Tuyết Phủ Đài Hoa

Chương 7

04/03/2026 12:23

Gia tộc họ Yên bốn đời làm đến chức tam công, học trò cũ và thuộc hạ khắp triều đình, ngay cả Việt vương lúc trẻ cũng từng bái lão Yên công làm thầy.

Chỉ cần ta quên đi h/ận th/ù, quên đi thân phận, nương náu nơi hậu trạch nhà Yên Tấn, làm một mỹ nhân vô danh tính, dần dần lãng quên trong mắt thiên hạ, thì có thể an toàn hưởng giàu sang cả đời.

Tiếc thay, có những chuyện không thể quên.

Ta nghiêng người, áp sát Yên Tấn.

Hắn nín thở, căng thẳng nhìn ta.

Nhưng ta chẳng nói gì.

Phút sau, dây thuyền đ/ứt đoạn, hắn loạng choạng ngã ra bờ nước, áo bào ướt sũng nửa thân.

Thuyền rời đi.

Ánh trăng đêm nay lạnh lẽo khác thường, nhạt màu đêm tối, cũng mỏng manh tình duyên.

Ta lặng lẽ nhìn theo, buông con d/ao găm vừa c/ắt đ/ứt dây thuyền.

Yên Tấn đờ đẫn nhìn con thuyền xa dần.

Người đời bảo... ngàn năm tu hành mới được chung thuyền.

Ấy thế mà kẻ không cùng đường, thì không có duyên phận.

13

Chúng ta lấy được thuyền nhỏ, ra giữa dòng sông thì có thuyền lớn của thái thú Bành đến ứng c/ứu.

Đại nương nói: "Thái thú vốn quen biết thủ lĩnh nghĩa quân phương Bắc, đã viết thư bảo chúng ta có thể đến nương nhờ."

Nói rồi, bà rút phong thư từ trong áo.

Ta tiếp nhận, tay sờ lên phong thư trơn láng trầm tư.

"Cô nương..." ba người họ nhìn ta, "Nay tướng quân đã quy thuận, Quy Viễn quân cũng bị điều đi xa Lư Châu, chúng ta nên đi về đâu?"

Ta ngẩng lên, trong cảnh gió thổi chim kêu, những người trong ban nhạc đã tản mác ẩn cư, chỉ còn lại ba người này, một mẹ con, một lão giả.

Chí tuy kiên cường, nhưng thân lại yếu đuối.

Suy nghĩ một lát, ta rút trâm cài đầu, đặt giữa lòng bàn tay, nói rõ chân tướng: "Không dám giấu giếm các vị, tiện nữ không được cao thượng như mọi người. Trong lòng ta chỉ có huyết h/ận của song thân, không màng triều đình nào, chính thống nào, ta chỉ muốn kẻ Hồ tộc kia phải trả giá gấp trăm lần nỗi đ/au mà chúng đã gây ra cho thân nhân ta."

Ba người gi/ật mình.

Ta bảo họ hãy suy nghĩ kỹ.

"Đường ra Bắc này hiểm nguy trùng trùng, chúng ta là kẻ xướng ca, không có tài bày binh bố trận, chỉ có thể làm như lúc ở phương Nam, mượn danh nghệ nhân giang hồ giúp nghĩa quân truyền tin, do thám. Nhưng ở phương Bắc, ắt sẽ càng gian nan."

"Các vị khác ta... có nhà có nước."

"Bây giờ quay đầu vẫn còn kịp, hãy cầm lấy chiếc trâm này quay về tìm Yên Tấn, hắn là người trọng tình nghĩa, có hắn và thái thú giúp đỡ, ắt sẽ qua được kiếp nạn."

Chiếc trâm đưa ra, mãi không ai nhận.

Ba người xúc động nhìn ta, lâu sau, lão nhạc công mắt lấp lánh lệ hoa, nghẹn ngào cúi gần, chăm chú nhìn khuôn mặt ta.

"Nàng... nàng là con gái của Huyền Huy công chúa... Lão phu từng làm cung kịch trong cung, khi ấy công chúa mới mười bốn tuổi..."

Hóa ra vị nhạc công này họ Phùng tên Cát, từng là cung kịch.

Khi ấy Huyền Huy công chúa rất yêu thích âm nhạc, đối đãi rất tốt với người trong cung, từng thỉnh cầu hoàng hậu lập nữ quan, tuyển chọn người giỏi thi thư lễ nhạc, được ngợi ca khắp nơi.

Người đời bảo, công chúa tuổi nhỏ mà thông minh hiền đức, ắt là phúc tướng...

Ai ngờ hai năm sau, Biện Kinh thất thủ, hoàng hậu vội vàng gả công chúa cho phò mã, bảo hai vợ chồng cải trang dân thường trốn khỏi thành.

"Hoàng đế hoàng hậu đều bị bắt, dòng chính họ Lý tàn lụi, không ngờ già này còn được thấy huyết mạch của công chúa..."

Phùng Cát lau nước mắt, "Ngày xưa công chúa cất nhắc thương xót, cho lão phu được sum họp với vo/ng thê, ba mươi năm qua, vợ con đều ch*t dưới tay người Hồ, mối h/ận của công chúa cũng là mối h/ận của ta."

Thanh đại nương và con gái cũng có người thân ch*t nơi phương Bắc, nghe xong gật đầu.

"Đúng là như vậy."

Đại nương cài lại chiếc trâm cũ lên tóc ta, xoa nhẹ khóe mắt đỏ hoe của ta. Gió sông vi vu, bóng núi dần lui. Họ chẳng nói thêm gì, vây quanh ta, bảo thuyền tiếp tục hướng Bắc.

14

Phương Bắc quả nhiên khởi nghĩa liên miên, chỉ trong phạm vi ta thấy nghe đã không dưới hai mươi cuộc.

Cũng không trách quân Hồ không rảnh tay đối phó Quy Viễn quân, điều trọng binh u/y hi*p, ép hoàng đế Lâm An nghị hòa.

Trong đó, khiến quân Hồ đ/au đầu nhất phải kể đến Lưu Khôi ở Hà Nam phủ, tên này tâm địa tàn đ/ộc, đ/á/nh đến đâu là tàn sát hết quân Hồ đến đó, nhưng lại không nóng vội như võ nhân thông thường, ngược lại trong nhiều trận chiến đã thể hiện cách đ/á/nh cơ động vững chắc.

Triều đình Hồ tộc bao lần vây quét đều như muối bỏ biển, bất đắc dĩ phải treo giải: Ai dâng đầu Lưu Khôi sẽ được thưởng vạn lượng, thực ấp ngàn hộ, phong tước hầu.

Dù vậy, người đến đầu quân dưới trướng Lưu Khôi ngày càng đông.

Vào khoảng giao mùa xuân hè năm ấy, Lưu Khôi quyết định tấn công Tây Kinh, tức Biện Kinh xưa.

Quán rư/ợu, quán trà, nơi nơi bàn tán sôi nổi.

"Chẳng lẽ thật sự có thể thu hồi?"

Mấy người buôn b/án nhấm rư/ợu tán gẫu.

"Theo ta thấy không mười phần thì cũng tám phần chắc." Một thương nhân buôn vải Nam Bắc nói, "Trước đây ta từng nghe nói con gái của công chúa đời Hi Tông đang ở chỗ Lưu Khôi, đó chính là huyết mạch chính thống của nhà Hán, còn thuần chính hơn bên Nam triều nhiều."

Thương nhân này cười:

"Nhờ sự giúp đỡ của vị tông nữ này, đã khai quật được kho báu của hoàng thất triều trước! Quân phí tiêu không hết! Biết bao cựu thần lương tướng đều quy phục dưới trướng, cựu bộ tướng của Tiểu Mạnh tướng quân năm xưa cũng dẫn tinh binh đến, thực đúng là hổ mọc thêm cánh."

Nghe đến đây, một người khác gật đầu, chợt nhớ điều gì lấy làm lạ: "Nhắc đến cựu bộ, Phó Ngang bên Nam triều chẳng phải cũng là người của Tiểu Mạnh tướng quân, nghe nói năm đó hắn may mắn không bị hại, sau lại được trọng dụng, nhưng lại tranh đoạt đất Dĩnh Châu với Lưu Khôi, thế này... tính là gì?"

Bạn đồng hành thở dài, "Hừ, đều là tôi tớ một nhà, lại tự cắn lẫn nhau."

Ta ngồi bên cửa sổ, bàn tay dưới mạng che co quắp.

Thương nhân buôn vải đi nhiều hiểu rộng, nghe vậy phẩy tay: "Sao mà là một nhà được."

"Nam triều năm xưa vốn chỉ là chi nhánh bàng của Hi Tông, chỉ vì dựng được triều đình, lại có đại gia tộc vượt sông phò tá. Nói là hoàng thất, kỳ thực quyền lực đã rơi vào tay các đại gia tộc."

"Như Việt vương mới kế vị kia, muốn diệt Phó Ngang, cuối cùng vẫn phải nể mặt họ Yên, chỉ cống nạp cho phương Bắc, mới ổn định được triều đình đang tranh cãi không ngớt."

Còn thanh danh của Lưu Khôi truyền đến Nam triều, triều đình vốn muốn chiêu an, nhiều lần sai sứ giả đến nhưng chẳng gặp được mặt Lưu Khôi, chỉ nhờ người truyền lại một câu khiến cả Nam triều tức đi/ên lên.

Thương nhân buôn vải cúi người, cố ý thử lòng bạn: "Các ngươi đoán xem, hắn nói gì?"

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Nhầm Lẫn Gía Trị

Chương 19
Sau khi cày nát thanh hảo cảm lên mức tối đa, hệ thống mới thông báo với tôi rằng: Đó là thanh phẫn nộ. Sau khi công lược thành công đại ca trường, tôi liền lộ nguyên hình, bắt đầu chuỗi ngày "lên mặt" với anh. Không cho anh trốn học đi quán net, bắt anh phải có mặt ngay khi tôi gọi, và tuyệt đối không được nổi nóng với tôi. Dù tôi có quá quắt thế nào, thanh điểm trên đầu anh vẫn cứ tăng đều đều. Tôi tự mãn cho rằng, anh đã yêu tôi đến chết đi sống lại. Mãi đến một năm sau, khi hệ thống quay trở lại, tôi tự tin khoe thành quả công lược của mình. Nhìn con số đỏ rực đến chói mắt trên đầu đại ca trường, hệ thống im lặng hồi lâu, rồi nghiến răng thốt ra một câu: 【Mẹ nó, đây là thanh phẫn nộ đấy chứ!】
757
11 KẾ HOẠCH QUYẾN RŨ Chương 8: HẾT

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Tuyết Phủ Đài Hoa

Chương 8
Trên đường chạy đến Lư Châu, bão tuyết quá lớn, con thuyền nhỏ ta đi lỡ va phải một gia đình quan lại. Hai vợ chồng người chèo thuyền run rẩy sợ hãi, bảo nhà này không phải dạng vừa đâu. Không ngờ công tử nhà họ trông lạnh lùng vậy mà lại tốt bụng. Không những không truy cứu, còn nhảy xuống nước đóng băng vớt giúp ta chiếc trâm cũ rơi xuống nước. Người chèo thuyền nhìn theo bóng lưng ướt sũng của chàng, tặc lưỡi, ánh mắt lạ lùng nhìn ta: "Cô nương với nhà này quen biết nhau từ trước sao?" Ta lau nước trên chiếc trâm cũ, lắc đầu: "Trước giờ chưa từng gặp." "Vậy sao chàng ấy lại vì cô làm chuyện như thế?" Người chèo thuyền cảm thán. Ta nói dối: "Có lẽ... vì chàng ấy là người tốt." Tiếng nói vừa dứt, từ con thuyền đối diện vẳng ra tiếng cười khinh bỉ.
Cổ trang
1