Chưa đầy hai ngày, Trần Giác đến nhà.

Thím họ thân mình đón ở sảnh nghỉ, nét mặt đầy vẻ vui mừng.

Uy phong ngày ta đ/á/nh Quách Vinh dữ dội, rõ ràng vẫn chưa tan hết.

Trần Giác ứng đối tự nhiên, chào hỏi xong, theo ta đến viện khách.

Hắn nhìn quanh bốn bức tường, cau mày: "Nhỏ hẹp lại chật, đồ trang trí cũ kỹ. Lý sơn trưởng đối đãi với cháu họ thế này sao?"

Ta vội nói: "Bác họ say mê học vấn, việc vặt đều do thím xử lý. Ông ấy đối với anh rể ngươi là hết lòng."

Trần Giác gật đầu, không nói gì thêm, chỉ nhẹ nhàng: "Nếu không phải lo lắng cho tương lai anh rể, chị gái nào khổ phải ở nơi này."

Hắn kể về ng/uồn gốch sự th/ù h/ận của thím họ, vị thím này hóa ra là cô ruột của Hứa Kiều.

Năm đó Hứa gia đến cầu hôn bị từ chối, Hứa Kiều công khai chế giễu ta "chẳng qua là đồ cũ người ta không muốn".

Mối h/ận mới cũ dâng trào, ta xông đến cửa m/ắng một trận tơi bời, vô tình làm hỏng một cuộc hôn nhân của hắn.

Từ đó kết th/ù.

"Thảo nào." Ta chợt hiểu, "Bà ấy gh/ét ta, nguyên là vì trả th/ù cho cháu trai."

Nhưng nếu bà ấy trút gi/ận lên Lý Sách...

Trần Giác như đọc được suy nghĩ: "Dọn ra đi."

"Đã nghĩ tới," ta nắm ch/ặt khăn tay, "chỉ sợ mất lòng bác họ."

Hắn cười: "Việc này để ta lo."

Chưa đầy ba ngày, một tờ địa ốc đưa đến tay ta.

Tiểu viện hai gian, cách phủ bác họ nửa con phố, tên chủ nhà ghi ngay ngắn tên ta.

"Phụ thân đã thông báo với Lý sơn trưởng," Trần Giác nói bình thản, "Nhà ngoại thương con gái, m/ua nhà để con gái ở thoải mái. Sơn trưởng vui vẻ đồng ý."

Ta xem đi xem lại tờ địa ốc, lòng bàn tay nóng lên: "Nhà này không rẻ... nhà ta lấy đâu ra nhiều bạc thế?"

"Hoàn tòng huynh tịch thu từ vụ án, Cẩm y vệ b/án rẻ, hắn m/ua tặng chị."

Lòng ta đ/ập mạnh: "Lễ nặng quá, ta không thể nhận."

"Cứ nhận đi." Trần Giác cúi mắt, "Lần này hắn thăng Bá hộ, lại dựa được vào phủ Định Hầu, nhờ ơn nhà ta. Không nhận, ngược lại sinh phân."

Ta ôm tờ địa ốc, rốt cuộc không từ chối nữa.

Hóa ra trên đời này, có người thay ta ra mặt là phúc, có người thay ta dọn đường, là phúc lớn hơn.

32

Hôm sau mang lễ hậu đến nhà Hoàn tòng huynh tạ ơn.

Cổng vắng vẻ, lão bộc giữ cửa tóc râu bạc trắng.

Trong sân đồ đạc ngổn ngang, bàn sách phủ lớp bụi mỏng.

Hắn chưa thành thân, bên cạnh không có người chăm lo.

Ta thở dài, cùng tỳ nữ dọn dẹp một canh giờ.

Cửa sổ sáng bàn ghế sạch, khói bếp mới lên, Hoàn tòng huynh vẫn chưa về.

Ta để lại lời nhắn, cùng tỳ nữ rời đi.

Hôm sau, Hoàn tòng huynh sai người mang đến một chiếc hộp, nói là lễ tân gia cho ta.

Mở ra, cả hộp bạc vụn đầy ắp, nặng trịch.

Ta ôm chiếc hộp, ngẩn người hồi lâu.

Hóa ra trên đời này, cũng có người tính toán như thế.

Ngươi cho ta một phần, ta nhớ ngươi mười phần.

Ta chợt hiểu ra đôi chút.

33

Sau khi dọn vào nhà mới, ta theo lệ đến chỗ thím họ.

Bà ấy thấy ta, cái nhiệt tình khiến ta không quen.

Những lời đả kích ngầm trước đây biến mất, gọi "con dâu Sách" ngọt xớt, lúc đi còn ép tặng hai tấm vải mới.

Ta ôm vải bước ra, câu "yếu hiếp sợ cứng" của Trần Giác lại hiện lên.

Một số người quả nhiên sinh ra đã có bộ mặt đó.

...

Qu/an h/ệ giữa đại ca và Trần Giác dần hòa dịu.

Dù chưa thân thiết như anh em ruột, ít nhất đã cùng bàn ăn, bàn việc.

Mẫu thân nếu có linh thiêng, hẳn cũng vui lòng.

Trần Du vẫn tính khí nóng nảy như lửa.

Rõ ràng gh/en tị chúng ta được đồ tốt từ nhà cậu, nhưng vẫn ôm khí tiết không chịu hạ mình, miệng nói "ta sinh ra đã thế, không thèm nịnh hót".

Ta và Trần Giác thường cố tình chọc gi/ận, mười lần thì tám lần nàng đ/ập cửa bỏ đi.

Ta lén nói với Trần Giác: "Tính thế này, lấy chồng rồi làm sao?"

Hắn dựa lưng ghế lười biếng: "Yên tâm, có tiền án tiền sự của chúng ta, ai dám b/ắt n/ạt?"

Ta không hiểu, hắn cũng lười giải thích.

Sau này Trần Du xuất giá.

Ngày về nhà, mắt ta suýt rơi khỏi hốc.

Em rể dám trước mặt mọi người khen nàng "tính tình hiền thục, là người hiếm có".

Hiền thục?

Ta nhân lúc em rể vắng mặt, kéo nàng vào góc tường: "Sao thể? Ở nhà ngoan như cục đất, về nhà chồng thành hiền thục?"

Trần Du hiếm hoi ngượng ngùng, ấp úng: "Đều tại chị."

"Tại ta?"

"Em rể đã dò hỏi kỹ nhà ta," nàng mím cười, "Nghe nói ta có người chị cả chỉ cần bất đồng là ch/ửi bới, cầm gậy đuổi đ/á/nh đàn ông, lại nghe nói huynh trưởng đệ đệ đều bênh vực không màng mạng. Hắn nào dám trêu ta? Việc việc thuận theo, ta đâu có cơ hội nổi gi/ận... Sao không hiền thục được?"

Ta ngây người.

Hóa ra "tiếng á/c" lại có ích thế này?

Nhớ lại câu "con gái không nên vướng bận hư danh" của Trần Giác, câu "đều tại chị" của Trần Du, sự quan tâm vụng về của đại ca, khuôn mặt đầy nụ cười của thím họ.

Hóa ra sự trưởng thành của nữ nhân, không phải sống theo hình tượng trong mắt người khác, mà là sống thoải mái với chính mình.

34

Lý Sách đỗ tiến sĩ, hạng không cao, không ở lại kinh thành, phải đi nhậm chức nơi khổ hàn.

Ta phân vân.

Đi theo thì mang bụng chửa khổ sở; không đi thì bên cạnh hắn cần người chăm sóc.

Chữ "người" này hàm nghĩa gì, ta hiểu rõ.

Phụ huynh và huynh trưởng đồng ý: "Cho người đáng tin theo hầu, nàng ở nhà yên tâm dưỡng th/ai."

Ba chữ "người đáng tin" họ nói thật nhẹ nhàng.

Ta mất ngủ, kéo Trần Giác đến bàn.

Hắn nhìn bụng ta, lười nhác nói: "Ngoại phóng gì? Để hắn ở kinh thành."

"Số lượng ở lại có hạn, hạng của hắn..."

"Hắn không phải không có tộc nhân." Trần Giác ngắt lời, "Người chú họ Lý kia, quan tam phẩm, thực quyền trong tay. Nàng mang bầu đến khóc trước mặt phu nhân ấy, nói không nỡ xa chồng, cầu bậc trưởng bối giúp đỡ."

Ta ngẩn người: "Được không?"

"Được hay không, thử mới biết." Hắn liếc ta, "Việc gì cũng nghĩ cho mình trước. Kẻ ích kỷ mới sống thoải mái."

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mượn Âm Hậu

Chương 5
Thi thể con trai ta được vớt lên từ hồ nước, phình trương bạc trắng. Phu quân che chắn biểu muội phía sau, đau lòng chỉ trích ta: "Tất cả là do ngươi quá nuông chiều hắn! Thằng nghịch tử ngỗ nghịch này dám đẩy Vương phủ Thế tử xuống nước, nay vì sợ tội mà trượt chân, đích thị tự chuốc họa!" "Để dập tắt cơn thịnh nộ của Vương phủ, bảo toàn Hầu phủ, thằng nghịch tử này không được nhập tổ táng, ném thẳng ra bãi tha ma cho xong." Biểu muội núp trong lòng hắn, khóe miệng nở nụ cười đắc ý. Ta không khóc lóc, chỉ lạnh lùng nhìn đôi nam nữ bất lương cùng thi thể bé nhỏ dưới đất. Khẽ cười lạnh, Bùi Chính vì muốn đưa ngoại thất và con riêng lên ngôi, đã cố tình hãm hại đứa con đích tôn, bịt miệng con ta đến chết rồi quẳng xuống hồ. Nhưng nàng không biết, đứa trẻ này là âm sinh tử, do liệt tổ liệt tông nhà Bùi cầu khẩn mới có được. Một chiêu của hắn, đã chặt đứt dòng máu duy nhất của Bùi gia.
826
6 HẠT ĐẬU NHỎ Chương 14
7 LỜI NÓI DỐI CUỐI CÙNG Chương 9: HẾT
9 Làm Kịch Chương 10
10 Ác quỷ Chương 18

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Phu quân, gia đình ta đã sum họp.

Chương 6
Sau khi chết thay phu quân đỡ đao, hắn liền nạp kỹ nữ trong nhà làm vợ kế. Lễ vật cưới xa hoa, kiệu hoa tám người khiêng, được tiếng thơm không phân biệt môn đăng hộ đối. Thanh minh đến, hai đứa con gái khóc lóc trước mộ ta. Đứa lớn dung mạo như hoa như nguyệt: "Nương thân ơi, cha vì lấy lòng tiện nhân kia, bán con cho cụ các lão thất tuần chạy tang. Các lão chết rồi, mấy đứa con trai hắn thay nhau hành hạ con, sống không bằng chết!" Đứa út kiều hám khả ái: "Nương thân ơi, cha vì con riêng của mụ kế, gả con cho thế tử mắc bệnh hoa liễu. Giờ con người đầy ung nhọt!" Hai đứa con tuyệt vọng uống rượu độc tự vẫn trước mộ ta. Ta điên cuồng gào thét, hận ý ngút trời! Lần này mở mắt, ta trở về ngày định mệnh ấy...
Cổ trang
Trọng Sinh
Nữ Cường
4
Diễm Liên Chương 7