Tuyên Vương rút gươm đứng bật dậy, chiếc án thư trước mặt ầm một tiếng đổ nhào, canh thừa rư/ợu ng/uội chảy lênh láng khắp mặt đất.
Hai mắt đỏ ngầu như m/áu, hắn chằm chằm nhìn ta, trong cổ họng gào lên những âm thanh chẳng khác gì thú vật.
Tân Đế thậm chí chẳng buồn ngẩng mắt, chỉ thong thả nói: "Hoàng thúc hà tất nổi gi/ận? Tục ngữ có câu, không biết thì không có tội. A Nùng ng/u muội, chỉ là vô tình phạm lỗi mà thôi."
"Thật là hỗn lo/ạn vô cùng!"
"Hôn quân, hôm nay chính là ngày ngươi ch*t dưới lưỡi đ/ao!"
Tiếng hét gi/ận dữ vang khắp nơi.
Mấy võ tướng hất tung án thư, tuốt gươm xông tới.
Cung nữ hoảng hốt bỏ chạy, cả điện lo/ạn thành một cục.
Nhưng binh khí chưa kịp tới nơi, cánh cửa điện nặng nề đã bị người từ bên ngoài đạp mở ầm ầm.
Gió đêm ào ào tràn vào.
Bên ngoài điện, đội cấm vệ quân chỉnh tề như mây đen đợi sẵn.
Áo giáp lạnh lẽo, kích dài tua đỏ, mũi giáo lóe lên tia sáng lạnh buốt.
Dưới thềm, lũ phản tặc đã bị tước vũ khí quỳ la liệt.
Bùi Chân cưỡi ngựa cao lớn, đeo bên hông thanh đ/ao Đường.
Vị Cửu Thiên Tuế vốn luôn nở nụ cười trên môi, hôm nay nét mặt tuấn mỹ lạnh như băng, chẳng còn chút vui tươi nào.
Mấy võ tướng trong điện vừa tuốt gươm chưa kịp xông tới, đột nhiên cứng đờ cả người.
Tiếp theo, những tiếng loảng xoảng liên hồi vang lên, đ/ao ki/ếm rơi lả tả xuống đất.
Lũ vũ phu vừa la hét đòi ch/ém gi*t lúc nãy, giờ toàn thân co gi/ật, m/áu chảy đầy mặt, ngã lăn ra đất.
Ấy là rư/ợu đ/ộc.
Chỉ còn lại mấy văn thần vô tội, kh/iếp s/ợ đến mức đờ đẫn như gỗ.
Tân Đế khẽ cười vỗ tay.
Bùi Chân phất tay, giải lên mấy người dân thường r/un r/ẩy.
Có chủ tiệm tranh chữ ở Túc Châu, dâng lên bức họa có khắc triện của Tạ Liễm.
Lại có vị thần y nổi tiếng địa phương, nhận ra từng chữa vết thương tên suýt ch*t cho Tạ Liễm.
Bùi Chân đi đến th* th/ể Tạ Liễm, công khai l/ột chiếc triều phục dính m/áu, trên lưng lộ rõ một vết s/ẹo cũ gh/ê r/ợn.
"Một năm trước, cô ta từng bị ám sát ở trường vây Túc Châu, tự tay b/ắn trúng tên thích khách. Lúc đó, thế tử đang trấn thủ nơi biên ải, lẽ ra không có mặt. Nhưng nay xem ra, hắn rõ ràng đang ẩn náu ở Túc Châu, lại trúng một mũi tên. Việc này giải thích thế nào?"
Tân Đế hơi nghiêng đầu, nhìn viên sử quan mặt xám ngoét bên cạnh, nhẹ nhàng nói:
"Ái khanh, khanh có thể cầm bút rồi."
Thành vương bại tặc.
Tuyên Vương đã bị áp giải dưới lưỡi đ/ao.
Tân Đế lười nhác chống cằm, giọng điệu đầy thách thức:
"Hoàng thúc, lúc cô ta còn nhỏ cùng ngươi đ/á/nh cờ, thường kém một nước. Lần này, ngươi thua rồi."
Lời vừa dứt, Bùi Chân vung đ/ao ch/ém xuống.
M/áu nóng b/ắn tung tóe lên án thư.
Tân Đế quay đầu nhìn ta, đôi mắt sau chiếc mặt nạ phản chiếu ánh lửa lập lòe trong điện.
Hắn đưa tay, dịu dàng lau đi giọt m/áu b/ắn lên má ta, khẽ nói:
"A Nùng, lời ngươi từng hỏi ta, ta hỏi lại ngươi lần nữa.
"Chân tay ruột thịt, m/áu chảy ruột mềm, là ch/ém, hay không ch/ém?"
Lục Thái Tiên đã ngất đi.
13
Đêm đó, Lục Thái Tiên thắt cổ t/ự v*n.
Th* th/ể được đưa về Thượng Thư phủ.
Cha mẹ đ/au lòng quá độ, đều nhảy hồ t/ự v*n.
Đích mẫu tắt thở, nhưng phụ thân mạng lớn, được gia nhân trung thành c/ứu sống.
Ta vội về phủ thăm hỏi trong đêm.
Xa hoa trướng giá chở trăm lượng vàng ròng.
Năm xưa, phụ thân cũng chở một xe vàng như thế đến kinh thành, gây dựng cơ nghiệp đồ sộ.
Trong sảnh đường chỉ thắp một ngọn nến trắng mờ ảo.
Ông ngồi khô héo bên bàn, dáng người già nua c/òng lưng.
Bên cạnh ông, đích mẫu vẫn ngồi đó, không một hơi thở.
Nước hồ rỉ ra từ lớp lụa ướt sũng của bà, nhỏ giọt tí tách xuống đất.
Ta đối diện ngồi với phụ thân.
Ông nhìn sâu vào mặt ta, hai mắt trũng sâu: "Từ nhỏ ngươi đã giả đi/ên giả ngốc?"
Ta cười ngây thơ: "A Nùng không giả vờ, liệu có sống sót?"
"Với thế tử, ngươi cũng sớm có mưu đồ?"
Ta bình thản đáp: "Con đối với hắn chỉ bốn chữ: vật tận kỳ dụng. Nếu hắn có chút chân tình, giúp con thoát khổ hải, há chẳng phải đôi bên vui vẻ? Nếu hắn phụ bạc, con cũng đã có sắp xếp khác."
Phụ thân chậm rãi cười: "A Nùng, ngươi chẳng giống mẹ ngươi chút nào, quả là con gái của ta."
Ta không đáp, chỉ mỉm cười rót đầy chén rư/ợu cho ông.
Rồi lấy từng hạt vàng vụn đổ vào đĩa ngọc trắng.
Leng keng, leng keng.
Vàng óng ánh, tiếng vang giòn tan.
Món nhắm cực kỳ phong nhã.
Ta vỗ tay, vui vẻ mời rư/ợu: "Huống là thanh xuân ngày sắp tàn, đào hoa rơi lo/ạn như mưa hồng."
Phụ thân toàn thân r/un r/ẩy, nhặt đôi đũa ngọc lên.
"Khuyên người suốt ngày say khướt," ta thong thả bước sang bên, kéo cánh tay cứng đờ xám trắng của đích mẫu, nắm bàn tay lạnh ngắt của người ch*t áp lên mặt phụ thân, khẽ thổi vào tai ông nửa câu sau: "Rư/ợu chẳng tới đất m/ộ Lưu Linh!"
Bước ra khỏi Lục phủ, gió đêm hơi se lạnh.
Cửu Thiên Tuế đang khoanh tay trong tay áo, lặng lẽ đợi ta.
"Nương nương cùng bệ hạ đi/ên cuồ/ng như một."
Giọng hơi có ý trách móc.
Nhưng trong đáy mắt lại chất chứa sự nuông chiều sâu thẳm.
Ta mỉm cười với hắn, không cãi lại.
Không hiểu sao, đêm ấy, gia tộc bên ngoại của đích mẫu cũng lần lượt truyền tin tang.
Dòng họ danh gia từng một thời hiển hách, giờ ch*t sạch từng người một.
Vô số địa khế châu báu, đều rơi vào tay ta.
Ta liền tay tặng hết cho cô hầu gái chải đầu trong Lục phủ.
Thiên hạ đồn rằng, nay có kẻ si mê như Tư Họa, coi vàng vạn lạng tựa phân bùn.
Về cung.
Bức họa mưa chiều hoa đỏ ấy, đã được treo cao trên vách.
Tân Đế đứng sau lưng ngắm bức họa, lặng lẽ thưởng thức hồi lâu.
"Bức này rất tốt," hắn quay đầu nhìn ta, ném xuống quyền bính tối cao của thiên hạ một cách tùy ý, "Cô ta có thể thỏa mãn ngươi một tâm nguyện."
Là vàng vạn lạng?
Hay về ẩn nơi điền viên?
Hoặc ngôi vị hoàng hậu vạn người trên.
Ta biết, chỉ cần ta mở miệng, hắn đều sẽ đáp ứng.
Ta suy nghĩ giây lát, lại nói:
"Vẫn còn một bức họa, thần chưa vẽ xong."
14
Tân Đế ngồi cao trên ngai rồng.
Đây là bức thứ ba cũng là bức cuối cùng.
Ta bèn hỏi hắn câu hỏi cuối cùng.
15
Để mừng sinh thần Hoa Thần, Hoàng hậu tổ chức yến hội đan thanh, mời các quý nữ chưa xuất giá trong kinh thành.
Lục Thái Tiên cũng có mặt trong đó.
Nàng tuy nhỏ tuổi nhưng đã khoác gấm đeo châu, quý phái khôn tả.
Ta cũng theo vào cung.
Đề thi của Hoàng hậu là Bướm yêu hoa.
Ta xách chiếc hộp nặng đựng họa cụ, trốn vào góc vắng lạnh lẽo trong ngự hoa viên vẽ tranh.
Vẽ xong, có người lén đến lấy tranh mang đi, gửi tới viện họa phía trước, đề tên Lục Thái Tiên.