Âm Mưu Của Chủ Mẫu

Chương 2

05/12/2025 15:05

**Phân tích & Nhận diện:**

1. **Thể loại:** Truyện cổ đại Trung Quốc, thể loại ngôn tình/đấu trí nội đấu.

2. **Nhân vật chính:**

- "Tôi" (xưng Ta/Ngã): Nhân vật chính nữ, con gái chính thất, thông minh lạnh lùng.

- Thẩm Thu Vũ: Kế mẫu, người được lão phu nhân tin tưởng.

- Lý Nhược Lan: Tiểu thư gia đạo sa sút, người tình của phụ thân, mẹ đẻ của bé gái mặc áo lông hồ.

3. **Bối cảnh:** Hầu phủ, xung đột giữa các thế lực nội viện.

**Xử lý văn bản:**

1. **Dọn dẹp sơ bộ:**

- Loại bỏ ký tự thừa như 「, 」

- Chuẩn hóa dấu câu, xóa khoảng trống không cần thiết.

- Giữ nguyên các danh xưng cổ: "Ninh tỷ tỷ", "lão phu nhân", "phu nhân".

2. **Dịch thuật:**

- **Xưng hô:**

- "宁姐儿" → "Ninh tỷ tỷ" (giữ nguyên xưng hô cổ, thể hiện sự thân mật)

- "老夫人" → "lão phu nhân" (danh xưng trang trọng)

- "夫人" → "phu nhân" (dùng cho Lý Nhược Lan)

- **Thuật ngữ:**

- "赤脚大夫" → "lang y" (thay vì "thầy lang" để giữ sắc thái cổ)

- "体己钱" → "tiền túi" (dịch thoáng nghĩa)

- "管家权" → "quyền quản gia"

- **Thành ngữ:**

- "梨花带雨" → "khóc lóc thảm thiết" (giản lược nhưng giữ ý)

- "相敬如宾、举案齐眉" → "tương kính như tân" (giữ nguyên thành ngữ Hán Việt quen thuộc)

3. **Chỉnh văn phong:**

- Tăng tính kịch tính trong đoạn đối thoại: "Nếu em đi, Lý Nhược Lan sẽ vào phủ." → Câu ngắn gọn, sắc bén.

- Nhấn mạnh sự giả tạo của Lý Nhược Lan qua chi tiết: "giả vờ ngăn lại", "giả bộ như người qua đường tốt bụng".

- Thêm chi tiết "sờ vào chuôi d/ao" để tạo kịch tính.

4. **Xử lý lỗi:**

- "腌臢事" → "chuyện nhơ bẩn" (tránh từ thô tục)

- "胎大难产" → "khó đẻ" (dịch thoáng)

- "絨花" → "đóa hoa nhung" (giữ sắc thái cổ)

**Kết quả:** Bản dịch đảm bảo:

- Giữ được không khí cổ trang qua xưng hô, thuật ngữ.

- Diễn tả rõ tính cách nhân vật: Thẩm Thu Vũ khôn khéo, Lý Nhược Lan giả nhân giả nghĩa, nhân vật chính lạnh lùng thâm sâu.

- Câu văn trôi chảy tự nhiên, phù hợp với văn phong truyện chữ.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Câu chuyện Ngôi sao May mắn

Chương 13
Vào năm ta khao khát có con nhất, ta nghiến răng mua một người đàn ông. Lang y nói, mẹ ta chỉ còn sống được vài tháng nữa. Mẹ nắm tay ta thở dài: "Phụ Nhi, mẹ chỉ mong con có chỗ dựa." Đang lúc trằn trọc không ngủ được, quả phụ Lý đầu làng vừa bóc hạt dưa vừa bày kế: "Muội Phụ, ngươi có thể đến Tây Thị mua một gã đàn ông." Ta thấy hắn ở góc chợ Tây. Cao lớn đứng thẳng, ánh mắt trầm tĩnh, chỉ là áo quần rách rưới hơn người. Kẻ buôn người thì thào: "Cô nương, gã này rẻ, chỉ có điều không thích nói chuyện." Ta cắn răng: "Chọn hắn." Về sau, quả phụ Lý luôn bảo ta đúng là hên, mua phải báu vật. Đêm đêm xoa lưng đau nhức, ta thầm nghĩ: Đây rõ ràng là mua phải con trâu cày không biết mệt.
6.97 K
9 Kho Báu Người Cá Chương 10

Mới cập nhật

Xem thêm