi có để lại lời nhắn ghi chú: [Đang đánh Liên Quân, đồ ăn tới cứ để trước cửa là được ạ, em cảm ơn.] Sau khi shipper giao tới, anh ta liền nhắn tin báo cho tôi đúng như đã hẹn: [Chị ơi, đồ ăn em vừa để trước cửa nhà chị rồi nhé, nhớ lấy sớm nha.] [Hình ảnh.] Thấy shipper nhiệt tình, tôi cũng lịch sự nhắn lại: [Dạ vâng, em ra liền đây.] Nhưng để tránh việc đụng mặt trực tiếp với anh ta, tôi vẫn cố tình đợi thêm vài phút nữa rồi mới đứng dậy chuẩn bị ra lấy. Ngay một giây trước khi tôi định vặn tay nắm cửa, trên điện thoại bỗng nhiên nảy ra một tin nhắn mới của shipper: [Chị ơi, sao chị vẫn chưa chịu ra lấy đồ ăn thế?]
39
2 Người Dọa Ma Chương 12
4 10 năm vây hãm Chương 10
7 Ngọc Vỡ Chương 19
8 DÂN GIAN DỊ VĂN LỤC - CHUYỆN KỲ LẠ TRONG DÂN GIAN Chương 290: Người quen xuất hiện

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Lệnh Ca

Chương 5
Rửa tay gác kiếm, rời bỏ chốn giang hồ, ta ẩn cư nơi biên ải tu thân dưỡng tính. Nàng Tống cô nương bán đậu phụ nhà bên vốn tính hoạt bát, ngày ngày hớn hở, khẩn cầu ta viết thư gửi cho vị hôn phu nơi kinh thành xa xôi. Cho đến một ngày, vị hôn phu gửi thư gọi nàng lên kinh thành kết duyên. Tống cô nương vui mừng khôn xiết, gói ghém hành lý lên đường, ngoái đầu vẫy tay với ta: “Thẩm Lệnh Ca, thiếp sẽ gửi thư mời người đến uống rượu mừng!” Đợi chờ nửa năm, bóng chim tăm cá. Sợ Tống cô nương quên mất ta, ta liền khởi hành lên kinh. Tìm đến tận cửa, vừa hay gặp lúc phủ họ Phó đang cử hành hôn lễ. Nhưng tân nương lại chẳng phải là Tống cô nương. Ta rút kiếm kề vào cổ tân lang, ép hắn khai ra tung tích của nàng. Sau cùng, ta tìm thấy Tống cô nương trong chuồng cừu, nàng đã bị cắt lưỡi móc mắt, tâm trí điên loạn. Nhân lúc ta đau đớn thất thần, mũi ám kiếm từ sau lưng xuyên qua tim ta. Mở mắt lần nữa. Tống cô nương mắt cười lúng liếng, thẹn thùng hỏi ta: “Lệnh Ca, thư của Phó công tử viết những gì?” Ta sắc mặt bình thản đáp: “Thư viết rằng hắn đã thay lòng, bảo nàng hãy tìm người khác mà phó thác.” Đêm đó, ta cầm lấy kiếm cùng tín vật đính ước, thẳng tiến kinh thành. Nợ máu, tất phải trả bằng máu!
Cổ trang
Trọng Sinh
Nữ Cường
0
Hương Ninh Chương 6
Quy Nghi Chương 6