quý tộc mới

Chương 5

09/02/2026 09:35

Nàng nói không trồng được, vậy bố đừng trồng nữa."

Trồng rau quan trọng thật, nhưng an nguy của bố còn quan trọng hơn.

Khi anh trai và bố trở về biết chuyện, đều dỗ dành mẹ, bảo chuyện nhỏ không đáng gì. Nhưng mẹ nhất quyết không chịu trồng tiếp.

Anh trai sốt ruột kéo chị dâu ra góc, giọng hơi lớn: "Em biết chị hiểu biết nhiều, nhưng chị không được dọa mẹ em như thế. Bố với em bị người ta ch/ửi vài câu có sao đâu? Mẹ em chỉ có mỗi niềm vui này, chị có quyền gì cấm bà?"

Lời lẽ quá khó nghe, chị dâu đỏ hoe mắt gi/ật tay khỏi anh trai, nói từng chữ: "Đúng là em hiểu biết hơn anh, nên mẹ tin em chứ không tin anh. Có giỏi thì anh hãy hiểu nhiều hơn em đi."

Mẹ từng dạy, gia đình cãi nhau phải biết dỗ dành. Anh trai nói lời khó nghe trước, đương nhiên em phải đi an ủi chị dâu.

Bưng bát canh tuyết nhĩ, tôi tươi cười bước vào phòng chị dâu.

Chị ủ rũ nhấp ngụm canh rồi đặt xuống, hỏi không chắc chắn: "Tiểu Mễ, em cũng nghĩ chị làm sai phải không?"

Mới mười hai tuổi, tôi đâu biết xử án phức tạp thế này, chỉ biết gãi đầu kể hết những gì mình biết.

"Chị dâu biết không? Đánh nhau đ/áng s/ợ lắm. Người hôm nay còn chào hỏi, ngày mai đã thành m/a."

"Bố em không phải khởi nghĩa ngay từ đầu. Ban đầu ông rời nhà là để tòng quân."

"Lúc ấy thế cuộc đã lo/ạn lạc, đến cả bố em - con một - cũng phải đi lính. Nhà còn mấy mẫu ruộng, mẹ một thân nuôi nổi anh em em."

"Năm đầu, lúa đủ ăn."

"Năm sau, thuế triều đình tăng vọt. Bụng cả nhà ngày càng đói lép. Cái cảm giác đói đến mật xanh mật vàng, dù giờ no căng bụng em vẫn không quên."

"Bà nội là người đầu tiên ra đi. Bà lâm bệ/nh, không dám nói với mẹ. Người đói khát đều vàng vọt hốc hác. Đến khi mẹ phát hiện, b/án hết ruộng cũng không c/ứu được."

"Cả đời em chưa thấy mẹ khóc thảm thiết đến thế."

"Sau đó mẹ nhường hết phần ăn cho anh em em. Khi em tưởng cả nhà sắp theo bà thì có người đến đón."

"Họ nói triều đình không trả được lương, đội quân của bố em đã khởi nghĩa."

"Đó thực sự chỉ là một toán quân, ba bốn trăm người, trốn tránh khắp núi rừng."

"Mẹ chưa hết đ/au thương mất bà, lại phải đối mặt cái ch*t luôn rình rập bố."

"Thói quen trồng rau hình thành từ đó."

"Mẹ không có bản lĩnh theo bố ra trận, bà gắng trồng lương thực hậu phương. Lương thực là mạng sống. No bụng, mới có cơ hội sống sót."

"Sau này chúng em thường xuyên di chuyển, lúa không kịp trổ bông. Mẹ dần chỉ trồng rau, trồng khắp nơi, vận động mọi người cùng trồng."

"Chỉ có trồng trọt, bà mới yên tâm phần nào, cảm thấy hy vọng bố trở về càng lớn."

"Lưu lạc năm năm, thực lòng em và mẹ vẫn chưa dám tin giờ đây được sống yên ổn."

Chị dâu nghe xong, nước mắt lã chã nhưng thần sắc càng kiên định: "Chính vì ngày bình yên này quá đỗi khó khăn, em càng phải giữ gìn. Mọi người đối tốt với em, em phải báo đáp."

Sự báo đáp của chị dâu nằm trong thứ gọi là công văn triều đình.

Trên đó ghi đủ chuyện triều chính. Trước khi chị dâu đến, nhà em không ai biết chữ, xem như giấy lộn. Từ khi chị đến, nó thành bảo vật.

Mỗi lần đọc xong, chị đều kéo anh trai nói chuyện rất lâu. Nhưng anh chẳng muốn nghe.

Bố cũng không thích nghe, nhưng cha chồng không tiện trách con dâu, ông m/ắng anh trai: "Mấy chú bác đều là người quen, tất cả đều từng c/ứu mạng nhau ngoài chiến trường. Con bảo vợ con rằng, huynh trưởng dù làm hoàng đế vẫn là huynh trưởng. Anh em cãi nhau cũng không đến nỗi đoạn tuyệt. Bảo nó đừng nói lời khó nghe nữa, ta nghe mà đ/au lòng."

Những lời "khó nghe" của chị dâu mà em và mẹ hiểu được là khuyên anh trai can bố, tránh xa mấy vị chú bác kia. Mọi người tụ tập quá thường xuyên, hoàng thượng sẽ không vui.

Tước quốc công của bố em, nói ra là thấp nhất trong số huynh đệ, nhưng ông không buồn.

Ông thường nói mình không có tài thống lĩnh, chỉ dựa vào dũng mãnh. Nhờ các huynh trưởng, đặc biệt là đại ca, nhị ca dìu dắt, ông mới có ngày làm quan to.

Trong mắt ông, anh em họ tốt với nhau nhất, không cho phép ai nói x/ấu.

Anh trai tuy trẻ, cũng từng ra trận một năm. Anh nói với chị dâu: "Em chưa ra chiến trường, không hiểu thế nào là tình huynh đệ sinh tử. Yên tâm, anh cũng đủ tinh ý, không để bố thiệt thòi."

Biết lần trước quá thô lỗ với vợ, lần này anh nói chuyện chậm rãi hơn.

Chị dâu chỉ lắc đầu, lần đầu tiên gọi đủ tên anh: "Triệu Đại Mạch, em thừa nhận anh thông minh. Nếu anh sinh ra trong gia tộc danh giá, em không cần khuyên nhủ. Nhưng anh không phải, anh m/ù chữ, không biết thế nào là 'thỏ ch*t chó săn bị gi*t', không biết Thái Tông nhà Kỳ khai quốc ch/ém mười hai tướng, không biết Thái Tổ nhà Dư l/ột da x/ẻ xươ/ng huynh đệ xưa, càng không hiểu 'thiên uy kh/inh phạm, sấm sét mưa móc đều là ân điển'."

"Anh có thể có kỹ năng sinh tồn, nhưng trước quyền thế giàu sang, anh chỉ là thiếu niên mười sáu tuổi biết vài mánh khóe."

Lời chị nặng như đ/á đ/è lên mặt từng người. Em cảm giác chị không chỉ nói với anh trai, mà còn cả bố nữa.

Vì quá nặng nề, không ai trong chúng em biết cãi lại thế nào.

Im lặng hồi lâu, chị hướng về bố thi lễ: "Những đạo lý này đáng lẽ em nên từ từ dạy công tử. Nhưng gần đây đọc công văn, em càng xem càng h/oảng s/ợ. Em không cầu gì khác, chỉ mong người tin em đôi phần. Mạng em giờ cũng gắn với họ Triệu, vì chính bản thân, em cũng không dám lừa dối người."

Nói xong, chị quay lưng rời đi, để cả gian sảnh cho chúng em.

Mẹ thở dài: "Ôi, người xưa nói cá tìm cá, tôm tìm tôm. Dân chân lấm tay bùn với kẻ đọc sách, nói chuyện cũng khó thông."

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm