Lily Phù Thủy Và Ác Long Của Cô

Chương 6

22/02/2026 09:06

Lòng tò mò của tôi vẫn không hề suy giảm.

"Vậy rốt cuộc cậu cảm thấy thế nào về công chúa?"

Blake không trả lời ngay mà quay sang nhìn tôi chằm chằm.

Đột nhiên tôi cảm thấy câu hỏi này thật nguy hiểm.

"Ha ha, câu này quá riêng tư nhỉ? Tôi đổi câu khác vậy, trưa nay nên ăn gì nhỉ?"

Tôi cười trừ, bước nhanh về phía trước.

Blake kéo tay tôi lại, từ từ lên tiếng.

"Khi đến đón nàng về làm vợ, thực ra tôi vẫn chưa hiểu thế nào là tình yêu. Thứ tình cảm khiến tim đ/ập lo/ạn nhịp mà bố mẹ tôi nói, tôi chưa từng cảm nhận được. Chỉ là chúng tôi quen biết từ nhỏ, lại đến tuổi kết hôn, nên tôi đến như hoàn thành một nhiệm vụ."

"Mãi đến khi trọng thương, mất phương hướng, lạc đến nơi hoàn toàn đối lập với nhà mình.

Tôi gặp một thiếu nữ tóc đỏ, vụng về nhưng tốt bụng. Khi nàng cười, tôi cũng muốn cười theo. Khi nàng khóc, tim tôi lại đ/au nhói."

"Lúc ấy tôi mới hiểu, đây mới là tình yêu. Chính cô gái ấy đã khiến tôi cảm nhận được thứ tình cảm khiến tim đ/ập rộn ràng."

Không khí giữa chúng tôi đột nhiên trở nên ngột ngạt. Chắc chắn mặt tôi đang đỏ bừng.

Hiện tượng tim đ/ập không kiểm soát mà Blake miêu tả, gần đây cũng thường xảy ra với tôi.

Đôi khi là lúc đầu ngón tay chạm nhẹ khi Blake đưa đồ vật, đôi khi là ánh mắt chúng tôi lỡ gặp nhau...

Nhưng đây có phải tình yêu không? Chẳng phải tôi thích Carcass sao? Tại sao giờ đây mỗi khi nghĩ về anh chỉ thấy đ/au lòng? Tại sao gần Blake tim tôi lại lo/ạn nhịp?

Lẽ nào tôi đã thay lòng đổi dạ trong thời gian ngắn như vậy?

"Tôi..."

Tôi ấp úng không nói nên lời.

Blake khẽ mỉm cười, buông tay tôi ra và đổi chủ đề.

"Trưa nay ăn cá nướng nhé? Bắt cá cũng là sở trường của tôi đấy."

Nhìn anh quay lưng đi, tôi khẽ đặt tay lên ng/ực.

Nơi ấy giờ đây trống rỗng lạ thường.

15.

Tôi và Blake - một người khoác áo choàng đen, một người đeo mặt nạ đen.

Một cặp đôi kỳ lạ, nhận về vô số ánh nhìn nghi ngại suốt dọc đường.

Nhưng khi đến kinh đô, chẳng ai thèm để ý chúng tôi lâu.

Người dân nơi đây đã quá quen với những trang phục kỳ dị hơn chúng tôi gấp bội.

Quả là đại đô thị, thật cởi mở và bao dung.

Chúng tôi tiến đến trước cung điện, sau khi trình bày mục đích với vệ binh, lập tức được mời vào.

Quốc vương tiếp kiến chúng tôi, dù bận trăm công ngàn việc vẫn nói vài câu xã giao rồi sai người dẫn chúng tôi vào vườn thượng uyển gặp công chúa và Carcass.

Không hiểu sao, người đàn ông trung niên mặc trường bào trắng đứng cạnh quốc vương khiến tôi vô cùng khó chịu.

Dù ông ta chẳng mấy khi nhìn chúng tôi, khuôn mặt lại hiền hòa điềm tĩnh.

Nhưng tôi vẫn cảm thấy bứt rứt khó tả.

Trên đường đến vườn thượng uyển, Blake khẽ áp sát tai tôi thì thầm.

"Đó chính là Đại Pháp Sư tôi đã nói."

16.

Công chúa Alicia đã chuẩn bị sẵn trà chiều trong vườn.

Nhìn thấy nàng khoảnh khắc ấy, tôi hiểu vì sao Carcass không thể quên được nàng.

Nàng như đóa thủy tiên mỏng manh trong gió, khiến ai cũng muốn che chở.

Chỉ cần ánh mắt nàng dừng lại trên bạn dù chỉ một giây, bạn sẽ muốn dâng lên nàng mọi thứ quý giá nhất thế gian.

Gần đây tôi hay có thói quen lắng nghe nhịp tim mình.

Lúc này, trái tim tôi bình thản và kiên định, chẳng chút gh/en t/uông.

Điều này nghĩa là tôi đã buông bỏ tình cảm với Carcass, hay từ trước đến nay tôi đã hiểu lầm cảm xúc của mình?

Alicia niềm nở mời chúng tôi ngồi, tự tay rót trà mời khách.

Khi đưa tách trà cho Blake, nàng khựng lại.

"Vị khách này hình như tôi chưa từng nghe Carcass nhắc đến?"

Tôi liếc nhìn Carcass, lại nhìn công chúa, đang phân vân không biết giới thiệu thế nào thì Blake nắm ch/ặt tay tôi.

Anh mỉm cười, từ tốn tự giới thiệu:

"Tôi là vị hôn phu của tiểu thư Lily. Chúng tôi quen nhau sau khi hiệp sĩ Carcass rời đi, nên anh ấy không nhắc đến tôi là lẽ đương nhiên."

"Ồ?"

Alicia nhướng mày, ánh mắt dò xét.

"Mới quen thời gian ngắn đã đính hôn, tiểu thư không sợ gặp phải người không tốt sao?"

Blake đưa mắt nhìn tôi, ánh nhìn đầy mong đợi.

Tôi đành gượng gạo đáp: "Người ta vẫn gọi là tình yêu sét đ/á/nh mà, ha ha, gặp gỡ bất ngờ nơi góc phố nào đó. Tôi cũng không ngờ bản thân lại rơi vào tình huống Mary Sue đến thế."

Khóe miệng Blake nhếch lên, rõ ràng câu trả lời của tôi khiến anh hài lòng.

Tôi cố rút tay lại nhưng anh lén dùng lực giữ ch/ặt.

Thậm chí, anh còn cố tình đan ngón tay vào kẽ tay tôi, nắm ch/ặt bàn tay, ngón cái xoa nhẹ mu bàn tay tôi.

Giữa chốn đông người, mặt tôi đỏ dần, đành nâng tách trà lên uống ngụm che giấu sự lúng túng.

Công chúa khẽ che miệng cười:

"Hai người trông tình cảm thật đấy."

Nàng nép người vào Carcass, tựa đầu lên vai chàng.

"Anh yêu, chúng ta cũng phải thật tình cảm như vậy nhé."

Tôi để ý thấy Carcass im lặng bất thường, sắc mặt ngày càng tái nhợt.

Lo lắng, tôi lên tiếng hỏi thăm.

Tất cả mọi người trong vườn đều biến sắc.

Blake siết ch/ặt tay tôi hơn, tôi phải dùng hết sức mới kìm được không nhăn mặt.

Sắc mặt Carcass có vẻ khá hơn đôi chút, chàng định nói gì đó.

Nhưng thái độ công chúa bỗng trở nên lạnh lùng.

Nàng đặt tay lên bàn tay Carcass đang đặt trên bàn, giọng đầy áy náy:

"Thành thật xin lỗi, Carcass bị thương trong chiến dịch truy quét á/c long vẫn chưa hồi phục. Giờ đã đến giờ uống th/uốc, chúng tôi xin phép cáo lui."

Nàng khoác tay Carcass đứng dậy, dáng đi yêu kiều hướng về cung điện.

Đi được vài bước, nàng quay lại nhìn Blake.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm