Tôi đã đi rồi.

Không lâu sau, văn thư lưu kinh của Lý Sách được ban xuống - chức Chủ sự Hộ bộ, quản lý sổ sách kế toán.

Chàng vui mừng như đứa trẻ, ôm ta xoay vòng: "Linh nương, nàng chính là phúc tinh của ta! Từ khi cưới nàng về, mọi việc đều thuận buồm xuôi gió!"

Ta cười gượng hai tiếng, không nỡ nói ra sự thật.

Ta chỉ không muốn theo chàng đến vùng đất khổ hàn chịu khổ, càng không muốn chàng ở ngoài sinh ra con riêng khiến ta thêm phiền n/ão.

Sau này huynh trưởng biết được là chủ ý của Trần Giác, có chút bực bội: "Em đúng là một lòng nghe lời hắn."

Ta đường hoàng đáp: "Chủ ý của huynh và phụ thân đều có lợi cho Lý Sách, bất lợi cho ta. Trần Giác khác, hắn một lòng vì ta suy tính. Ta không nghe hắn thì nghe ai?"

Lý Sách ở Hộ bộ làm việc thuận tay, năm năm qua đi, thăng một cấp nhỏ, không phô trương cũng không lộ vẻ, ngày tháng an ổn thuận lợi.

Vốn dĩ chàng không có tham vọng gì, tiểu phú tức an, dần dần mất luôn ý muốn thay đổi.

Ta khuyên chàng tiến thủ, chàng bảo ta tham lam hám lợi.

Ta đành lại tìm Trần Giác.

Hắn nghe xong, cười khẩy: "Tìm trưởng bối trong tộc hắn chứ. Họ Lý đời đời thanh liêm, thế hệ mới vốn đã không kế thừa được, hắn tự nằm dài không sao, lại còn kéo cả tộc cùng nằm dài?"

Ta làm theo lời hắn, tìm Lý Sách nói chuyện sâu một lần.

Không nói chuyện chúng ta, chỉ nói về khó khăn của tộc nhân họ Lý, nói hậu quả gia tộc sa sút sau mười hai mươi năm.

Lý Sách ngồi không yên.

Chàng có thể tự nằm dài, nhưng không thể nhìn cả tộc chìm theo.

Một phen vận tác, chàng nhận được thực chức Thông phán ngũ phẩm, lần này thực sự ngoại phóng.

Trước khi đi, Trần Giác lại chỉ ta: "Chỉ mang trưởng tử đi. Thứ tử mới ba tuổi, để lại cho ta."

Huynh trưởng gi/ận dữ nhảy cẫng, m/ắng Trần Giác không đáng tin, m/ắng ta hồ đồ, ôm lấy đứa cháu ngoại đang bò dưới đất đầy bùn mà đ/au lòng.

Ta cãi lại: "Trẻ con phải dính đất, bò nhiều động nhiều mới cứng cáp, khó sinh bệ/nh."

Lời này là Trần Giác dạy, nhưng hiệu quả thật tốt.

Huynh trưởng nghe xong, nhìn mấy đứa nhóc nhem nhuốc dưới đất đang cười ngây ngô, im lặng.

Ngoại phóng sau, Lý Sách quả nhiên thi triển tài năng.

Bốn năm, từ Thông phán ngũ phẩm thăng lên Tri phủ tứ phẩm, ba mươi bảy tuổi, xứng danh trẻ tuổi có thành tựu.

Nhưng đàn ông vừa đắc thế, người vị hôn thê goá chồng năm xưa đã đ/á/nh hơi tới.

Trước là tình cờ gặp gỡ, sau là hồi tưởng ngày xưa gian khổ.

Lý Sách miệng nói "trong lòng ta có số", nhưng khi nàng kia nhờ tìm đại nho cho con, chàng lập tức viết thư cho ân sư; nàng kia nói hàng xóm b/ắt n/ạt cô nhi quả phụ, chàng lập tức sai nha dịp đi răn đe; nàng kia khóc lóc kể sinh kế khó khăn, chàng quay đầu giao hết việc may vá trong nhà cho nàng.

Rồi người phụ nữ ấy mượn cờ đo kích thước, đưa điểm tâm, đi đi lại lại trong phủ.

Trong lòng ta gi/ận sôi sục.

Nhưng lần này ta không khóc không gào.

Bao nhiêu năm rồi, ta sớm hiểu nước mắt là thứ vô dụng nhất đời.

Hôm đó nàng lại đến, ta trước mặt nàng vung d/ao ch/ém liền tám con gà.

Đầu gà lăn đến chân nàng, ta vừa lau d/ao vừa cười: "Nghe nói tỷ khéo tay, từ nay gà trong phủ đều giao tỷ ch/ặt."

Nàng không bao giờ xuất hiện nữa.

Từ đó ta mang tiếng "á/c phụ", "dữ đò/n" đầy hung danh.

Nhưng cái danh tiếng này thật sự hữu dụng.

Bên cạnh Lý Sách, quả nhiên yên tĩnh hẳn.

Trần Giác nói đúng: Hiền huệ là để trói buộc đàn bà.

Nàng hiền mười lần, một lần không đủ, danh tiếng trước đó tan thành mây khói.

Vì vậy cần dữ thì dữ, cần đ/ộc thì đ/ộc.

Ta thấm thía vô cùng.

Nhưng tật x/ấu đàn ông, chỉ ch/ặt gà không chữa được.

Lý Sách sau khi thăng quan, tính khí nổi lên.

Hôm đó ta không khoẻ, chàng cưỡng ép ta giao hợp.

Ta đ/á/nh không lại chàng, để chàng được như ý.

Bệ/nh vốn đã gần khỏi, lại vật lộn nửa tháng mới khỏi.

Ta càng nghĩ càng tức, thu xếp hành lý, dẫn con về kinh thành.

Trần Giác nghe xong đầu đuôi, m/ắng ta tới tấp: "Ng/u ch*t đi được!"

"Lý Sách đúng là không ra gì, nhưng nàng động một tí chạy về ngoại gia, chính là yếu đuối! Một là tỏ ra nàng bất tài, hai là tỏ ra nàng không sống nổi nếu không có ngoại gia!"

Hắn chỉ ta: "Lập tức quay về, ngày ngày bắt hắn nộp công lương, nộp đến khi hắn c/ầu x/in tha. Đợi hắn mềm rồi, hãy nói chuyện phải trái. Đừng học cái đồ ng/u ngốc Trần Du kia, động một tí đi khắp nơi than thở chuyện x/ấu của đàn ông. Nói cho nàng biết, vô dụng. Đàn ông ng/u, nàng đ/á/nh thẳng là xong. Đánh thua rồi, ngoại gia sẽ đứng ra làm chủ."

Ta thấy có lý, làm theo.

Lý Sách cuối cùng c/ầu x/in tha.

Sau đó, không dám cưỡng ép ta nữa.

Đây là chân lý khác ta ngộ ra: Vợ chồng có vấn đề, giải quyết tại chỗ.

Chạy trốn, là tư thế vô dụng nhất.

Nhưng ở chốn quan trường, cám dỗ với Lý Sách quá nhiều.

Những thiếu nữ tươi non như hành non, được đồng liêu, thuộc hạ, thượng phong lần lượt đưa tới.

Từ chối một lần hai lần, nhưng tâm tư chàng thật sự động d/ao.

Ta gào thét, mắ/ng ch/ửi, khóc lóc... vô dụng.

Lúc đó ta cả đêm không ngủ, cảm thấy bao năm vun vén gia đình, sinh con đẻ cái toàn cho chó ăn.

Thư của Trần Giác đến lúc này.

Lần này hắn không m/ắng, chỉ viết mấy dòng bình thản:

"Nàng sinh năm đứa, thân thể đã hao tổn, còn không biết trân trọng chính mình? Thương tiếc đàn ông kết cục là hắn tam thê tứ thiếp, con đàn cháu đống, nàng già nua x/ấu xí, giữ phòng không. Dẫn con về kinh hưởng phúc. Chuyện còn lại, để ta xử lý."

Không biết hắn viết gì cho Lý Sách, chỉ biết từ đó Lý Sách dứt ý định nạp thiếp, đối với ta càng thêm kính trọng.

Về kinh, ta hỏi riêng hắn: "Rốt cuộc ngài viết gì?"

Hắn lười nhác dựa vào ghế: "Không viết gì. Chỉ khiến hắn hiểu, cá và gấu không thể cùng có. Muốn hưởng thụ phần dưới, phải chịu nội trạch bất an; muốn quyền lực tiền đồ, phải kiềm chế bản thân. Thuận tiện nhắc hắn - nàng tính khí không tốt lắm, lỡ đâu không nhịn được, biến hắn thành thái giám thì sao?"

Ta ngây người: "... Chỉ thế?"

Hắn gật đầu: "Ừ. Ta có oan ức gì nàng đâu, nào phải nàng chưa từng vung đ/ao ch/ém người."

Ta yếu ớt biện giải: "Đó là thổ phỉ..."

Hắn cười khẽ: "Vậy nên, một nhát đ/ao của nàng, Lý Sách chẳng đã ngoan ngoãn rồi sao?"

Ta im lặng.

Nghĩ kỹ lại, quả đúng thế.

Trước đó hắn ngày ngày mài ta nạp thiếp, bị ta m/ắng liền dọn ra thư phòng ngủ.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mượn Âm Hậu

Chương 5
Thi thể con trai ta được vớt lên từ hồ nước, phình trương bạc trắng. Phu quân che chắn biểu muội phía sau, đau lòng chỉ trích ta: "Tất cả là do ngươi quá nuông chiều hắn! Thằng nghịch tử ngỗ nghịch này dám đẩy Vương phủ Thế tử xuống nước, nay vì sợ tội mà trượt chân, đích thị tự chuốc họa!" "Để dập tắt cơn thịnh nộ của Vương phủ, bảo toàn Hầu phủ, thằng nghịch tử này không được nhập tổ táng, ném thẳng ra bãi tha ma cho xong." Biểu muội núp trong lòng hắn, khóe miệng nở nụ cười đắc ý. Ta không khóc lóc, chỉ lạnh lùng nhìn đôi nam nữ bất lương cùng thi thể bé nhỏ dưới đất. Khẽ cười lạnh, Bùi Chính vì muốn đưa ngoại thất và con riêng lên ngôi, đã cố tình hãm hại đứa con đích tôn, bịt miệng con ta đến chết rồi quẳng xuống hồ. Nhưng nàng không biết, đứa trẻ này là âm sinh tử, do liệt tổ liệt tông nhà Bùi cầu khẩn mới có được. Một chiêu của hắn, đã chặt đứt dòng máu duy nhất của Bùi gia.
826
6 HẠT ĐẬU NHỎ Chương 14
7 LỜI NÓI DỐI CUỐI CÙNG Chương 9: HẾT
9 Làm Kịch Chương 10
10 Ác quỷ Chương 18

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Phu quân, gia đình ta đã sum họp.

Chương 6
Sau khi chết thay phu quân đỡ đao, hắn liền nạp kỹ nữ trong nhà làm vợ kế. Lễ vật cưới xa hoa, kiệu hoa tám người khiêng, được tiếng thơm không phân biệt môn đăng hộ đối. Thanh minh đến, hai đứa con gái khóc lóc trước mộ ta. Đứa lớn dung mạo như hoa như nguyệt: "Nương thân ơi, cha vì lấy lòng tiện nhân kia, bán con cho cụ các lão thất tuần chạy tang. Các lão chết rồi, mấy đứa con trai hắn thay nhau hành hạ con, sống không bằng chết!" Đứa út kiều hám khả ái: "Nương thân ơi, cha vì con riêng của mụ kế, gả con cho thế tử mắc bệnh hoa liễu. Giờ con người đầy ung nhọt!" Hai đứa con tuyệt vọng uống rượu độc tự vẫn trước mộ ta. Ta điên cuồng gào thét, hận ý ngút trời! Lần này mở mắt, ta trở về ngày định mệnh ấy...
Cổ trang
Trọng Sinh
Nữ Cường
4
Diễm Liên Chương 7