Trộm hồng mai

Chương 8

26/03/2026 15:03

Hứa Quân Dương chuyên nuôi dưỡng những ngoại thất như thế - trong mắt người đời là gánh nặng, x/ấu xí, đi/ên lo/ạn, hắn lại xem như bảo bối.

Giờ đây, hắn lại muốn nuôi vợ người, lại còn phải là kẻ từng đội nón xanh cho chồng.

Ta liệt kê từng người thiếp của Hứa Quân Dương trước mặt hắn. Trước bằng chứng sắt đ/á, hắn lập tức c/âm như hến.

Ta đứng dậy, vỗ vai hắn, giọng điệu bao dung: “Này này, thế giới mênh mông, chuyện lạ đầy dẫy, ngươi đâu cần hổ thẹn thừa nhận, ta nào có kh/inh thường.”

Hứa Quân Dương nghiến ch/ặt hàm, chống trán không nhìn ta, chỉ khẽ nói: “Toàn chuyện tào lao.”

Vốn là thế - thực ra ta đã sớm nhận ra chế độ hôn nhân hiện nay lắm tệ đoan, nhất là việc nữ tử xuất giá, so với nam tử thú thê, lễ nghi nhiều không đếm xuể.

Đừng nói chi chuyện nam tử bỏ vợ cưới mới thông đồng bể giáp; nữ tử ly hôn tái giá khó tựa lên trời.

Như lão bà hơn bảy mươi tuổi kia, lão bản nàng ba mươi tuổi đã ch*t, nghĩa là nàng đã thủ quả hơn bốn mươi năm.

Nhưng đó mới chỉ là “quả phụ”, chưa tính đến “hoạt quả”.

Từ ngày thứ hai thành hôn, phu quân đã xuất ngoại áp tiêu, nàng chống bụng mang dạ chửa hầu hạ công cô, giặt giũ nấu nướng.

Thiên hạ bảo nàng hưởng phúc, thôn nữ quê mùa gả về kinh thành, chẳng phải đốn củi gánh nước, chồng còn ki/ếm tiền nuôi nhà.

Đến khi nàng sinh con, ở cữ xong, phu quân cũng trở về, nhưng chẳng bao lâu lại ra đi.

Lần này đi, đông hạ luân phiên, bốn năm trời.

Đến khi con lên bốn, phu quân trông thấy, bảo đứa trẻ chớp mắt đã lớn thế này.

Nàng chống lưng, xoa vai đ/au nhức vì cõng con, tự hỏi có thật là chớp mắt không?

Sao nàng cảm thấy bốn năm ấy, dài đằng đẵng...

Lại chớp mắt, con trai mười bốn, sắp thi cử nhưng học hành đổ nát, muốn hỏi vợ nhưng nhà chẳng có của hồi môn.

Phu quân trách móc.

Bao năm nay, nàng quán xuyến nhà cửa thế nào? Con trai nên người mà dạy thành đồ bỏ đi!

Tiền ta gửi về đâu? M/áu lửa ki/ếm được, giao hết cho nàng! Sao chỉ dành dụm chút ít? Tiêu vào việc gì?

Nàng trăm miệng khó than, chỉ biết cúi đầu khom lưng.

Có lẽ không phải vì nhẫn nhục.

Chỉ là, lưng và cổ nàng đã hỏng từ những năm đầu nuôi con, càng già càng đ/au.

Nàng nghĩ, đến tuổi thất thập cổ lai hy, có lẽ phải chống gậy lê từng bước.

Nhưng cũng có thể lo xa, bởi với mức độ lao lực hiện nay, nàng khó sống lâu.

Cũng năm ấy, đúng hội Trung Thu, phu quân đưa công cô và con trai ra ngoài ăn tiệc, duy không mang theo nàng.

Đó là hình ph/ạt êm ái mà gia tộc dành cho nàng dâu ngoại tộc bất xứng.

Hình ph/ạt thật hiệu nghiệm – hôm ấy cua đồng không biết kỵ món nào trên bàn, ba đời ông cha con ói mửa tả lịch, chẳng c/ứu được.

Hẳn là trời cao “trừng ph/ạt” nàng làm quả phụ.

Giá hôm ấy, phu quân khéo chiều, mang đồ thừa về cho nàng, có lẽ nàng đã đoàn tụ gia đình dưới suối vàng, tiếp tục hầu hạ cả nhà.

Khỏi phải cô đơn trường thọ đến trăm tuổi.

Giờ nàng bảy mươi sáu, vẫn chưa ch*t, nhưng cỏ m/ộ công cô, phu quân, con trai đã cao ngất.

Nàng thủ tiết hơn bốn mươi năm, không tái giá – sau ba năm tang chế, nàng từng nghĩ đến chuyện đi bước nữa, nhưng thiên hạ bảo nàng mệnh khắc, sẽ hại ch*t cả nhà chồng.

Về sau, chẳng biết người láng giềng nào nhiệt tình xin dựng cho tấm bia tiết hạnh, thế là nàng muốn tái giá cũng không được.

Thế nhưng, lão hương thân bảy mươi hai tuổi cách một con phố, vợ mất ba tháng đã nối dây – tân phu nhân là cô gái trinh nguyên, vừa mười bảy, còn trẻ hơn Hứa Quân Dương một tuổi.

Đủ thấy, cùng là góa bụa, giá phải trả cho nam tử tái hôn và nữ tử tái giá hoàn toàn khác biệt.

Đó là chỗ vô lý, cũng là chỗ bất công.

Lại như cô gái bị hỏa hoạn hủy dung nhan, mặt đầu đầy s/ẹo, cả đời đừng mơ lấy chồng.

Đến đàn ông c/ụt tay chân, c/ờ b/ạc rư/ợu chè, đầu óc đần độn cũng chẳng thèm nhận lời.

Đàn ông bảo, nhìn mặt m/a q/uỷ ấy thêm giây phút là á/c mộng, huống chi chung chăn gối, nối dõi tông đường.

Nhưng không ai biết vì sao cô gái bị bỏng nặng thế.

Là để c/ứu một đứa trẻ.

Đứa trẻ ấy là em trai tình lang, nghịch lửa đ/ốt chiếu, cả gian nhà chìm trong khói lửa.

Hàng xóm đứng nhìn, chỉ mình nàng lao vào hiểm nguy cõng đứa bé ra.

Thế nhưng, tình lang lại vì nhan sắc tàn phai mà hủy hôn.

Mấy hôm trước, ta từng thấy một tân lang quân cưỡi ngựa cao, nổi bật giữa phố.

Da thịt lộ ra – mặt, cổ, tay… nổi đầy nhọt đ/ộc, chi chít, đa phần bị gãi rá/ch, mưng mủ đỏ lòm.

Dung mạo hắn không chỉ x/ấu mà còn gh/ê t/ởm. Nghe đồn thứ nhọt đ/ộc ấy gọi là bệ/nh hoa mai, là bệ/nh phong lưu, chỉ khi ngủ với đàn bà không đứng đắn mới mắc.

Chẳng biết người đàn bà bất chính ấy dùng gậy đ/á/nh gục hay trói ch/ặt hắn lại, thật hại người vô cùng!

Dù sao, ngay cả kẻ đầy mình nhọt đ/ộc này cũng sắp cưới vợ – cô dâu đã hai mươi ba, đáng lẽ con đàn cháu đống, mãi chưa lấy chồng, ắt có tật riêng.

Phận nữ nhi như thế, gặp được người không chê, bằng lòng cưới về, đã là may mắn lắm rồi.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Tiểu Câm Và Đại Ngốc

Chương 14
Tôi là một đứa trẻ câm bị gia tộc giàu có của mình ghét bỏ, ném đến trấn cổ tự sinh tự diệt. Thế rồi một ngày, tôi tình cờ nhặt được một Alpha cao lớn, gương mặt tuấn mỹ vô song. Đáng tiếc, anh ấy lại là một tên ngốc. Người ta bảo, kẻ câm với thằng khờ đúng là một cặp trời sinh. Thế là tôi dắt anh về nhà, thuận nước đẩy thuyền mà rơi vào lưới tình. Nhưng rồi đến một ngày, tên ngốc ấy không còn ngốc nữa. Qua khe cửa hẹp, tôi thấy ánh mắt anh lạnh thấu xương, thần thái hờ hững, giọng nói thanh lãnh vang lên: "Cậu nghĩ tôi sẽ thích một đứa câm sao?" "Dĩ nhiên rồi, quanh thiếu gia vốn chẳng thiếu những Omega ưu tú..." Trong phút chốc, tôi như rơi xuống hầm băng, cả người lạnh toát. Tôi quyết định giấu nhẹm tờ giấy khám thai, dứt khoát bỏ trốn. Chẳng bao lâu sau, tôi bị gia tộc bắt về để ép liên hôn. Trong căn phòng tối, Alpha ấy ép sát tôi vào đầu giường, khuôn mặt quen thuộc tiến lại gần. Ánh mắt anh nguy hiểm và u tối: "Chu Chu, em định mang bảo bối của anh trốn đi đâu hả?"
937
4 Ba Kiếp Nạn Chương 13
9 Duyên Hết Chương 10
12 Tro Tàn Chương 29

Mới cập nhật

Xem thêm