Nữ Tướng Tư Ninh

Chương 2

01/05/2026 15:26

"Ta có thể thành hôn là di nguyện của phụ mẫu. Còn ngươi, phụ mẫu ngày trước đối đãi ngươi không bạc..."

Ta ngừng lời, không đáp lại nàng, chỉ nhìn chằm chằm Trầm Tư Viễn.

Nhưng Trầm Tư Viễn không nói nửa lời.

03

Sau khi đổi thân phận, ta không còn ý định kết hôn.

Nhưng ta quên mất lời "mỗi người về vị trí" của Trầm Tư Viễn trước khi rời đi.

Lộc Ẩm Khê ở thôn quê hóa ra cũng đã được gả cho người ta.

Mà nàng giờ đây chiếm đoạt hôn sự của ta với Tấn Vương.

Đương nhiên, ta cũng phải thế chỗ nàng.

Hôm đó, xe ngựa đưa ta vào thôn làng dựa núi.

Không ai đến đón, ta bị đưa vào căn nhà thấp dán chữ hỷ.

Ngẩng mắt nhìn, người thôn phu đeo hoa hồng ngựk ngồi trên giường.

Tay phải hắn tay áo trống không, thấy người vào liền đứng dậy bước tới.

Bước đi cao thấp khập khiễng.

Chân hắn cũng què.

Mí mắt ta gi/ật gi/ật, quay người muốn đi.

Nhưng cửa đã bị khóa từ ngoài.

Ta mở to mắt gõ cửa.

Tiếng thị vệ lạnh lùng vang ngoài cửa: "Ngày hỷ sự, cô gái nên tác hợp cho xong, việc xong chúng tôi mới về bẩm báo tướng quân."

Ta ngừng tay gõ cửa.

Hóa ra ngoài cửa là người của Trầm Tư Viễn.

Hóa ra đây là ý nghĩa "mỗi người về vị trí" trong miệng hắn.

Ta bị ép thành hôn là ý hắn, nhưng giờ đây, hắn lại im lặng.

Lộc Ẩm Khê nhìn ta, đưa ly rư/ợu hỷ.

Ta không uống, nàng cũng không để ý, chỉ hỏi: "Cần ta cho người báo chồng cô đến đón không? À, ta suýt quên, có lẽ hắn cũng không tiện."

Ta không nói, quay người định đi.

Nghe nàng từ phía sau nói thêm: "Cô Tư Ninh, sau này không việc gì thì đừng đến nữa, kẻo xúc phạm quý nhân."

Ta hiểu được hàm ý - ta không đảm đương nổi.

Thế là từ đó, ta không về kinh thành nữa, ở lại thôn quê giữ mảnh đất nhỏ bé.

Sau đó tiên đế băng hà, Tấn Vương Tiêu Quân Hanh lên ngôi, Lộc Ẩm Khê thành hoàng hậu.

Ta tưởng sẽ không còn liên quan gì, nhưng chưa đầy ba năm, họ đã phá ước trước.

Ngày bị quan binh bắt, ta bị ép quỳ dưới sảnh.

Khâm Thiên Giám mặc quan phục chỉ ta, nói ta trong mệnh mang sát khí, khắc quý nhân, khiến hoàng hậu vô cớ sẩy th/ai.

Muốn phá sát, chỉ có thể dùng kinh văn nhuốm m/áu ta để trấn.

Lộc Ẩm Khê nhắm mắt không nói, nhưng Trầm Tư Viễn đồng ý.

Mụ nãi nãi bên cạnh ấn đầu ta hướng về từ đường lạy, đến khi trán ta chảy m/áu, nhỏ vào nghiên mực.

Trước khi mê man, ta vẫn nhớ lời tuyên án bên tai:

"... Kẻ thân phận hèn mọn, mỗi ngày phải chép kinh văn trăm lần, mới chuộc hết tội lỗi."

Lộc Ẩm Khê và Trầm Tư Viễn rời đi.

Chỉ còn ta và mụ nãi nãi đang ấn đầu ta.

Ta nằm dài trên đất, mắt mơ màng nhìn mụ ném xuống chiếc bánh bao đã cứng ngắc.

"Đừng giả vờ ngất nữa, mau bắt đầu chép đi, từ nay về sau chỉ khi viết xong mới có cơm ăn."

Giọng nàng mang theo nụ cười hả hê đắc thắng.

Bánh bao lăn vào nghiên mực nhuốm m/áu ta.

04

Ta không viết nửa chữ.

Không đưa ra tờ giấy nào, nên ngoài cửa chẳng cho ta nửa ngụm nước.

Giằng co hai ngày, ta bỏ mặc chiếc bánh bao trên nghiên mực, co ro trong góc đói lả.

Trước khi bị bắt, ta vừa làm việc cả buổi sáng, chưa kịp ăn trưa.

Mơ màng giữa tỉnh và mê, bỗng cảm thấy có người chạm vào mặt.

Trong miệng như nếm được vị nước trong.

Nhưng chưa kịp nuốt, mơ hồ thấy bầu nước bị đá/nh văng trước mắt.

Ta mất sức, dựa vào cột nhắm mắt.

Chợt nghe thấy giọng Trầm Tư Viễn:

"Nương nương, Tư Ninh không biết gì, cớ sao nương nương cứ muốn gi*t nàng ấy?"

"Muội muội giờ đã là hoàng hậu rồi, như thế chưa đủ sao?"

Ta chưa từng tỉnh táo đến thế.

Nghe rõ lời Trầm Tư Viễn, lòng ta sáng suốt hơn cả cơn đói khát hai ngày. Lâu sau, tiếng cười châm biếm vang lên.

Như chế nhạo lời hắn.

"Đủ? Sao mà đủ? Nó còn sống ở đây chính là vì cái giá phải trả còn quá ít!"

"Ta muốn con gái họ Thẩm nếm trải tr/a t/ấn, thống khổ! Biết thế nào là sống nhờ, đói rá/ch! Bị chà đạp, bị giẫm dưới chân lũ s/úc si/nh kinh t/ởm!"

"Ta muốn nó cảm nhận nỗi đ/au mất hết tất cả! Như ta ngày trước!"

"Nhưng ngươi? Những gì ta dặn, ngươi hứa với ta, ngươi đã làm gì?"

"... Ngươi biết khi ta thấy nó vô sự trên núi đạo quán, ta h/ận thế nào không?"

Giọng già nua vì phẫn nộ mà méo mó vang khắp từ đường.

Lòng ta rùng mình.

Không chỉ vì lời nói, mà còn vì giọng nói này.

Chính là mụ nãi nãi già.

Trầm Tư Viễn không đáp.

Lặng im hồi lâu, ta lại nghe giọng mụ:

"Ngươi không nỡ ra tay, để ta tự làm. Ta tự tay hành hình."

"Họ Thẩm tàn sát Bắc Di ta, ta không chỉ muốn đ/ập nát xươ/ng cốt đôi vợ chồng họ Thẩm, ta còn muốn con cháu họ quỳ ở đây, ngày ngày cúi đầu trước chiến kỳ Bắc Di, chuộc tội cho tộc nhân oan tử!"

"Tư Viễn, ngươi đã mềm lòng rồi sao? Đã muộn rồi, từ khi ngươi b/án đứng lộ hành quân của họ đã muộn rồi."

Trầm Tư Viễn trầm mặc rất lâu.

Hắn không nói nữa.

Và ta nghe được câu cuối của mụ nãi nãi:

"... Tư Viễn, ngươi đừng quên, trong người ngươi vẫn chảy m/áu Bắc Di."

...

"Muội muội? Tư Ninh?"

Ý thức chợt trở về.

Ta nhìn Trầm Tư Viễn trước mặt, cúi đầu che giấu ánh mắt h/ận th/ù.

Lời mụ nãi nãi - mẹ ruột Trầm Tư Viễn - vẫn văng vẳng trong đầu.

Vì thế, dù cuối cùng ta kéo theo mụ già và Lộc Ẩm Khê cùng ch*t, ta vẫn ôm h/ận, vẫn hối tiếc.

Nhưng ta cũng biết, nếu lúc đó Trầm Tư Viễn đến, ta nhất định không địch nổi hắn.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Shipper Kinh Dị

Chương 8
Hai giờ sáng, bụng đói cồn cào, tôi ở nhà một mình nên đã đặt một phần đồ ăn giao về tận nơi. Để đảm bảo an toàn, tôi có để lại lời nhắn ghi chú: [Đang đánh Liên Quân, đồ ăn tới cứ để trước cửa là được ạ, em cảm ơn.] Sau khi shipper giao tới, anh ta liền nhắn tin báo cho tôi đúng như đã hẹn: [Chị ơi, đồ ăn em vừa để trước cửa nhà chị rồi nhé, nhớ lấy sớm nha.] [Hình ảnh.] Thấy shipper nhiệt tình, tôi cũng lịch sự nhắn lại: [Dạ vâng, em ra liền đây.] Nhưng để tránh việc đụng mặt trực tiếp với anh ta, tôi vẫn cố tình đợi thêm vài phút nữa rồi mới đứng dậy chuẩn bị ra lấy. Ngay một giây trước khi tôi định vặn tay nắm cửa, trên điện thoại bỗng nhiên nảy ra một tin nhắn mới của shipper: [Chị ơi, sao chị vẫn chưa chịu ra lấy đồ ăn thế?]
39
3 10 năm vây hãm Chương 10
4 LẨU ĐÊM Chương 8
5 DÂN GIAN DỊ VĂN LỤC - CHUYỆN KỲ LẠ TRONG DÂN GIAN Chương 290: Người quen xuất hiện
8 Khỉ báo tang Chương 13
10 Thẩm Nam, Thẩm Nam Chương 09

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Vị hôn phu bắt tôi đi đám cưới thanh mai trúc mã thay anh ta, anh ta lại đến cướp dâu, tôi nổi điên giết sạch

Chương 7
Giới thiệu: Vị hôn phu của Lâm Ngữ Hoa là Cố Tắc Xuyên đã công khai cướp dâu tại hôn lễ của thanh mai trúc mã, bỏ mặc cô một mình đối mặt với sự sỉ nhục. Cô quyết đoán liên thủ với chú rể bị cướp dâu là Tống Hãn Minh, không chỉ đăng ký kết hôn ngay trong ngày mà còn vạch trần sự phản bội suốt 3 năm qua của Cố Tắc Xuyên. Đối mặt với sự khiêu khích và bôi nhọ của Bạch Mạn, cô dựa vào bằng chứng cùng sự bảo chứng cấp quốc gia để phản kích hoàn hảo, cuối cùng khiến cặp đôi tra nam tiện nữ phải trả giá đắt. Đây là bộ truyện sảng văn về nữ chính tỉnh táo độc lập, tự tay xé nát trà xanh và gã đàn ông ngoại tình, nhịp điệu nhanh gọn, tình tiết lật ngược liên tục.
Báo thù
Hiện đại
0