Dưới dòng trong

Chương 8

08/02/2026 08:32

Hôm ấy, tôi nhận lời mời đến phủ tri phủ phu nhân.

Lúc hừng đông, tôi đang ngồi trước gương chỉnh trang.

Thị nữ cẩn thận cài chiếc trâm bước d/ao điểm thúy ngậm châu bằng vàng đỏ vào mái tóc - đây là vật phẩm chỉ nữ quyến quan viên ngũ phẩm trở lên mới được dùng.

Trên người khoác áo bối tử bằng gấu Hàng Châu màu xanh mây tan, hoa văn sen cuốn cành, màu sắc thanh nhã đúng mực, đúng chuẩn trang phục thời thượng nhất trong giới nội quyến sĩ tộc.

Tần Nghiễm đột nhiên bước vào, đứng cạnh gương, ánh mắt dừng lại ở điểm vàng thúy lấp lánh trên tóc tôi, ngập ngừng giây lát rồi buông giọng cố tỏ ra thản nhiên: "Hôm nay... nàng muốn ra ngoài?"

"Tri phủ phu nhân gửi thiếp mời ta sang thưởng mấy chậu cúc mặc mới có."

Tôi nhìn hắn qua gương đồng, giọng điềm nhiên.

Yết hầu hắn chuyển động, trong mắt lóe lên tia sáng pha lẫn tò mò và bất mãn: "Nàng từ khi nào lại thân thiết với tri phủ phu nhân... đến thế?"

Trong lòng tôi đã rõ.

Từ khi huynh trưởng kết thông gia với La gia, danh tiếng "Vương nương tử" cùng y thuật "giỏi chữa bệ/nh phụ khoa và chứng sạn thận" của tôi đã âm thầm lan truyền trong giới quan quyến Kim Lăng.

Những thiếp mời tôi nhận được giờ đây phần lớn đề tên "Tỷ muội Vương Hoán Châu đồng tri", "Thông gia họ La", "Tần Nhị nãi nãi ngõ Thanh Trúc".

Giờ đây, với thân phận thông gia họ La cùng y thuật được nữ quyến sĩ tộc tán thưởng, tôi đã trở thành thượng khách trong các gia đình quan viên, được hoan nghênh khắp giới sĩ tộc.

Chẳng còn ai gọi tôi là "con gái nhà buôn".

La Y Nhiên cũng nhờ y thuật của tiểu cô muội này mà trong giới thiếu phụ sĩ tộc Kim Lăng, bước đi đầy kiêu hãnh.

Giới sĩ tộc đỉnh cao rất coi trọng tình nghĩa, mỗi lần tôi ra tay đều nhận được hậu lễ cùng lòng biết ơn.

La Y Nhiên với vai trò trung gian cũng nhận không ít ân tình cùng lễ vật hậu hĩnh.

Nàng không chỉ một lần dùng giọng đầy tiếc nuối hỏi tôi: "Nàng có y thuật tinh xảo như vậy, sao không sớm bộc lộ?"

Tôi khẽ mỉm cười.

Năm năm trước đến thời đại này, tôi cũng từng nghĩ dùng y thuật để nổi danh.

Nhưng sau này phát hiện, căn bản không thể.

Nữ nhân sĩ tộc hành y, là chuyện thanh nhã quý phái.

Nhưng nữ tử bình thường dùng thân phận y nữ lui tới nội viện sĩ tộc, chỉ là vai trò thuê mướn thứ cấp, được chút ban thưởng hậu hĩnh, thêm cái xưng hô trung tính "Vương nương tử" chẳng khen chê.

Vì thế, tôi dập tắt ý định nổi danh.

Hiện tại, mang thân phận "Tỷ muội Vương Hoán", "Thông gia họ La ngõ Cửu Như", "Tần gia Nhị nãi nãi" lui tới giới sĩ tộc, tôi nhận được toàn bộ sự kính trọng cùng nhiệt tình.

Dù vẫn lấy cớ "gia quy nghiêm khắc" từ chối phần lớn thiếp mời, điều đó không ngăn tôi trở thành "danh giá" vừa thiết thực vừa đáng bàn trong yến tiệc của các phu nhân.

Cả nhà họ Tần rất biết thời thế.

Không ngăn được tôi vươn lên, liền thay đổi thái độ.

Tần Nghiễm thấy tôi im lặng, bất ngờ tiến nửa bước, dịu giọng: "Đã là nhà đại nhân tri phủ... vậy ta đưa nàng qua đó, có lẽ..."

"Không phiền Nhị gia." Tôi ngắt lời hắn, đứng lên chỉnh lại chiếc ngọc dương chi cài váy, giọng lạnh nhạt: "Chỉ là thưởng ngoạn giữa nữ quyến, không xa mấy bước, Nhị gia đi theo lại bất tiện."

Nói xong không nhìn hắn thêm, tôi vịn tay thị nữ bước ra cổng.

Ngoài cổng đã có kiệu vải xanh đầu mây chờ sẵn, rèm kiệu thêu hoa văn lan thảo thanh nhã, bốn phu kiệu đứng nghiêm - đây là quy chế chỉ nữ quyến quan viên có phẩm cấp mới được dùng.

Tôi bước vững vào kiệu, rèm buông xuống, che khuất bóng dáng Tần Nghiễn đứng ngẩn người nơi sân.

19

Tri phủ phu nhân đón tôi ngay cổng thứ hai, giới thiệu lai lịch vị nam bệ/nh nhân này.

Vị quan địa phương cao nhất phụ trách khoa cử toàn Chiết Giang.

"Phu nhân có đi cùng không?" Tôi hỏi.

"Có có có, quy củ của Tần Nhị nãi nãi, chúng ta đều rõ."

Thời đại này với nữ lương y sĩ tộc đã có chồng không có nhiều trói buộc.

Nhưng vẫn bị phần đông kẻ tự xưng đạo đức gia chê trách - lộ mặt nơi đông người, không biết x/ấu hổ.

Vì thế, tôi đặt ra quy củ - hễ chữa trị cho bệ/nh nhân nam đều yêu cầu họ mang theo phu nhân.

Không có phu nhân thì phải mang theo nữ quyến trong nhà, hoặc người trung gian nữ có danh vọng đi cùng.

Cũng là để phòng họ Tần sau này biết chuyện tìm cớ gây khó dễ.

Bệ/nh nhân Chu Quảng Lăng dưới tay châm c/ứu của tôi cuối cùng cũng giảm đ/au.

Để cảm tạ, ông ta chủ động hỏi thăm nhà chồng tôi.

"Vương nương tử lại là dâu thứ của Tần Án Sát Tần Dương, Tần đại nhân này thật đúng là, có con dâu y thuật như vậy mà còn giấu giếm."

Chu Quảng Lăng rõ ràng đã tìm hiểu về tôi trước, lại nhắc đến phu quân tôi.

"Tần Nghiễm mười bảy tuổi đã nhất cử vượt qua huyện thí, phủ thí cùng viện thí, trở thành một trong số ít tú tài trẻ tuổi Kim Lăng. Dù thất bại ở kỳ hương thí năm nay, nhưng hắn còn trẻ, tích lũy thêm một hai năm, ba năm sau hương thí ắt đỗ cao."

Tôi mỉm cười đáp: "Cảm tạ lời vàng. Ngoại tử còn trẻ, tính tình chưa đủ ổn định, thất bại ở hương thí năm nay cũng không có gì lạ."

20

Kỳ hôn của Tần Cát đã định.

Dưới ánh mắt mong đợi của mẹ chồng và Tần Cát, tôi trưng ra lễ vật thêm của hồi môn với tư cách chị dâu.

Bộ "Nữ Giới", "Nữ Tắc" bìa cứng cùng hai tấm vải mỏng thường dùng cho người đọc sách.

Vừa quý giá, thanh nhã, lại thiết thực.

Đúng lúc Tần Cát sắp nổi gi/ận, tôi nhẹ nhàng buông một câu: "Chị dâu cả là trưởng tức, cũng chỉ tặng bộ đồ trang sức. Ta đâu thể vượt mặt chị dâu phải không?" Rồi lấy ra giấy biên nhận: "Nhưng lễ thêm hồi môn của ta không thua chị dâu đâu, nhìn xem, tốn những bốn mươi tám lượng bạc đấy."

Dù sao cũng là hàng từ cửa hiệu nhà, giá cả chẳng phải tùy ta khai sao.

Tần Cát tức đến phát khóc, Lý thị thì lấy khăn tay che miệng.

Cả nhà họ Tần, người biết thời thế nhất chính là Lý thị này.

Khi mẹ con phu nhân họ La đến thăm tôi, bà ta lập tức nghiêng về phe tôi.

Còn cặp mẹ con kia, mãi đến dự tiệc cưới của huynh trưởng mới thay đổi thái độ.

Mẹ chồng nén gi/ận: "Dâu thứ, nàng cũng không cần giấu giếm với ta, chúng ta cứ nói rõ như mở cờ trong bụng."

Bà ta siết ch/ặt nắm đ/ấm, hít một hơi sâu.

"Hồi môn của Cát nhi, nếu chỉ do nhà chuẩn bị thì thực quá đơn sơ. E rằng phải phiền nàng làm chị dâu."

Thấy tôi chỉ uống trà không lên tiếng.

Bà ta lại hít sâu, mở lời: "Công gia gửi thư về, nha môn châu có chức khuyết ngũ phẩm thực quyền."

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm