vạn sông

Chương 10

04/02/2026 09:59

Được ban thưởng vô số, còn nhà chồng họ Hoắc của nàng cũng được phá cách phong hầu, chồng nàng Hoắc Hưng Đức trở thành vị hầu gia duy nhất không có chức quan nhưng lại có tước vị. Còn Hoắc Vô Tật lại vì cùng ngày sinh với nhị hoàng tử, được Thái hậu chọn làm bạn đọc sách cho nhị hoàng tử, có thể tùy ý vào cung, đối đãi như cháu ruột, hơn hẳn các con em thế gia khác.

Nhà họ Hoắc lẽ ra phải hòa thuận êm ấm.

Cho đến khi Hoắc Hưng Đức nuôi ngoại thất bên ngoài.

"Năm đó ta theo mẹ từ Ngô Đồng Lĩnh trở về, ngoại thất Tào thị của cha bụng mang dạ chửa đến trước cửa phủ gây chuyện ồn ào. Mẹ thương cô ta mang th/ai không chịu được khí, không tranh cãi nhiều. Mẹ chỉ nói lỗi tại cha."

"Mẹ và cha vốn là đồng môn sư huynh muội, cùng học y cùng ra nghề, họ hứa hẹn sẽ không bao giờ rời xa. Nhưng cha đã phản bội mẹ, cùng Tào thị có con. Mẹ không khóc lóc, mẹ chỉ muốn hòa ly mà thôi, nhưng cha không chịu."

"Ta không nỡ nhìn mẹ khổ sở, vào c/ầu x/in Thái hậu hạ chỉ cho họ hòa ly, nào ngờ về phủ lại biết tin mẹ ch*t, cha nói là Tào thị lại đến gây sự, mẹ khóc lóc tranh cãi tức gi/ận quá nuốt th/uốc đ/ộc, bạo tử mà ch*t."

Giọng Hoắc Vô Tật rất nhẹ.

Nhưng rơi vào lòng ta lại như ngàn cân đ/è nặng.

Một đại phu họ Mạc tốt như vậy, từng làm bánh cho ta, hầm th!t cho ta, phối th/uốc chữa chứng cước khí nơi tay ta, sao lại bị tiểu nhân hại ch*t?

"Mạc đại phu sẽ không t/ự v*n." Ta nói. Bà ấy là người sánh ngang sông núi, không thể vì một ngoại thật mà tìm đến cái ch*t.

Hoắc Vô Tật không kìm nổi cơn phẫn nộ: "Mẹ dù thất vọng trước sự phản bội của Hoắc Hưng Đức, nhưng tình yêu không đủ khiến bà tiêu mòn ý chí. Năm xưa bà học y là vì ông bà ngoại qu/a đ/ời trong dị/ch bệ/nh, bà tận mắt chứng kiến dân làng ch*t vô số, lập chí học y chế th/uốc c/ứu khổ c/ứu nạn. Mẹ ta sống là để giúp nhiều người không có tiền m/ua th/uốc, không kham nổi b/ệnh tật được sống tiếp. Một người như thế, sao có thể vì một ngoại thất mà mất đi lý trí? Huống chi bà vừa mới nghiên c/ứu ra loại th/uốc xóa s/ẹo cho cô bé bị hỏa hoạn h/ủy ho/ại dung nhan. Bà không thể vì một kẻ đàn ông phản bội mà từ bỏ b/ệnh nhân của mình."

"Vì vậy ta lập tức muốn bẩm báo Thái hậu, nhưng bọn tiểu ti lại ngăn ta, lúc đó ta mới biết những lần mẹ ra ngoài hái th/uốc, cha đã sớm thay đổi gia nô trong nhà. Ta bị kh/ống ch/ế ở Tuyết Hữu Cư, hàng ngày bị ép dùng đ/ộc, c/ắt đ/ứt mọi liên lạc với bên ngoài. Ta nghĩ họ vẫn kiêng dè Thái hậu, nếu chỉ ch*t mẹ có lẽ Thái hậu chỉ đ/au buồn, nhưng nếu ta cũng ch*t theo Thái hậu sẽ sinh nghi. Để không gây chú ý, họ không trực tiếp lấy mạng ta mà chọn cách để ta ch*t dần. Nếu ta ốm yếu, sự quan tâm và ban thưởng trong cung sẽ không dứt. Hoắc Hưng Đức và Tào thị sẽ không bỏ lỡ cơ hội này."

"Có lẽ vở kịch này sắp hạ màn, họ chuẩn bị cho ta ch*t, nên mới sắp xếp hôn sự để vơ vét thêm." Hoắc Vô Tật cười nhạo.

Ta nghĩ một lát, vẫn nên nói cho chàng biết: "Thiếu gia, họ không chỉ vì tiền bạc, họ đã mời đại sư xem bói, muốn cưới cho ngài một người có bát tự tương khắc, đợi khi ngài ch*t người này sẽ ch/ôn theo. Vốn dĩ hai người đã tương khắc, nên người này mới trấn được vo/ng h/ồn ngài. Bọn họ tuy làm toàn chuyện x/ấu xa, nhưng lại sợ oan h/ồn đòi mạng, thật đáng cười."

Hoắc Vô Tật nghiến răng, giọng nói vỡ vụn: "Hắn với ta là cha con ruột th!t, nhưng đối xử với ta như kẻ th/ù, sống ch*t đều muốn hànhz hạz ta."

Ta quay người ghé sát giường, nhìn Hoắc Vô Tật: "Vì vậy ta đến c/ứu ngài ra khỏi đây, chỉ có thoát ra mới có hy vọng, ở đây chỉ chờ ch*t."

"Ngài dám theo ta đi không?" Ta hỏi.

Dưới ánh trăng, ta thấy rõ thần sắc Hoắc Vô Tật, nghiêm túc mà xúc động, đôi môi mỏng khẽ mở, không chút do dự: "Dám. Lô Hoa, ta tin nàng."

"Chỉ là, nàng định đưa ta đi thế nào? Giờ ta đôi chân tàn phế, không còn sức lực."

Ta cười: "Ta đã có cách."

9.

Ta biết thời gian gấp gáp, thời cơ tốt nhất chính là lúc này, phủ Hoắc chỉ cho rằng ta là một cô nhà quê đáng thương, tay không bắt được gà, sẽ không nghi ngờ gì ta.

Hơn nữa họ đã x/ác định Hoắc Vô Tật chân t/àn t/ật không ra khỏi được Tuyết Hữu Cư, nên lúc này đi là dễ nhất.

Kế hoạch của ta cũng đơn giản, ta đưa Hoắc Vô Tật và Thúy Ngọc như lúc ta ra khỏi phủ, trèo tường mà đi, đôi khi kế hoạch càng tỉ mỉ lại càng nhiều sơ hở.

Sáng hôm sau, sau khi bà lão đưa cơm đi khỏi, ta liền trèo tường ra ngoài, lúc này địa thế rừng mai ban ngày ta nhìn rõ hơn, ta tìm một cây gần tường nhất làm dấu. Ra ngoài ta một mạch chạy về phía nam thành, dùng gần hết tiền tích góp m/ua một tòa viện tử, sắp xếp đơn giản. Rồi kịp trước khi mặt trời lặn đi m/ua quần áo đêm, m/ua một cỗ xe ngựa đỗ ngoài tường rừng mai. Ta đã dò la, phía sau rừng mai là con sông, người qua lại rất ít, thêm tin đồn phủ Hoắc có m/a, hầu như không ai đến gần rừng mai.

Trở về Tuyết Hữu Cư, trời đã tối.

"Chúng ta đi ngay bây giờ." Ta nói với Hoắc Vô Tật. "Ta dùng băng vải cố định ngài trên người, cõng ngài trèo ra ngoài. Bên ngoài có xe ngựa tiếp ứng." Ta sức khỏe tốt, cõng Hoắc Vô Tật ốm yếu không thành vấn đề.

Hoắc Vô Tật hơi do dự, nhưng nhanh chóng gật đầu đồng ý.

Chỉ có Thúy Ngọc vẫn chưa hiểu chuyện: "Chúng ta đi đâu? Thiếu nãi nãi làm sao cõng nổi thiếu gia?"

"Rời khỏi nơi này. Không đi nhanh chúng ta đều phải ch*t, nhân lúc bọn họ chưa quá để ý Tuyết Hữu Cư." Ta nhanh chóng đỡ Hoắc Vô Tật dậy bắt đầu quấn băng. Thúy Ngọc tuy chưa hiểu nhưng lập tức chạy lại đỡ Hoắc Vô Tật. Khi Hoắc Vô Tật đã được cố định chắc chắn, ta bảo Thúy Ngọc cầm đèn dầu đã chuẩn bị đến sát tường soi sáng, ta cõng Hoắc Vô Tật trèo lên đầu tường quay người kéo Thúy Ngọc. Nhưng Thúy Ngọc lại lùi lại hai bước.

"Thiếu nãi nãi, hai người đi đi, tôi ở lại đây ứng phó với bọn họ." Thúy Ngọc cầm đèn dầu, thần sắc kiên định, ánh lửa soi rọi ánh mắt đẫm lệ khiến lòng ta quặn thắt.

"Thúy Ngọc, nếu chúng ta đi, em chỉ có đường ch*t."

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Ba chiếc đũa

Chương 16
Người hàng xóm mới chuyển đến hỏi mượn tôi ba chiếc đũa. Vì phép lịch sự, tôi đưa luôn cho anh ta hai đôi. Nhận đũa xong, anh ta bỗng cười một nụ cười đầy ẩn ý. Rồi quay người bỏ đi luôn. Buổi tối. Tôi kể chuyện này với chồng. Tiện thể than phiền rằng hàng xóm mới chẳng có chút phép tắc nào, đến một câu cảm ơn cũng không nói. Chồng tôi im lặng một lúc, rồi đột nhiên cau mày: "Em chắc là anh ta chỉ mượn đúng ba chiếc?" Biểu cảm của anh ấy nghiêm túc đến mức khiến tôi sống lưng phát lạnh. Tôi gật đầu: "Đúng vậy mà, chỉ ba chiếc thôi. Anh không thấy kỳ lạ à?" Tôi vừa dứt lời. Chồng đặt đôi đũa trong tay xuống, giọng gấp gáp: "Mau thu dọn đồ đạc ngay." "Chúng ta chuyển nhà."
164
2 Câu cá Chương 7
4 Lên nhầm xe. Chương 10

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Ta là cỏ biển thành tinh, vô tâm vô phế, lại quấn lấy tiên tôn độ kiếp

Chương 19
Giới thiệu: Hải Tâm Nhi là một tinh linh rong biển không có chí tiến thủ nhất ở Đông Hải, kỹ năng duy nhất của nàng là quấn lấy người khác. Nàng vô tình quấn lấy Thanh Huyền Tiên Tôn đang hạ phàm độ kiếp, khiến chàng hai lần độ kiếp thất bại, trở thành trò cười cho cả thiên giới. Sau khi Thanh Huyền phi thăng lên làm Thượng Thần, vốn định báo thù, ai ngờ lại bị tinh linh rong biển quấn lấy, cưng chiều lên tận chín tầng mây. Từ chỗ là kẻ thù không đội trời chung đến khi trở thành đôi tiên lữ ngọt ngào, đây là một câu chuyện tình yêu tiên hiệp vừa hài hước vừa lãng mạn. Sau khi kết hôn, cả hai có một mụn con, gia đình ba người tiếp tục “quấn quýt” khắp thiên giới, vừa ấm áp lại vừa buồn cười.
Ngôn Tình
0