Có ăn có uống như vậy hưởng phúc quá, ta không nhìn nổi Tô Cẩn Thừa sống thoải mái,
Lập tức nhân danh Tô gia chủ, gửi cho quản sự trang viên một roj gai,
Bắt hắn mỗi ngày đ/á/nh Tô Cẩn Thừa để trừ tà.
Tô gia chủ chỉ buồn chưa đầy một ngày đã quên con trai,
Vui vẻ đón ngoại thất và hai con riêng về phủ.
Tô mẫu biết đạo sĩ hại con mình bị giam chính là
Do Mục Yên Xuyên tiến cử, liền trút gi/ận lên Tô D/ao Dao.
Mục Yên Xuyên về kinh bênh vực người yêu, Tô mẫu không hành hạ được nàng,
Bèn đuổi Tô D/ao Dao khỏi các Mộng Hoa, bảo nàng không đáng ở đó.
Đồ đạc Tô mẫu sắm cho Tô D/ao Dao 15 năm, bà ta không cho mang đi, đưa hết cho ta.
Tô D/ao Dao khóc lóc với Tô gia chủ cũng vô ích,
Tô gia chủ không dám quyết định đồ hồi môn của vợ.
10
Tô D/ao Dao vốn là thái tử phi nội định,
Nhưng từ khi ta về Tô phủ, khuôn mặt giống Tô mẫu tám phần
Khiến thân phận nông gia của nàng lộ tẩy.
Hoàng đế do dự mãi, quyết định mở cung yến,
Thi thố xem ai xứng đáng làm thái tử phi.
Trong cung yến,
Mục Yên Xuyên và Tô D/ao Dao đưa tình đưa ý.
Các quý nữ lần lượt biểu diễn qua loa.
Đến lượt ta, ta vẽ bức "Gà con mổ thóc"
Mọi người kh/inh miệt, hoàng đế hoàng hậu nhíu mày,
Liếc qua bức vẽ rồi phất tay bảo mang đi.
Tô D/ao Dao ngẩng cao đầu bước lên đài,
Quyết đạp ta xuống bùn.
Lần này nàng bỏ sở trường cầm nghệ, chọn vũ điệu "Kinh Hồng" khó.
Sau khi Tô Cẩn Thừa bị đày, năng lực sửa văn của ta nâng cấp,
Giờ mỗi đoạn có thể sửa ba chữ.
Nguyên văn: 【Tô D/ao Dao múa điệu Kinh Hồng uyển chuyển như rồng lượn, tiên khí phiêu phiêu.】
Ta sửa 【uyển chuyển như rồng】 thành "ngao ngán như cua"
【tiên khí phiêu phiêu】 thành "khí đ/ộc xông xông"
Tô D/ao Dao giơ tay hình càng cua, chân dạng hình vuông.
Trên sân khấu lao tới lao lui như cua,
Thậm chí xông xuống hội trường lật nhào bàn tiệc.
Đi đến đâu mùi hôi bốc đến đó, khiến thực khách nôn mửa ngất xỉu.
Hoàng đế hoàng hậu trên cao phun rư/ợu, dụi mắt,
Kinh ngạc nhìn Tô D/ao Dao vừa xì hơi vừa chạy lo/ạn.
Mục Yên Xuyên há hốc, rư/ợu chảy dọc mép, sững sờ.
Tô D/ao Dao phá tan bữa tiệc mới dừng, co rúm khóc nức nở.
Ta buông lời châm chọc: "Muội muội ăn nhiều đậu quá nên xì hơi à? Sao thối thế?"
Tô D/ao Dao khóc to hơn......
Mục Yên Xuyên trừng mắt ta, chạy đến ôm Tô D/ao Dao,
Dỗ dành: "D/ao Dao đừng khóc, ta biết không phải lỗi của nàng."
Hệ thống lật nhanh nguyên văn:
【Thái tử cau mày, xót xa lau nước mắt cho Tô D/ao Dao.】
Ta sửa 【nước mắt】 thành "nước rắm"
Tay Mục Yên Xuyên đang định lau nước mắt,
Bỗng rẽ hướng, vén váy Tô D/ao Dao lên, chùi vào mông nàng.
Tô D/ao Dao thét lên, mặt đỏ bừng: "Yên Xuyên ca ca! Chúng ta chưa thành thân! Không được thế!"
Mọi người nhìn cử chỉ thô tục của họ, đều tỏ vẻ kh/inh bỉ.
Hoàng đế hoàng hậu trên cao mặt xám ngoét.
"Hỗn hào!"
Hoàng đế quát, trong lòng gạch tên Tô D/ao Dao khỏi danh sách thái tử phi.
【Hạ chỉ gả Tô Diểu cho Mục Yên Xuyên, ba tháng sau thành hôn.】
Ta sửa 【Tô Diểu】 thành "Tô D/ao Dao" 【ba tháng】 thành "một tháng"
Tô gia chủ đang gi/ận tím mặt, nghe chỉ gả Tô D/ao Dao cho thái tử,
Lập tức mừng rỡ hồng hào.
11
Một tháng sau, ngày thành hôn.
Cả Tô phủ chỉ có Tô mẫu không vui.
Tô D/ao Dao mặt mày hớn hở, kh/inh khỉnh với ta:
"Chị là chân thiên kim thì sao? Giờ vẫn bị em đạp dưới chân."
"Từ mai, gặp em phải quỳ gối khấu đầu, xưng thần thiếp phi nương nương."
Ta cười gượng vài tiếng cho qua.
Đợi đêm xuống, xem em còn ra vẻ được không.
Tô D/ao Dao được kiệu bát cống rước vào đông cung.
Đêm động phòng,
【Mục Yên Xuyên và Tô D/ao Dao uống rư/ợu giao bôi, chuẩn bị động phòng.】
Ta sửa: 【rư/ợu giao bôi】 thành "th/uốc tuyệt tự"
Mục Yên Xuyên vừa chào cờ, chưa kịp dùng đã rũ xuống, nghịch mãi không lên.
Tô D/ao Dao nằm chờ mãi không thấy động tĩnh,
Hé mắt ra thì Mục Yên Xuyên đã biến mất.
Từ lúc bất lực, hắn đã lén bỏ phòng tân hôn, bảo tùy tùng gọi thị nữ đến thử.
Nhưng mười mấy thị nữ ra vào đều không c/ứu nổi bản lĩnh đàn ông, hắn sụp đổ!
Hắn ra lệnh phong tỏa tin bất lực, gi*t hết thị nữ phi tang.
Ta sửa 【phong tỏa】 thành "tuyên truyền"
【gi*t】 thành "thả"
Hôm sau, khắp thịnh kinh đồn thái tử bất lực.
Hoàng đế nổi trận, triệu Mục Yên Xuyên vào cung, bắt ngự y khám bệ/nh tại chỗ.
Ngự y r/un r/ẩy tâu: "Bẩm hoàng thượng, thái tử điện hạ bất lực!"
Hoàng đế x/ấu hổ tức gi/ận, hạ lệnh giam thái tử trong đông cung.
Ta sửa 【đông cung】 thành "ngục tối"
Mục Yên Xuyên tươi rói bị tống vào ngục.
Hắn thường ỷ thế thái tử áp chế huynh đệ,
Giờ mất khả năng sinh sản, ngôi vị thái tử không giữ nổi,
Những huynh đệ từng bị hắn chèn ép ắt sẽ hành hạ hắn thảm.