Tiểu Thư Lại Tranh Lại Giành

Chương 9

11/01/2026 08:25

Khóc đến mức nước mắt nước mũi giàn giụa cũng không chịu buông tha:

"Năm ấy ngoài thành, ngươi nói nàng đang chùa chiền cầu phúc, kỳ thực là cùng nàng trốn ra ngoài thành ăn ở bất chính. Việc nàng mang th/ai cũng vào khoảng thời gian đó, chắc cũng là giống của ngươi."

"Ngươi thật đê tiện, đ/âm d/ao vào tim ta. Ngươi không xứng làm huynh trưởng của ta."

Hầu Gia vốn là kẻ thư sinh, đâu phải đối thủ của Lâm Văn Huyên, chỉ trong chốc lát đã bị đá/nh mặt mày bầm dập, hất văng ra khỏi sân.

"Đồ tiện nhân, ngươi phụ bạc ta, ta phải gi*t ngươi."

Những ngọn roj lạnh lùng quất xuống khiến Giang Nhu rên rỉ thảm thiết, còn Hầu Gia bị nh/ốt ngoài cửa thì bất lực đứng nhìn.

Ánh mắt hắn chợt lóe lên, nhớ tới trụ trì trong chùa. Lão ta có thể làm chứng, năm đó Nhu Nhi quả thực đang tụng kinh cầu phúc.

Dù bản thân không phải tình cờ đi ngang, nhưng hắn cũng không nỡ làm hoen ố thanh danh của Nhu Nhi. Hai người thực sự trong sạch.

Nghĩ tới đó, Hầu Gia lập tức phi nước đại ra khỏi kinh thành, tìm gặp trụ trì để mời lão về kinh làm chứng.

Nhưng mũi tên của ta, đã sớm chĩa thẳng vào lưng hắn.

14

Ngựa vừa quành qua sườn núi, đã bị một mũi tên xuyên trúng mắt.

Cơn đ/au dữ dội khiến nó hoảng lo/ạn, lao thẳng xuống dòng sông cuồn cuộn cùng Hầu Gia.

Ba ngày sau, Doãn Kinh Triệu vào phủ Hầu công bố tin dữ: Hầu Gia Lâm Văn Chiêu đã tạ thế.

Ngựa bị trượt chân, cả người lẫn ngựa rơi xuống sông, x/ác không toàn thây.

Khắp kinh thành đồn ầm lên: Hầu Gia cắm sừng đứa em ruột, bị đá/nh tơi bời rồi uất h/ận nhảy sông t/ự v*n.

Dù nhiều người tiếc nuối, nhưng đều bảo đó là quả báo.

Lời đồn đến tai lão phu nhân, bà không chịu nổi liên tiếp trúng đò/n, bỗng phun ra ngụm m/áu, ngất lịm đi.

Tỉnh dậy, bà thẳng tay t/át một cái rát mặt vào Lâm Văn Huyên.

Lâm Văn Huyên tức gi/ận, gào thét:

"Hắn là con trai bà, vậy ta không phải con bà sao? Thay vì h/ận ta ép ch*t con trai bà, chi bằng h/ận chính mình dạy con vô phương, nuôi phải thứ s/úc si/nh cắm sừng huynh đệ."

"Giả sử ta là bà, đã thắt cổ t/ự v*n để tạ tội với tổ tông, còn hơn bị thiên hạ kh/inh rẻ chê cười."

Lâm Văn Huyên gặm nhấm h/ận ý lao vào màn đêm, xông khỏi phủ Hầu rồi biến mất không dấu vết.

Đương nhiên họ không biết, Lâm Văn Chiêu đã được ta c/ứu, đưa về Lâm An.

Tấm lòng yêu thương con gái của ngoại tổ, chỉ có thể nguôi ngoai phần nào khi x/ẻ th!t Lâm Văn Chiêu nghìn d/ao.

Một tháng sau, Đông Tuyết báo tin: Trang viên của ngoại tổ có tên tàn phế trốn thoát.

Hai mắt bị móc, lưỡi bị c/ắt, tứ chi g/ãy nát.

Hắn kiên quyết bò từng tấc trên đất, quyết về kinh.

Nhưng kẻ m/ù sao biết, mình bị nh/ốt như chó trong khuôn viên rộng lớn, suốt đời quay vòng như lừa cối xay.

Tin vui như vậy, ta đương nhiên phải chia sẻ với lão phu nhân.

Bà giờ chỉ còn hơi tàn, mắt ngập tràn hy vọng hai con trai sẽ trở về.

Ta cúi xuống bên tai bà, kể câu chuyện về cô gái nhà buôn mang bàn tính vàng vào kinh, tính toán từng ly từng tí để b/áo th/ù cho mẫu thân.

Nghe đến cảnh tên nhục hình bị nh/ốt ở Lâm An, ngày ngày bị gia nhân vây xem chế giễu, vị bà nội đầy mưu mô th/ủ đo/ạn này không nhịn nổi, nghiến răng r/un r/ẩy giơ tay muốn đá/nh ta.

"Đồ tiện nhân, ta đáng lẽ không nên thả ngươi khỏi kinh, nên trừ tận gốc, đưa ngươi cùng mẹ ngươi - đồ hèn mạt xuống địa ngục."

Ta siết ch/ặt cổ bà.

"Th/uốc đ/ộc hại mẫu thân ta là do bà sai người bỏ, do Giang Nhu tự tay canh lửa nấu, do Lâm Văn Chiêu từng thìa đút vào miệng. Tất cả các người, không ai thoát khỏi báo ứng của ta."

Bàn tay ta siết ch/ặt từng chút trong lúc bà giãy giụa, đến khi bà trợn ngược mắt, đại tiểu tiện ra đầy giường, sắp tắt thở, ta mới buông lỏng.

Bà thở hổ/n h/ển, vừa hồi sinh chút sinh khí, dải lụa trắng ta rút ra đã quấn quanh cổ bà.

Lão phu nhân cả đời thể diện, giờ bị ta lôi khắp phòng như x/ác chó ch*t.

Lôi đến khi bà hết sức giãy giụa, lôi đến khi thân thể mềm nhũn, lôi đến khi tắt thở hẳn.

Cuối cùng, ta quăng dải lụa lên xà nhà, treo lủng lẳng thân thể đó lên, khóe miệng nở nụ cười tà/n nh/ẫn:

"Nếu không thấy bà sắp ch*t, ta không kịp tự tay b/áo th/ù, nhất định phải để bà tận mắt xem kết cục thảm hại của đứa con trai cưng."

X/ác lão phu nhân chưa kịp lạnh, ta đã rầm rộ đòi phủ Hầu trả ba vạn lượng bạc n/ợ.

Không gì đúng hơn hai chữ họa vô đơn chí.

Lâm Văn Huyên c/ăm h/ận Lâm Văn Chiêu, cũng h/ận thấu xươ/ng hai mẹ con Giang Nhu, vì trả n/ợ ta mà b/án đứa con gái t/àn t/ật - Lâm Vãn Nguyệt với giá nghìn lượng bạc cho lão thương nhân thích đùa cợt người t/àn t/ật làm thiếp.

Trong mắt hắn, đây không phải con gái cưng, mà là chiếc sừng nh/ục nh/ã suốt đời không rũ được.

Dưới trò tiêu khiển bi/ến th/ái đó, chẳng mấy ngày, Lâm Vãn Nguyệt đã đi/ên dại mất hết nhân hình, bị nh/ốt trong nhà kho chờ ch*t.

Liên lụy đến Giang Nhu, nàng bị gia tộc cự tuyệt, c/ứu con vô vọng, lại không muốn sống nhục, trong một đêm tối, nàng cắn răng châm lửa kéo theo toàn bộ phủ Hầu cùng ch*t.

Giang Nhu tự cho mình thanh cao, kh/inh thường mẹ ta - con gái nhà buôn, lại gh/en tị vì bà có tiền rừng bạc biển. Nàng cùng con gái hạ thấp, vu khống và h/ãm h/ại mẫu thân ta không biết bao lần, đáng đời ch*t không toàn thây.

Ngày cài trâm, ta mặc chiếc váy lụa nguyệt bạch mẹ chuẩn bị, ngồi bên m/ộ mẹ rất lâu rất lâu.

Gió hôm ấy nhẹ nhàng dịu dàng, như bàn tay âu yếm lưu luyến của mẹ.

Khi b/ệnh đã vào giai đoạn cuối, biết mình không bảo vệ nổi ta, mẹ bất chấp sự gh/ét bỏ của tất cả, nhất quyết đưa ta về Lâm An. Ngày ấy, mẹ nấn ná vuốt ve ta từng chút, nước mắt nóng hổi lăn dài, dịu dàng và quyến luyến như ngọn gió kia.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Kẻ Ngốc Đẹp Đẽ Và Người Tình Hoàn Hảo

Chương 11
Tôi là một kẻ vô dụng được mỗi cái mã, còn Hạ Thâm là người yêu hoàn hảo của tôi. Mạt thế giáng xuống, anh bảo vệ tôi lao ra khỏi bầy tang thi, nhưng lại bị cào bị thương. Chính Bạch Nghiễn Thanh - người bạn trúc mã của anh đã đổi nửa lượng máu trong người mới cứu sống được anh. Về sau, thường có người hỏi anh: "Nếu Nghiễn Thanh và Lâm Độ cùng rơi vào triều cường tang thi, anh sẽ cứu ai?" "Cứu Nghiễn Thanh." Hạ Thâm không hề do dự: "Sau đó chết cùng Lâm Độ." Kiếp trước, anh đã nói như vậy, và cũng đã làm như thế. Chỉ là khi anh quay người lao về phía tôi, anh đã bị tất cả mọi người hợp lực giữ chặt lại. Tang thi tầng tầng lớp lớp lao đến, ngăn cách giữa chúng tôi một ranh giới sinh tử vĩnh hằng. Vừa mở mắt ra lần nữa, tôi đã quay trở lại ngày trước khi mạt thế giáng xuống.
303
2 Tóc Xác Chương 12
10 Đỉa Thành Tinh Chương 12.
12 Thái Tuế Quy Uyên Chương 08

Mới cập nhật

Xem thêm