Oán trăng sáng

Chương 5

25/02/2026 18:59

「Kính kiến huynh trưởng, tẩu tẩu。」

Hắn cúi đầu hành lễ, giọng hơi khàn.

Thiếp nhẹ nhàng nói: 「Tảo văn nhị công tử phong tư trác nhiên, kim nhật nhất kiến, quả chân như thử。」

Hắn từ từ ngẩng đầu.

Ánh mắt giao hội trong khoảnh khắc, sắc mặt tái nhợt hết cả.

「Tòng Cẩn?」Tạ Dĩ Quyết nhíu mày, 「Khả thị thân tử bất thích?」

「……Thị。」

Hắn cúi mắt, không dám nhìn tiếp: 「Hứa thị tạc dạ tửu hoàn vị tỉnh。」

Tạ Dĩ Quyết bật cười:

「Hắn cận lai tổng h/ồn bất thủ xá, phạ thị hại liễu tương tư, khước liên nhân gia cô nương danh tính đô bất tri。」

「Vãng hậu hữu nễ tại, đa bang hắn lưu ý trứ。」

Thiếp gật đầu: 「Na thị tự nhiên。」

19

Tạ Dĩ Quyết tín thủ nặc ngôn, tiếp liên tam nhật tú tại thiếp viện trung.

Dạ lý thiếp chỉ thôi thuyết q/uỷ thủy chí, hắn tuy di h/ận, khước ôn tồn thể thiết, bất tằng miễn cưỡng.

Chỉ thị Quý Chỉ thặng sai nhân lai thỉnh, bất thị tâm khẩu thống, tiện thị tố liễu á/c mộng.

Chung tại đệ tam nhật dạ lý tương hắn gọi đi liễu.

Viện ngoại nhân ảnh nhất thiểm.

Thiếp bình thoái tả hữu: 「Thiếp tại thử tiểu khiết片 khắc, bất tất thị hầu。」

Túc bộ thanh, hành chí thiếp bàng.

Thiếp nhìn hướng hắn.

「Ngài đã tới。」

Bất quá kỷ nhật.

Hắn thanh giảm liễu đa thiểu, nhãn hạ thanh hắc, thần sắc thương bạch.

Hình tiêu cốt lập.

「Vì sao……」

Giọng hắn khàn đặc, 「Vì sao bất tảo tiễn cáo tụ thiếp?Nhược tri nễ thị……thiếp tất bất hội……」

Nhãn khâu sậu hồng, mãn thị thống khổ:

「Như thử bội nghịch nhân luân……thiếp duy hữu nhất tử……」

Thiếp ngưỡng vọng hắn:

「Ngài dã tri đạo, hắn trọng thiếp thứ muội。」

「Phi nhược Quý Chỉ thân thế bất năng vi thê, dã luân bất đáo thiếp。」

「Nhược luân khởi lai……」

Thiếp thản tiếu: 「Thiếp toán nàng bồi giá。」

「Bất thị!」

Hắn sốt ruột phản bác:

「Huynh trưởng thân khẩu đồng thiếp thuyết quá, nễ thị hắn đích thê。」

「Hắn hội đãi nễ hảo。」

Thiếp tĩnh tĩnh khan trứ hắn.

Hắn tự thị bị mục quang thứ thống, tiên biệt khai liễu nhãn.

「Ngài tín m/a?」

Thiếp vấn.

「Đại hôn đương dạ, hắn tiện phao hạ thê tử khứ liễu thiếp thất phòng trung. Liên động phòng chi lễ đô bất tằng toàn……」

Lệ thủy hào vô triệu triệu địa lạc hạ lai.

Thiếp yêu trứ thần, kiên đầu vi vi r/un r/ẩy, bất tái xuất thanh.

Tạ Tòng Cẩn triệt để hoảng liễu thần, muốn xúc thiếp hựu bất cảm, thủ túc vô sở thố:

「Mạc、mạc khốc……thị thiếp bất hảo……」

「Thị thiếp hôn liễu đầu……」

Thiếp nghẹn ngào đạo, 「Na dạ tâm trung khổ cực, bất tri chẩm đích……tiện đáo liễu ngài viện trung. Ngài túy trứ thuyết thử sinh chỉ thiếp nhất nhân, thiếp cánh đương liễu chân, hồi khứ hoàn khốc liễu b/án tú. Như kim ngài ký hậu hối……」Thiếp biệt quá liễu diện, run lên người:

「Thiếp khứ đồng hắn thuyết, thị thiếp câu dẫn ngài. Tiện thị bị trầm đường, dã nhận liễu ——」

Thoại âm vị lạc, thủ uyển bị tử tử trữu trụ.

Tạ Tòng Cẩn tương thiếp dụng lực lạ hồi, khẩn khẩn ủng nhập hoài trung, thủ tý run đắc lệ hại.

「Bất……biệt thuyết。」

Giọng hắn sa thô, mang theo tuyệt vọng đích ôn nhu, 「Thị thiếp đích thác。」

「Nhược thiếp năng tảo tiễn ngộ kiến nễ……」

Ôn nhiệt đích thần tiểu tâm ý thức văn khứ thiếp nhãn giác đích lệ.

Thiếp thùy đầu.

Yểm khứ khổng giác tiếu ý.

20

Đương dạ Tạ Dĩ Quyết vị quy.

Thứ nhật Quý Chỉ lai thỉnh an, trì liễu túc túc nhất cá thời thần.

Nàng phù trứ yêu, liễu yếu đuối theo gió b/án tiến lai, my tiêu nhãn giác tận thị dung lãn mị ý:

「Tỷ tỷ thứ tội, tạc dạ thế tử gia hắn……náo đắc vãn liễu thiệt, muội muội thật sự khởi bất lai thân。」

Thiếp từ từ thổi trà phù: 「Vô phương。」

Nàng kiến thiếp tư hào bất n/ão, thấu cận thiệt, áp đê liễu thanh âm, tiếu ý khước thố đ/ộc:

「Tỷ tỷ chân thị vận khí bất hảo. Đại hôn mãn viên phòng, hựu lai liễu nguyệt sự……chánh thê đích phúc khí, hà thời tài năng hưởng đáo ne?」

Thiếp bỏ trà trản, ngẩng nhìn nàng, bỗng địa nhất tiếu:

「Muội muội giá m/a đắc ý, thị vo/ng liễu nễ nương như kim thị thập m/a hạ tràng liễu?」

Quý Chỉ liễu sắc sậu biến.

「Một quên。」

Nàng thuyết.

「Sở dĩ, thiếp tất yếu tỷ tỷ dã thưởng thưởng。」

「Nễ nương đương niên thị thập m/a nhãn chứng chứng khán trứ lang quân dạ dạ tú tại biệt xứ, thị thập m/a thủ trứ lãnh thấu đích chúc đài đẳng đãi thiên minh, thị thập m/a bệ/nh đắc chỉ thặng nhất khẩu khí liễu……hoàn si si niệm trứ cái liên tối hậu nhất diện dã lận vu thi xá đích nam nhân。」

Nàng loan thần.

Tiếu dung thiên chân nhi tà/n nh/ẫn:

「Nễ chiếm trứ chánh thê đích danh phận hựu như hà?Thiếp hội khiến hắn liên nễ đích viện môn đô lãn đắc đạp nhập, khiến nễ dã nhật nhật đ/ộc thủ không khuê, đối trứ tứ bích lãnh thanh, mạn mạn ngao can tâm huyết。」

Thiếp cúi đầu.

Uống hết trà thủy.

21

Quý Chỉ dũng phát triền trứ Tạ Dĩ Quyết, cơ hồ nhật nhật tầm do đầu tương hắn lưu tại phòng trung.

Thiếp tương phủ trung đả lý đắc tỉnh tỉnh hữu điều, trương mục dã toán đắc thanh tịch minh bạch.

Liên đới trứ ngoại đầu đích kỷ xứ phố diện dã đả lý đắc hồng hỏa.

Phủ trung thượng hạ giai tán thiếp trì gia hữu đạo.

Phủ ngoại diệc truyền thế tử thú liễu vị hiền thê.

Tạ Dĩ Quyết lai thiếp viện trung đối dịch, lạc tử thì ôn thanh đạo: 「Phủ trung chư sự phiền tạp, tân khổ nễ liễu。」

Thiếp thùy mâu khan trứ kỳ bàn, vi vi nhất tiếu:

「Vi lang quân phân ưu, thị phân nội chi sự。」

Hắn mục quang lược quá song liêm thượng bình lý tân sáp đích ngọc lan, hoa biện hoàn triêm trứ thần lộ.

Tiếu đạo: 「Phu nhân diệc hữu nhã thú。」

Thiếp chỉ tiếu bất ngữ.

Cận ngọ thiện thì phần.

Quý Chỉ viện lý đích hầu nữ lai thỉnh, thanh âm dã đồng nàng nhất bàn.

Kiều đê đê đích:

「Di nương thân tự hạ trù, thỉnh thế tử gia khứ dụng thiện。」

Tạ Dĩ Quyết vị ứng, chỉ khan hướng thiếp.

Thiếp cương lạc liễu nhất tử, tiếu ý ôn uyển:

「Lang quân khứ ba, mạc phụ liễu muội muội tâm ý。」

Hắn định định khan liễu thiếp b/án sảng, hốt địa tương thủ trung kỳ tử đầu hồi kỳ quán, khởi thân phất tụ nhi khứ.

22

Dạ lý thiếp tài yết hạ.

Trướng ngoại truyền lai tất tốc thanh hưởng.

Hiệp tiến nhất thân tửu khí.

Bị tử bị khiên khai, nhất cụ ôn nhiệt thân khu thiếp thượng lai, thủ tý cố trứ thiếp đích yêu.

「Thành hôn nguyệt dư……」

Hắn tắng âm sa thô, thần thiếp trứ thiếp nhĩ quách, khí tức chước thướng, 「Thiếp cánh vị tằng chân chính dữ nễ viên phòng。」

Chỉ tiêm khiêu khai thiếp tẩm y hệ đái, ne nam tự túy ngữ:

「Nàng tổng triền trứ thiếp náo……nễ khước bất tranh bất sảo, hoàn tương thiếp vãng ngoại suy。」

「Phu nhân。」

Hắn đê tiếu, mang theo túy hậu đích vô lại, 「Nễ chẩm m/a tựu……giá ban đại độ?」

Thiếp tróc trứ hắn thám nhập y khâm đích thủ.

Hắn bất y, phản ngọạt trứ thiếp đích uyển tử, sấn trứ thiếp cảnh oa ti man, tắng âm nhuyễn đắc bất tự bình nhật đích đoan phương quân tử:

「Phu nhân……hảo phu nhân……cấp thiếp bát ba。」

Thiếp kh/inh thanh tế ngữ: 「Nhiễm liễu phong hàn。」

「Phạ quá liễu bệ/nh khí cấp lang quân。」

Hắn động tác trệ.

Tịch tĩnh lý, hắn hốt nhiên đê tiếu xuất thanh.

Na tiếu thanh lý khước vô b/án phần hoan du:

「Tiên thị q/uỷ thủy, tái thị thân tử bất thích……như kim hựu thị phong hàn。」

Hắn nắm trứ thiếp hạ hàm, bách thiếp chuyển hồi liễu.

「Ngài tựu giá ban bất nguyện?」

Nguyệt quang thấu quá sa trướng.

Thiếp my mục bình tĩnh.

Hắn nhãn để túy ý thối khứ, lộ xuất kỷ phần trầm uất đích lãnh.

「Hảo。」

Hắn tùng khai thủ, phiên thân há tháp, y khái đái phong, 「Na tiện y nễ。」

Dạ b/án túc bộ thanh viễn khứ, trực vãng Quý Chỉ viện trung.

23

Tự na nhật hậu, Tạ Dĩ Quyết cực thiểu tái lai。

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Ánh trăng nhuốm bùn

Chương 32
Giang Dực là nam chính chính trực, trượng nghĩa trong truyện. Sau khi nhóm nhân vật chính đại chiến và thất bại trước phe phản diện, họ đã giao Giang Dực cho tôi, mặc kệ tôi muốn làm gì thì làm. Thế nhưng, Giang Dực thà chết chứ không chịu khuất phục. Vào cái ngày hắn tự sát, chúng tôi đã cãi nhau một trận long trời lở đất, tôi buông lời nguyền rủa hắn chết không toàn thây. Không ngờ, lời nói lại thành sự thật. Sau khi Giang Dực tự sát, tôi cũng bị xe tông chết. Khi mở mắt tỉnh dậy lần nữa, tôi đã trọng sinh về thời trung học. Lúc này, Giang Dực lướt qua lời cầu xin giúp đỡ giả tạo của tôi, đưa túi cứu thương cho một học muội. Đứa đàn em bên cạnh xúi giục tôi: "Trăng sáng treo cao mà không chiếu rọi anh, hay là mình nhốt anh ta lại, đánh cho một trận, bắt anh ta phải chiếu rọi mình đi?" Nhưng tôi chỉ hừ lạnh một tiếng, giáng thẳng cho cậu ta một cú đấm. "Mày lo chuyện trăng sáng có chiếu rọi tao hay không làm gì? Hắn cứ treo cao là được rồi! Về sau, đứa nào dám làm ảnh hưởng đến việc hắn treo cao, ông đây sẽ xử lý đứa đó..." Cưỡng ép Giang Dực cả đời, tôi cũng mệt rồi. Đời này, tôi sẽ không chơi cái trò cưỡng chế yêu nữa.
148.83 K
2 Biến thái Chương 11
3 Bình an vô sự Chương 7
4 LỜI NGUYỀN BẢY NĂM Chương 13: HẾT
5 Đứa trẻ già Chương 15
6 Nữ Vượn Chương 7
7 Chó cắn mẹ Chương 8
11 Thanh Huy tái lâm Chương 18

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Nữ La Sát

Chương 7
Cha ta từ chiến trường mang về một nữ lang y, quyết cưới nàng ta, chăm sóc cả đời. Đêm đó, ta biến cô ta thành đèn lồng da người treo đầu giường hắn. "A Phụ, Tô di nương này có thể bầu bạn cùng ngài cả đời, ngài cũng chẳng cần cưới nàng." Cha ta khiếp vía bạt vía, từ đó không dám nhắc tới chuyện nạp thiếp. Nhưng lão lại lén lút nuôi con ngoài giá thú, đứa con hoang kia dám toan tính hủy hoại trinh tiết ta. Ta sai người chặt đứt của quý hắn, tống vào cung làm thái giám. Cha ta điên cuồng muốn cùng ta quyết tử, lỡ tay làm đổ đèn nến, chết cháy trong biển lửa. Những việc tày trời của ta khiến kinh thành Trường An khiếp đảm. Thiên hạ đồn rằng không ai dám rước nữ La Sát về nhà. Ấy vậy mà ta lại gả được cho Bùi Văn Tĩnh - vị tướng quân được lòng nhiều khuê nữ nhất kinh kỳ. Sáu năm phu thê hòa thuận, Bùi Văn Tĩnh cũng giống cha ta năm xưa, từ chiến trường mang về một nữ tử mang thai. Hắn không nói cưới nàng ta, chỉ bảo đó là vợ góa của phó tướng, chồng nàng vì cứu hắn mà chết trận. Khi ta mời nàng vào phủ dự tiệc ấm tân, nàng ta tự mình lăn xuống thềm dài, vu cho ta hại nàng sẩy thai. Ta vuốt mái tóc mai, nở một nụ cười khiến người ta rùng mình: "Mời lang y tới xem thai đã rơi chưa. Nếu chưa, thì cứ lăn đến khi rơi thì thôi."
Cổ trang
Cung Đấu
Nữ Cường
1
Thư Hoa Chương 6