Ngày đầu tiên nhập cung, ta tự bói cho mình một quẻ.

Quẻ hiện lên: Chẳng cần làm gì, cứ nằm ườn là thắng.

Tin ngay.

Từ đó mở màn cuộc đời cá khô chỉ biết ăn ngủ.

Tuyển tú? Không đi.

Vấn an Hoàng hậu? Giả b/ệnh.

Hoàng thượng gọi thị tẩm? Hắt hơi sổ mũi đủ bộ trình diễn ngay.

Hậu cung tranh đấu sống mái.

Ta trong góc viện hoang tàn cạnh lãnh cung ngủ say sưa quên trời đất.

Chỉ phiền toái là cơm Ngự Thiện Phường gửi đến ngày càng qua loa.

Rau xanh đậu hũ.

Đậu hũ rau xanh.

Mặt xanh như tàu lá.

Cho đến hôm ấy.

Con mèo Ba Tư của Quý Phi lạc mất.

Cả cung điện nháo nhào tìm ki/ếm.

Ồn ào khiến ta ngủ trưa chẳng yên.

Đầu tóc rối bù, ta đẩy cánh cổng gỗ ọp ẹp.

Nhặt đại cành cây khô.

Vạch vạch dưới đất.

"Đến góc đông nam Ngự Hoa Viên, xem kẽ đ/á tầng thứ ba núi giả."

Cung nữ thái giám qua đường nhìn ta như kẻ đi/ên.

Ta ngáp dài, thu mình về viện tiếp tục ngủ.

Nửa canh giờ sau.

Quý Phi ôm con mèo tìm lại được.

Đứng trước cổng viện ta.

Sắc mặt như bảng màu đổ lộn.

"Ngươi... làm sao biết?"

Ta dụi mắt.

"Bói đấy."

Hôm sau.

Bữa trưa của ta thêm cái đùi gà.

Chẳng mấy hôm.

Liễu Quý Phi khí thế hung hổ dẫn người xông vào tiểu viện hoang tàn.

"Tô Tỉnh! Có phải ngươi giở trò!"

Khóm mẫu đơn bà chăm chút cả đêm héo rũ.

Cánh hoa rơi đầy đất.

Ta đang ngồi xổm góc tường xem kiến tha mồi.

Chẳng thèm ngẩng đầu.

"Dưới gốc hoa góc tây nam ba thước, ch/ôn hình nhân."

Liễu Quý Phi nửa tin nửa ngờ.

Bảo người đào lên.

Quả nhiên.

Búp bê vải đầy kim.

Trên đó khắc bát tự của bà.

Mặt bà trắng bệch.

"Ai làm!"

Ta phủi bùn trên tay.

"Người mặc váy xanh trong cung bà, lông mày trái có nốt ruồi."

Liễu Quý Phi dẫn người hùng hổ bỏ đi.

Nghe nói lôi ra được gian tế đối thủ cài cắm nhiều năm.

Bữa trưa của ta được nâng cấp.

Hai mặn một chay.

Thêm đĩa điểm tâm tinh xảo.

Hậu cung bắt đầu xôn xao về ta.

"Người bên lãnh cung ấy... có chút q/uỷ dị."

"Nghe nói biết bói toán?"

"Đoán mò đấy..."

Phong huyết của Hoàng hậu phát tác.

Ngự y bó tay.

đ/au cả đêm thao thức.

Phượng Nghi cung u ám.

Chẳng biết kẻ nào lắm mồm nhắc đến.

"Vị kia cạnh lãnh cung..."

Mụ quản thị bên Hoàng hậu đích thân tới.

Ánh mắt dò xét.

"Tô Tài Nhân, phong huyết của Hoàng hậu nương nương..."

Ta đang nằm trên ghế mây tự chế phơi nắng.

Chẳng thèm nhấc mí.

"Dưới gối."

"Cái gì?"

"Dưới gối đ/è miếng ngọc, khắc hoa sen ấy, mang đi ném xuống hồ sen."

Mụ quản thị nửa tin nửa ngờ trở về.

Hôm sau.

Phượng Nghi cung truyền tin.

Hoàng hậu nương nương ngủ yên giấc.

Hết đ/au đầu.

Tiểu viện hoang tàn của ta náo nhiệt hẳn.

Thái giám cung nữ đem đồ xếp hàng dài.

Gấm vóc Hoàng hậu ban.

Ngọc châu Quý Phi tặng.

Ngự Thiện Phường cũng biết điều.

Bàn ăn nhỏ chưa bao giờ thịnh soạn thế.

Sư tử đầu hầm.

Cá vược hấp.

Há cảo tôm trong suốt.

Ta xoa bụng no căng thở dài.

"Hỡi ơi, ngày tháng cá khô nằm ườn sắp hết rồi ư?"

Phiền phức vẫn tìm đến.

Ánh mắt Liễu Quý Phi nhìn ta ngày càng khác lạ.

Thứ ánh sáng pha trộn giữa kiêng dè, gh/en gh/ét và toan tính.

Bà ta "tình cờ" gặp ta ở Ngự Hoa Viên.

Mỉm cười giả tạo.

"Tô Tài Nhân giờ đúng là nhân vật đình đám, ngay cả Hoàng hậu nương nương cũng đặc biệt xem trọng."

Ta cúi đầu nhìn ngọn cỏ non kiên cường mọc từ kẽ đ/á.

"Quý Phi nương nương quá khen, chỉ là may mắn thôi."

"Ồ thế sao?" Bà ta bước tới gần, mùi hương nồng nặc xộc vào mũi, "Vậy muội muội giúp ta bói xem, bổn cung khi nào mới có long tử?"

Xung quanh lặng phắc.

Mọi tai đều dỏng lên.

Câu hỏi hiểm á/c này.

Bói trúng, là yêu ngôn hoặc chúng.

Bói sai, là khi quân phỉnh Hoàng phi.

Ta hắt xì một tiếng.

Xoa xoa mũi.

"Quý Phi nương nương."

"Ừm?"

"Ngài... hay mời thái y tới trước đi?"

Liễu Quý Phi biến sắc: "Ngươi có ý gì?"

Ta mặt mũi ngây thơ.

"Mùi hương trên người ngài... có pha phấn hoa xạ hương hồng? Ngửi lâu, sợ rằng... khó có tựu."

Mặt Liễu Quý Phi trắng bệch như tờ giấy.

Bà ta loạng choạng lùi một bước.

Trừng mắt nhìn ta.

Ánh mắt ấy, h/ận không thể nuốt sống ta.

Tối hôm ấy.

Cổng viện ta bị đ/ập rầm rầm.

Mấy mụ quản thị dữ tợn xông vào.

"Tô Tài Nhân! Mày to gan! Dám bỏ đ/ộc vào phấn sáp của Quý Phi nương nương! Đi theo bà!"

Không phân bua, lôi ta đi ngay.

Trong cung Liễu Quý Phi đèn sáng trưng.

Bà ta nằm vật trên sập.

Sắc mặt âm trầm.

Bên cạnh, cung nữ chế hương r/un r/ẩy quỳ.

"Tô Tỉnh, người tang vật chứng đủ! Còn gì biện bạch!"

Cung nữ kia chỉ vào ta gào khóc: "Là ả! Là ả sai nô tì bỏ thứ vào phấn sáp của Quý Phi nương nương!"

Ta ngáp dài.

Đi đường vội quá, buồn ngủ.

"Quý Phi nương nương."

"Gì? Muốn c/ầu x/in?"

"Không." Ta chỉ chiếc hộp sơn mài khảm xà cừ nhỏ trên bàn trang điểm, "Đồ trong hộp ấy, ngài dùng cũng lâu rồi nhỉ?"

Liễu Quý Phi mắt lóe lên: "Ngươi muốn nói gì?"

"Loại hương cao ấy, dùng mật hoa 'Mỹ nhân túy' Nam Cương tiến cống, đúng là dưỡng nhan." Ta chậm rãi nói, "Nhưng mà, kết hợp với trà sâm tuyết sơn ngài uống mỗi ngày..."

Ta ngừng lại.

"Trà sâm tính nhiệt, mật hoa 'Mỹ nhân túy' tính hàn, hàn nhiệt xung đột, tích lâu thành đ/ộc."

Liễu Quý Phi bật ngồi thẳng.

"Bậy bạ! Ngự y..."

"Ngự y chỉ tra phấn sáp, không tra đồ ngài dùng, càng không nghĩ hai thứ này xung khắc." Ta vung tay, "Dạo gần đây, đêm có ra mồ hôi tr/ộm, sáng dậy ngựk bực bội, nguyệt sự... cũng thất thường?"

Mặt Liễu Quý Phi từ trắng chuyển xanh.

Nắm ch/ặt tay đến bật m/áu.

Bà ta không nói.

Nhưng thần thái đã nói lên tất cả.

Ta thở dài.

"Cung nữ chế hương kia, nhận năm trăm lạng của đối thủ. Thứ pha vào phấn, chỉ là phấn hoa thường, nhiều lắm khiến ngài nổi vài nốt mẩn. Thứ hại ngài thật sự, là chính ngài."

Cả điện ch*t lặng.

Liễu Quý Phi như bị rút hết sức.

Nằm vật ra sập.

Vung tay.

"Cút... tất cả cút đi!"

Hôm sau.

Liễu Quý Phi cáo b/ệnh.

Đóng cửa không tiếp ai.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Shipper Kinh Dị

Chương 8
Hai giờ sáng, bụng đói cồn cào, tôi ở nhà một mình nên đã đặt một phần đồ ăn giao về tận nơi. Để đảm bảo an toàn, tôi có để lại lời nhắn ghi chú: [Đang đánh Liên Quân, đồ ăn tới cứ để trước cửa là được ạ, em cảm ơn.] Sau khi shipper giao tới, anh ta liền nhắn tin báo cho tôi đúng như đã hẹn: [Chị ơi, đồ ăn em vừa để trước cửa nhà chị rồi nhé, nhớ lấy sớm nha.] [Hình ảnh.] Thấy shipper nhiệt tình, tôi cũng lịch sự nhắn lại: [Dạ vâng, em ra liền đây.] Nhưng để tránh việc đụng mặt trực tiếp với anh ta, tôi vẫn cố tình đợi thêm vài phút nữa rồi mới đứng dậy chuẩn bị ra lấy. Ngay một giây trước khi tôi định vặn tay nắm cửa, trên điện thoại bỗng nhiên nảy ra một tin nhắn mới của shipper: [Chị ơi, sao chị vẫn chưa chịu ra lấy đồ ăn thế?]
39
2 LẨU ĐÊM Chương 8
4 10 năm vây hãm Chương 10
6 DÂN GIAN DỊ VĂN LỤC - CHUYỆN KỲ LẠ TRONG DÂN GIAN Chương 290: Người quen xuất hiện
11 Người Dọa Ma Chương 12

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Đóa mạn đà la nở muộn

Chương 9
Trong chương trình tạp kỹ về tâm linh, một nhà chiêm tinh học đã đưa ra lời tiên tri về cái chết. Ngày mai, sẽ có một người có chữ 'Lâm' trong tên rơi từ trên cao xuống tại một tòa nhà lớn và tử vong. Truyền thông đã sớm túc trực để phát sóng trực tiếp. Đến giờ Ngọ, quả nhiên có một người đàn ông đứng trên sân thượng tòa nhà định nhảy lầu. Mọi người thi nhau suy đoán đây chỉ là 'kẻ đóng thế' do nhà chiêm tinh sắp đặt. Tuy nhiên, phóng viên điều tra lại phát hiện người đàn ông này không hề có chữ 'Lâm' trong tên. Một nữ bác sĩ tâm lý đi ngang qua đã lên sân thượng để khuyên can. Sau vài câu thì thầm giữa hai người, nữ bác sĩ tâm lý rơi từ trên sân thượng xuống và tử vong. Tên của nữ bác sĩ tâm lý đó là Tiểu Lâm. Ba tiếng trước, cô vừa mới đăng ký kết hôn.
Hiện đại
Ngôn Tình
0