Nhưng cuốn sổ trước sau một năm sạch sẽ tinh tươm.
Còn chỗ nào nữa?
Chàng ngồi dựa long sàng, lặng lẽ nhìn ta tất bật.
Thức khuya lâu, chân mềm nhũn.
Suýt ngã trong chớp mắt.
Chàng từ giường bật dậy, đỡ lấy ta chuẩn x/á/c.
Vết thương trên cánh tay lại rỉ m/áu.
Ta cắn môi, đ/è lên băng vết thương, ngẩng đầu buồn bã: "Thừa Uyên, chúng ta có cãi nhau không? Ký ức ta không tốt, chàng nói cho ta nghe đi."
Vệ Thừa Uyên không động, quay mặt đi: "Không."
08
Vệ Thừa Uyên lệnh cho Thầm Bạch đưa ta đến dịch quán.
Thầm Bạch muốn nói, bị ánh mắt chàng chặn lại.
Ta xuống xe, ôm khư khư hành lý.
"Ta đến nhầm chỗ sao?"
Thầm Bạch thở dài.
"Chu nương tử, nàng nghỉ ngơi đã."
Hắn định đi.
Ta lại gọi.
Vào bếp bưng ra đĩa ngư tước mới làm.
"Tương phật thủ để lại cho Thừa Uyên một hũ, các ngươi đừng ăn hết. Lần sau ta lại làm."
Thầm Bạch nhận lấy, đoàn thương nhân đi ngang tò mò nhìn lại.
Ta buông tay: "Chàng sẽ không nhớ ta nữa chứ?"
Thầm Bạch nói: "Chu nương tử quên tướng quân, chàng cũng không quên nương tử."
Lòng ta chợt động.
Thầm Bạch về doanh trại, thấy Vệ Thừa Uyên từ ngoài vào.
Lập tức la lối đòi chia phần tương phật thủ còn lại.
"Người đã đi rồi, chia nhau đi kẻo thèm."
Minh Lôi mấy người xúm lại, đũa xỉa lo/ạn xạ.
Bỗng bị đôi đũa chặn lại.
Vệ Thừa Uyên ngồi xuống chậm rãi: "Cho các ngươi ăn à?"
Thầm Bạch nói: "Vậy tướng quân ăn đi, bọn hạ xơi món ngư tước trộn rau cải tầm thường của Chu nương tử."
Vệ Thừa Uyên trừng mắt.
Thầm Bạch tiếp: "Chu nương tử nói, nàng mơ hồ nhớ phu quân thích ngư tước, thích tương phật thủ, mang theo suốt tháng trời."
Vệ Thừa Uyên ngẩng đầu: "Nhớ?"
Chợt nhớ năm ngoái ngày giỗ gia tộc, chàng đứng cô đ/ộc trên cầu.
Bên sông có tiểu nương thất thần.
Nàng khóc lặng lẽ, má in vết t/át.
Chàng tưởng nàng muốn t/ự v*n.
Định bỏ đi, bị lũ trẻ tan học xô xuống nước.
Sau đó, chính tiểu nương ấy c/ứu chàng.
Nàng dùng hết sức đỡ đầu chàng trong nước.
"Đừng hoảng, đừng sợ, thả lỏng, sẽ nổi lên thôi, không sao đâu."
Nàng không biết, con sông này không sâu, đứng lên chỉ ngang vai.
Nhưng dáng vẻ cố hết sức của nàng khiến chàng cứng đờ không nhúc nhích.
Nhớ lại năm xưa cha mẹ chống cửa.
Họ cũng nói: "Đừng sợ, đừng lên tiếng, trốn kỹ đi, sẽ không sao đâu."
Sau đó, chàng tạm cho nàng ở lại.
Nàng rất buồn, người yếu đuối nhưng có chủ kiến.
Nói không ở không, xin làm đầu bếp trả tiền phòng.
Nàng nói sẽ ly hôn, đợi hưu mục đến làm thủ tục.
Nghe chàng thích ngư tước, nàng vội ghi chép.
Nghe chàng thích dưa muối, cũng ghi lại.
"Ký ức ta không tốt, dễ quên, ghi lại là được, ta sẽ làm tốt."
Nàng đi hẹn sẽ gặp lại.
Nhưng không trở về.
Chàng đợi ba ngày, lại ba ngày, cuối cùng sai người đi tìm.
Người đi chưa về.
Chàng đã thấy nàng trên phố.
Nàng nép trong lòng phu quân, lướt qua chàng không liếc nhìn, chỉ cười ngọt ngào.
Chàng nghe người kia nói: "Mấy hôm trước nương tử gi/ận dỗi, vợ chồng đâu có h/ận th/ù."
Chàng đứng sững, bật cười chua chát.
Lên ngựa thẳng tiến về bắc.
Chàng ít khi bị lừa, ngoài lần cha mẹ hứa sẽ tìm chàng, chính là lần này.
Chàng nghĩ, người như chàng, lẽ nào có kẻ để ý, thật mê muội.
Giờ chàng im lặng, thuộc hạ không dám nhúc nhích. Duy Thầm Bạch gan lớn.
Thầm Bạch nói: "Không cho người ta cơ hội, làm sao nhớ được."
Vệ Thừa Uyên trừng mắt.
Thầm Bạch lại thở dài: "Dịch quán Tuyết Phong người phức tạp, tiểu nương yếu ớt thế, chao ôi."
Vệ Thừa Uyên đứng dậy: "Đưa đến Tuyết Phong dịch quán?"
Thầm Bạch kinh ngạc: "Chẳng lẽ đưa đến Nam Ninh dịch quán chỗ Trịnh Trù và Tiết thị?"
Vệ Thừa Uyên đã đậy nắp đồ ăn.
Rời đi chỉ nói: "Đừng động. Ta về ngay."
09
Vệ Thừa Uyên đến khi mấy thương nhân đang trêu ta.
"Bọn ta cũng về kinh. Không cần tiền. Nàng nấu ăn giùm là được."
"Bọn ta nhiều tiêu sư. Đi cùng đi."
"Ta đưa nàng về một mình nhé, cô nương, he he."
Ta lắc đầu, muốn họ ra.
Nhưng họ chặn cửa bếp.
Đúng lúc, một bàn tay nắm l/ột một tên ném ra, rồi một tên nữa.
Sau đó, Vệ Thừa Uyên bước vào.
Ta buông d/ao xuống, mím môi ấm ức, hít mũi.
"Chàng đến làm gì? Chẳng phải bảo nhận nhầm người sao?"
"Ta nhớ ra chút ít." Chàng nói khẽ, "Chu nương tử, nàng có muốn về với ta không?"
10
Trên đường, ta kể hết chuyện từ lúc tỉnh dậy.
Sắc mặt chàng khó lường.
Ta hiểu.
Mỗi tháng người thân quên mình, đâu phải chuyện vui.
Nhỡ lần nào nhớ sai thì sao?
Chàng đỡ ta lên xe, tự mình lên ngựa.
Vó ngựa rộn ràng, rồi dừng, đưa vào ly phục linh trà ấm.
"Hoài Vũ quận không bằng quê nhã Châu Chỉ của nàng, chỉ có trà táo này tạm uống được."
Ta uống một hơi nửa ly.
Đưa ly ra xin thêm, bất ngờ thấy Trịnh Trù và Tiết Quân Ninh đằng xa.
Ta buông rèm xuống: "Chúng ta mau về thôi."
Vệ Thừa Uyên liếc nhìn: "Ừ."
Chẳng ngờ hai người kia đi tới.
Vệ Thừa Uyên gật đầu chào.
Trịnh Trù thấy xe ngựa, cười hỏi: "Vệ tướng quân đi đâu thế?"
"Về doanh trại."
Tiết Quân Ninh xen vào: "Mấy hôm trước nghe tướng quân từ bắc về, c/ứu được nhiều nữ tù, chẳng lẽ..."