Ta kết hôn cùng Chu Cẩm Xuyên đã ba tháng, lần đầu tiên nảy sinh ý niệm hại nhân, là khi đứng ngoài thư phòng của hắn.

Đêm khuya, ta mang sâm thang hầm kỹ vừa tới dưới cửa sổ, liền nghe thấu trong phòng vẳng ra giọng nữ mềm mại yếu ớt:

"Biểu ca, câu 'đăng hạ kinh hồng ảnh' này có quá thẳng thắn chăng? Nếu để người khác nhìn thấy, há chẳng x/ấu hổ ch*t người?"

Bước chân ta khựng lại.

Giọng nói này ta nhận ra, là vị biểu muội ở nhờ nhà họ Chu. Từ ngày nàng vào phủ nửa tháng trước, luôn mang dáng vẻ nhút nhát yếu đuối. Gặp ta thì gọi "biểu tẩu" ngọt ngào nhất, mắt khẽ rủ xuống, tựa hồ ai cho nàng chút oan ức đều thành tội đồ ngập trời.

Ta không lên tiếng, chỉ nhìn qua khung cửa chạm hoa hé nửa. Chỉ một ánh nhìn ấy, khiến hơi ấm nơi tim ta, từng tấc từng tấc nguội lạnh.

Phu quân ta, tân khoa trạng nguyên Chu Cẩm Xuyên, đang dùng loại giấy quý trong hồi môn của ta, thay Liễu Y Y chép lại bài thơ tình. Hắn viết chữ đẹp nổi danh kinh thành, một chữ khó cầu. Vậy mà giờ đây, đôi tay ấy đang viết thay cho nữ nhân khác:

"Nhược đắc tịnh kiên đồng khán nguyệt/Túng tử trần nê diệc bất hối."

Liễu Y Y đứng bên cạnh hắn, mặt ửng hồng nghiền mực, ánh mắt chứa chan tình ý sắp tràn ra ngoài. Chu Cẩm Xuyên lại chỉ khẽ mỉm cười:

"Nàng cứ cầm lấy dùng. Ngày mai thi hội, nếu còn kẻ dùng thơ nhảm áp đảo, nàng cứ đem bài này ra."

Liễu Y Y mím môi, giọng nhẹ như tơ đường:

"Nhưng đây là chữ của biểu ca. Nếu biểu tẩu biết được..."

"Nàng sẽ không biết." Chu Cẩm Xuyên không ngẩng đầu, "Minh Châu trọng thể diện nhất, cũng hiểu lễ nghi nhất, sẽ không vì chuyện nhỏ này mà sinh sự."

Ta bưng sâm thang đứng ngoài cửa sổ, suýt nữa bật cười.

1

Ta đứng giây lát, không vào. Đưa sâm thang cho Xuân Chi theo hầu, khẽ dặn:

"Đi lấy một cái hộp gấm đến."

Xuân Chi ngẩn người: "Cô nương?"

"Mau lên." Ta cúi mắt, "Đừng kinh động hai vị bên trong."

Một khắc sau, ta bưng hộp gấm, tự tay lấy bài thơ tình từ án thư của Chu Cẩm Xuyên, gấp chỉnh tề đặt vào. Hai người trong phòng, một không thấy ta, một chưa từng nghĩ ta sẽ tới.

Khi ta quay lưng rời đi, Liễu Y Y vẫn cười khẽ:

"Biểu ca đối với ta thật tốt."

Chu Cẩm Xuyên giọng điệu bình thản, nhưng phảng phất sự nuông chiều:

"Chỉ mấy câu thơ, cũng đáng để nàng vui thế sao?"

Ta về viện của mình, sai người đem bài thơ tình đi thếp hoành phi. Xuân Chi mắt đỏ khuyên:

"Cô nương, gia gia đối đãi tệ như vậy, sao không đối chất cho rõ ràng?"

Ta ngồi dưới đèn, đầu ngón tay lướt qua nét chữ trên giấy, từ từ cười:

"Hỏi gì? Hỏi hắn từ khi nào động lòng với biểu muội? Hay hỏi hắn đặt ta vào vị trí nào?"

Xuân Chi nghẹn lời. Ta cuộn bức thư pháp lại, đưa cho nàng:

"Sáng mai đem đến nhà cao nhất Trạng Nguyên Lâu, treo bên cửa sổ hướng phố."

Nét mặt nàng đột biến: "Cô nương! Đó là phố Chu Tước, bao nhiêu sĩ tử quan viên qua lại! Nếu có người nhận ra chữ của gia gia..."

"Chẳng phải càng hay?" Ta ngẩng đầu nhìn nàng, "Hắn đã dám viết thay người, thì cũng nên dám để thiên hạ chiêm ngưỡng."

Ngày thứ hai, Chu Cẩm Xuyên phải đến Hàn Lâm Viện điểm danh. Phố Chu Tước là con đường tất yếu. Giờ Thìn vừa tới, phố đã nhộn nhịp. Ta ngồi trong nhà cao tầng thứ hai Trạng Nguyên Lâu, tự tay mở cánh cửa sổ chạm trổ hướng phố. Gió thổi tới, bức thư pháp vừa thếp hoành phi buông xuống. Mực chưa khô, nét chữ sắc như d/ao, lơ lửng trong ánh bình minh.

Sĩ tử qua đường đầu tiên sửng sốt, sau đó xôn xao:

"Chữ này... chẳng phải thủ bút của Trạng Nguyên Chu sao?"

"Lạc khoản tuy không đề danh, nhưng bút pháp, chuyển nét, rõ ràng là Chu Cẩm Xuyên!"

"Lạ thật, Trạng Nguyên Lang sao lại viết loại thơ tình đằm thắm này?"

Tiếng bàn tán trên phố càng lúc càng lớn. Dưới lầu, tiểu tiểu vội vã chạy đi báo tin. Ta ngồi sau cửa sổ, nhấp ngụm trà. Không bao lâu sau, xe ngựa của Chu Cẩm Xuyên dừng dưới lầu. Hắn bước xuống ngẩng đầu, nhìn thấy bức thư pháp treo cao. Chỉ một thoáng, sắc mặt hắn tái xanh. Hắn nhận ra. Đó là bài thơ tối qua hắn viết cho Liễu Y Y.

2

Chẳng mấy chốc, tiếng bước chân dồn dập leo lầu. Cửa nhà cao mở phắt ra, Chu Cẩm Xuyên mặt lạnh như phủ sương:

"Bùi Minh Châu," hắn nhìn chằm chằm ta, từng chữ từng chữ, "Nàng đi/ên rồi sao?"

Ta đặt chén trà xuống, nhìn hắn, khẽ cười:

"Phu quân nói lời lạ lùng. Thơ do ngài viết, thiếp chỉ tìm nơi xứng đáng treo lên, sao lại thành đi/ên rồ?"

Sắc mặt hắn càng thêm âm trầm: "Nàng rõ ràng biết đó chỉ là——"

"Chỉ là gì?" Ta ngắt lời hắn, "Chỉ là thay biểu muội viết hộ? Chỉ là thương cảnh nàng cô đ/ộc, giúp nàng nổi danh trong thi hội? Hay chỉ là hứng lên nhất thời, muốn thử cảm giác viết thơ tình cho nữ nhân khác?"

Chu Cẩm Xuyên bị ta chất vấn nghẹn lời. Hồi lâu, hắn hạ giọng đầy gi/ận dữ:

"Theo ta về. Đừng ở đây làm trò cười cho thiên hạ."

Ta nghe mà buồn cười:

"Làm trò cười cho thiên hạ là ta, hay là ngài?"

Ta đứng dậy, bước tới trước mặt hắn, giơ tay sửa lại vạt áo cho hắn:

"Chu Cẩm Xuyên, khi ta gả cho ngài, cả kinh thành đều bảo đích nữ Quốc Công phủ hạ giá Trạng Nguyên hàn môn, là Bùi Minh Châu có mắt nhìn người."

"Nếu ngài muốn phong hoa tuyết nguyệt, cũng không phải không được."

"Nhưng ít nhất ngài nên đợi ta ch*t đã."

Đồng tử hắn co rúm. Ta không thèm nhìn hắn nữa, quay lưng rời khỏi nhà cao.

Khi ta về phủ, mẹ chồng đã đợi sẵn trong hoa đường. Bà ngồi chính vị, sắc mặt lạnh lùng, chén trà bên tay không động tới. Liễu Y Y quỳ dưới chân bà, mắt đỏ hoe, vừa thấy ta vào liền co rúm lùi lại. Chu Cẩm Xuyên đứng bên cạnh nàng, thần sắc âm trầm, nhìn ta với ánh mắt đầy lửa gi/ận.

Mẹ chồng giơ tay ném chén trà xuống dưới chân ta:

"Bùi Minh Châu! Nàng còn biết mình là dâu nhà họ Chu không!"

Mảnh sứ vỡ tung. Ta cúi nhìn, ngay cả mí mắt cũng không nhấc lên:

"Nếu mẫu thân vì bức thư pháp trên lầu mà nổi gi/ận, thì gi/ận nhầm người rồi. Người viết không phải thiếp, kẻ làm nh/ục nhà họ Chu đương nhiên cũng không phải thiếp."

"Nàng còn dám cãi!" Mẹ chồng tức gi/ận đến ngựk phập phồng, "Y Y chỉ lấy bài thơ đi thi hội giữ thể diện, Lâm Xuyên tốt bụng viết hộ, nàng là chính thê không biết cảm thông, lại còn gây chuyện ầm ĩ khắp kinh thành!"

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Shipper Kinh Dị

Chương 8
Hai giờ sáng, bụng đói cồn cào, tôi ở nhà một mình nên đã đặt một phần đồ ăn giao về tận nơi. Để đảm bảo an toàn, tôi có để lại lời nhắn ghi chú: [Đang đánh Liên Quân, đồ ăn tới cứ để trước cửa là được ạ, em cảm ơn.] Sau khi shipper giao tới, anh ta liền nhắn tin báo cho tôi đúng như đã hẹn: [Chị ơi, đồ ăn em vừa để trước cửa nhà chị rồi nhé, nhớ lấy sớm nha.] [Hình ảnh.] Thấy shipper nhiệt tình, tôi cũng lịch sự nhắn lại: [Dạ vâng, em ra liền đây.] Nhưng để tránh việc đụng mặt trực tiếp với anh ta, tôi vẫn cố tình đợi thêm vài phút nữa rồi mới đứng dậy chuẩn bị ra lấy. Ngay một giây trước khi tôi định vặn tay nắm cửa, trên điện thoại bỗng nhiên nảy ra một tin nhắn mới của shipper: [Chị ơi, sao chị vẫn chưa chịu ra lấy đồ ăn thế?]
39
3 10 năm vây hãm Chương 10
4 LẨU ĐÊM Chương 8
5 Khỉ báo tang Chương 13
6 DÂN GIAN DỊ VĂN LỤC - CHUYỆN KỲ LẠ TRONG DÂN GIAN Chương 290: Người quen xuất hiện
10 Thẩm Nam, Thẩm Nam Chương 09

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Phi Phượng Dẫn

Chương 8
Sau khi các cô con gái nhà họ Thẩm đến tuổi cài trâm, hàng năm vào lễ Thất Tịch đều phải tỉ thí thêu thùa trước từ đường. Năm nay, đề bài là "chim chóc". Mọi người đều trầm trồ trước con phượng hoàng sống động như thật trên tấm vải của tôi. Thế nhưng, mẹ lại trao chiếc kim ngọc đại diện cho người chiến thắng cho con gái của chú út là Thẩm Niệm Hy. "Thư Hoa, con phượng hoàng của con quá nặng mùi thợ thầy, đầy rẫy sự toan tính và thực dụng." Bà cầm lấy chiếc khăn chỉ thêu hai mũi, trông như một con vịt què của Thẩm Niệm Hy, vẻ mặt tràn đầy yêu chiều. "Vịt của Niệm Hy tuy thô vụng, nhưng lại toát lên vẻ thuần khiết của một thiếu nữ, năm nay vẫn là Niệm Hy thắng." Tôi không còn tranh cãi lý lẽ như những lần trước nữa, quay sang nói với thím: "Thím vẫn chưa nhìn ra sao, bà ấy đây là yêu ai yêu cả đường đi lối về đấy." Tôi kể lại chuyện cũ giữa chú út và mẹ tôi cho thím nghe. "Thím không thể sinh con, mà Thẩm Niệm Hy lại là đứa trẻ chú út bế từ bên ngoài về. Thím tự suy ngẫm đi."
0