Về viếng cha mẹ

Chương 8

20/04/2026 21:10

【Trời ơi! Tiêu Diễn dùng mười hai chiến công sáu năm Bắc Cương để đổi hủy hôn ước! Mười hai chiến công đó! Là mạng sống đổi lấy nơi Bắc Cương! Một chiến công đổi được chức ngũ phẩm, hắn vứt hết!】

【Hoàng thượng chuẩn tấu! Hôn ước hủy bỏ! Nhà họ Triệu bồi thường ba ngàn lượng bạch ngân! Cả kinh thành đều biết nhà họ Triệu bạc nghĩa! Danh tiếng mất, tiền mất, vợ cũng mất! Đáng đời!】

【Huhu Oanh nhi cuối cùng tự do rồi! Tướng quân Tiêu xứng đáng!】

Ta nhìn chằm chằm những dòng chữ trong suốt, nước mắt bỗng vỡ òa.

Rơi tõm tõm trên mu bàn tay, lại rơi trên đầu nhỏ của Đoàn Đoàn.

Khi trời chạng vạng, tiếng "cót két" vang lên từ trục cửa.

Tiêu Diễn đứng trước cửa, trên người vẫn mặc triều phục màu xanh thẫm, áo gấm càng tôn lên bờ vai rộng eo thon.

Ta đứng dưới hiên, nhìn hắn từng bước tiến lại.

"Sốt ruột rồi?" Hắn dừng trước thềm.

Ta không nói, chỉ lắc đầu.

"Ngươi tự do rồi, tiểu Oanh nhi." Hắn bước tới, cằm tựa lên đỉnh đầu ta, "Triệu Hành sẽ không đến gây sự nữa. Thánh chỉ ngày mai ban bố thiên hạ, hôn ước giữa nữ tử họ Thẩm và nhà họ Triệu hủy bỏ, hôn thư th/iêu hủy, ai về nhà nấy."

Ta nắm ch/ặt vạt áo trước ng/ực hắn, khóc đến nghẹt thở.

"Đừng khóc," hắn khẽ dỗ dành, "Ngày mai đưa ngươi về nhà, đưa Đoàn Đoàn tìm Viên Viên."

Ta nức nở gật đầu.

Đêm đó, ta ngủ rất say.

Trong mơ toàn hoa đào, hồng phấn trắng phấn, rơi đầy người.

19

Ngày hôm sau, về nhà.

Vẫn đi thuyền.

Chỉ là lần này không phải con thuyền gỗ ọp ẹp, mà là một chiếc thuyền rồng tinh xảo, lan can sơn đỏ, màn the xanh, đầu thuyền còn bày một chậu lan xuân.

Trong khoang thuyền trải thảm dày, bàn nhỏ bày trà nóng và điểm tâm.

Chỉ là vẫn không có người chèo thuyền.

Tiêu Diễn tự chèo.

Hắn thay bộ trang phục bó sát màu huyền, tay áo xắn cao, lộ ra cẳng tay rắn chắc.

Cây sào trong tay hắn như có sinh mệnh, một chống, một chèo, thuyền liền lướt nhẹ rời bờ, trôi giữa hồ.

Xuân quang chính đẹp.

Mặt hồ như gương, in bóng trời xanh mây trắng, liễu bờ đong đưa vạn sợi tơ xanh.

Ta tựa vào thành thuyền, ngắm nhìn bóng lưng hắn.

Thuyền đến giữa hồ, bốn bề là nước, chẳng thấy bờ.

Chung quanh yên tĩnh lạ thường, chỉ còn tiếng sào chạm nước "oàm oạp", vài tiếng chim hót xa xa.

Tiêu Diễn buông mái chèo.

Hắn cắm sào vào mạn thuyền, quay người vén tấm màn the xanh.

Ánh sáng đột nhiên tối sầm.

Hắn bước vào, thân hình cao lớn khiến khoang thuyền chật hẹp càng thêm chật chội.

Ta co người lại, lưng chạm vào ván thuyền lạnh ngắt.

"Ngươi ngồi xổm làm gì thế?" Giọng ta hơi run.

Hắn quỳ một gối trên thảm, ngẩng đầu nhìn ta, ánh mắt rực lửa: "Ngắm ngươi."

"Có gì mà ngắm?"

"Đẹp." Hắn đáp gọn lỏn, "Nhất là hôm nay, đặc biệt đẹp."

"Đẹp chỗ nào?"

"Chỗ nào cũng đẹp."

Mặt ta đỏ bừng, từ tai nóng đến cổ.

Ta bị hắn nhìn đến bứt rứt, đưa tay đẩy vai hắn: "Đừng nhìn nữa -"

Tay vừa chạm, hắn đột nhiên nắm lấy cổ tay ta, lực đạo không mạnh nhưng khiến ta không giãy được.

"Tiểu Oanh nhi," hắn gọi tên ta, "Ta chưa từng nghĩ sẽ có ngày này."

Mũi ta cay cay.

Hắn cúi đầu, hôn lên mu bàn tay ta.

"Tiêu Diễn," ta khẽ nói, "Ngươi có hối h/ận không? Mười hai chiến công..."

"Hối h/ận," hắn ngẩng đầu, "Hối h/ận không sớm cư/ớp ngươi đi. Để ngươi chịu ấm ức bao năm trong nhà họ Triệu."

Mắt ta nóng lên, nước mắt sắp rơi.

Hắn không chịu được ta khóc, nhíu mày, đưa tay lau khóe mắt: "Đừng khóc, khóc nữa ta sẽ -"

"Sẽ làm sao?"

Hắn không đáp, chỉ đột nhiên áp sát, mũi chạm mũi, hơi thở quyện vào. Ta đưa tay cởi đai áo hắn.

Khóa ngọc lạnh toát, ngón tay ta nóng đến r/un r/ẩy.

"Oanh nhi," hắn đột nhiên nắm tay ta, "Ngươi biết mình đang làm gì không?"

"Biết," ta ngẩng đầu nhìn hắn, "Lần này không có trà sương sâm, cũng không có th/uốc."

"Vậy ngươi có muốn nếm thử thứ khác không?"

Rồi hắn vung tay, tấm màn the rơi xuống, cách ly xuân quang bên ngoài.

Đạn mộc lúc này hiện ra -

【Đợi đã, hắn nói "nếm thử thứ khác" là ý gì?】

【Chị em giả nai làm gì, thuyền sắp lắc rồi!】

Ta chưa kịp đỏ mặt, thân thuyền chao mạnh.

Ta kêu lên, bị hắn đ/è lên tấm thảm mềm.

"Tiêu Diễn..." Ta thở gấp, ngón tay luồn vào tóc hắn.

Thân thuyền theo sóng nước đung đưa, sào trúc gõ vào mạn thuyền phát ra tiếng "cộc cộc" đều đặn.

Đạn mộc vẫn sôi động -

【Anh chồng cũ còn ở nhà đếm ba ngàn lượng bạch ngân, người ta ở đây thuyền đã lắc hahaha.】

"Tiêu Diễn ngươi chậm thôi!!! Thuyền sắp vỡ rồi!!! - Thôi vỡ thì vỡ, con thuyền này ta cũng không cần, đáng giá."

Ta ngửa cổ, nhìn ánh sáng nhấp nhô trên nóc khoang thuyền, như đang trôi giữa mây.

Lòng hồ xuân thủy sâu, chao một cái, lại chao một cái.

【Ngoại truyện】

Góc nhìn Tiêu Diễn:

Lần đầu ta biết tên Thẩm Oanh, là trong trướng Bắc Cương.

Năm đó vừa đ/á/nh xong trận, tuyết rơi ch/ôn vùi người.

Ta quấn tấm da cừu dính đầy m/áu, ngồi bên lò sưởi sưởi ấm.

Trần Hổ vén trướng bước vào, "Tướng quân tướng quân, Triệu Hành gửi thư, ngài đọc cho ta nghe!"

Ta bảo cút.

Hắn không cút, ngồi xổm trước cửa trướng, mắt háo hức nhìn ta.

Ta bảo tìm người khác đọc, hắn nói toàn quân chỉ tướng quân biết chữ nhiều nhất.

Ta biết chữ nhiều vì nhà trước kia mở tư thục.

Sau này nhà tan, ta mới đến Bắc Cương.

Chuyện này ta chưa kể với Trần Hổ, hắn cũng không hỏi.

Ta vừa ch/ửi vừa mở thư, tưởng lại mấy câu "biên quan có lạnh không" "chiến sự thế nào" nhàm chán.

Nhưng đọc hết trang thư, ta sững người.

"Hôm nay Oanh nhi mài mực, làm văng mực lên áo mới c/ắt, trốn dưới hiên không dám vào..."

"Oanh nhi làm kẹo quế hoa, x/ấu kinh, ngọt."

"Nàng mơ ta bị 🔪, khóc suốt đêm, phiền thật."

Ta nhìn chằm chằm chữ "Oanh" rất lâu.

Bắc Cương thật khổ.

Khổ không phải ở chỗ lưỡi hái m/áu meo, mà ở đêm dài vô tận, ở cát bụi mịt m/ù, ở viết thư nhà không biết gửi cho ai.

Cha mẹ ta mất sớm, Trần Hổ là phó tướng, hắn có Triệu Hành, có Oanh nhi của hắn.

Ta có gì?

Ta chỉ có đầy mình s/ẹo, và tiếng gió Bắc rít bên trướng lúc nửa đêm tỉnh giấc.

Ta cứ thế quen Oanh nhi trong thư sáu năm.

Ta tưởng đời này thế là hết.

Nàng lấy chồng, ta tiếp tục hứng gió Bắc.

Hai con đường, chẳng bao giờ gặp.

Hôm đó ta đứng bên sông đợi một gián điệp, hẹn giờ Thìn đến, hắn không đến.

Nhưng ta lại đợi được nàng.

Nàng ôm con nhạn lạc đàn, từ đường đất bước tới, gió thổi tung tóc, che kín mặt, nàng cứ thế đội đầu tóc rối bời mà bước, bước vừa cứng đầu vừa đáng thương.

Trong lòng ta ch/ửi Triệu Hành trăm lần.

Ta vớt nàng lên thuyền, vớt nhạn nàng lên thuyền.

Và vớt luôn cả mình.

Nàng đáng yêu quá, đáng yêu hơn tưởng tượng.

Ta từng thấy gươm đ/ao ki/ếm họa, núi x/á/c biển m/áu, nhưng thấy nàng, ta chỉ thấy mùa xuân.

Nàng xứng đáng mọi thứ tốt đẹp nhất.

Ta chẳng có gì tốt nhất.

Chỉ có một mạng sống mang về từ Bắc Cương.

Nàng có muốn hay không, ta cũng trao hết.

- Hết -

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Thiếu gia và tôi

Chương 16.2
Tôi là thiếu gia giả trong một câu chuyện thiếu gia thật giả. Trong nguyên tác, sau khi thiếu gia thật trở về, tôi điên cuồng tìm đường chết để tranh giành sự yêu thương. Thậm chí không tiếc lấy thân mình làm mồi, dùng pheromone dụ dỗ Giang Cảnh Xuyên phát tình, mất kiểm soát trước đám đông. Cuối cùng, tôi bị ba đuổi ra khỏi nhà, rơi vào chốn phong trần, chết thảm ngoài đường trong một đêm đông. Sau khi thức tỉnh, để giữ lấy vinh hoa phú quý của mình, tôi ngoan ngoãn nghe lời thiếu gia thật, hết lòng lấy lòng hắn. Không ngờ, ánh mắt thiếu gia thật nhìn tôi lại ngày càng nóng bỏng. Hắn lén lấy đồ lót của tôi, còn lộ ra răng nanh khi nhìn tuyến thể của tôi. Giang Cảnh Xuyên khẽ cười, ấn tay lên bụng dưới của tôi: “Anh à… sinh cho em một đứa con đi, như vậy sẽ không ai đuổi anh đi nữa.”
333
9 Xe Buýt Số 0 Chương 15
12 Âm Vang Chương 8

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Sau Khi Song Trọng Sinh, Phu Quân Hèn Mọn Cưới Về Còn Ta Cao Giá Gả Đi

Chương 8
Kiếp trước, ngày ta gả cho tướng quân Tiêu Hành, đứa em gái khác mẹ trong nhà là Ôn Liên Nhi quỳ xuống trước mặt mọi người cầu xin: "Ngày đó chị ép em hầu hạ tướng quân, giờ trong bụng em đã có máu mủ của tướng quân!" "Liên Nhi không cầu danh phận! Chỉ mong chị cao tay tha cho, để em cùng vào cửa!" "Chị ơi, đứa trẻ vô tội mà! Nếu chị không đồng ý, chẳng khác nào bức em phải chết!" Chuyện ép nàng ấy thử giá hoàn toàn là bịa đặt, ta không chấp nhận yêu cầu của Ôn Liên Nhi. Tiêu Hành cũng chẳng hề nghi ngờ. Nhưng Ôn Liên Nhi lại thuê bọn cướp núp nửa đường chặn kiệu hoa của ta để cướp hôn. Kết cục, lũ cướp nổi máu thú, hãm hiếp rồi giết chết nàng. Ôn Liên Nhi chết, mẹ ruột là Trịnh di nương cáo buộc mẫu thân ta bức tử thứ nữ. Phụ thân thiên vị di nương, bắt mẫu thân đánh đòn trước mặt mọi người rồi giam vào trang viên. Mặc kệ Trịnh di nương ngày đêm hành hạ, khiến mẫu thân ta chết thảm. Lúc đó ta vừa có thai, cầu xin phu quân giúp đòi lại công đạo cho mẫu thân. Nhưng Tiêu Hành vốn luôn dịu dàng với ta, lại đứng trước linh cữu mẹ ta sai bà mối đánh cho ta sẩy thai ngay tại chỗ. "Nếu ngày đó nàng đồng ý để Liên Nhi vào cửa, nàng ấy và đứa bé đã không chết!" "Ôn Thanh Nghiễm, có ngày hôm nay đều do nàng tự chuốc lấy!" Lúc ấy ta mới biết Tiêu Hành sớm đã tư thông với Ôn Liên Nhi. Trước quan tài mẫu thân, ta cùng đứa con trong bụng thành hai xác chết. Tỉnh lại, tiếng pháo hỉ bên ngoài vang rền tai, trên người vẫn khoác hồng trang đẫm máu. Trước mắt là Ôn Liên Nhi đang quỳ dưới chân, công khai cầu xin ta.
Cổ trang
Nữ Cường
Sảng Văn
0
Vẽ Núi Xuân Chương 6
hơi hơi Chương 6